登陆注册
5224700000069

第69章 THE VICOMTESSE DE L'ESTORADE TO THE BARONNE(2)

What seems to me important is that the perfect equality which reigns between lovers ought never to appear in the case of husband and wife,under pain of undermining the whole fabric of society and entailing terrible disasters.If it is painful to see a man whom nature has made a nonentity,how much worse is the spectacle of a man of parts brought to that position?Before very long you will have reduced Macumer to the mere shadow of a man.He will cease to have a will and character of his own,and become mere clay in your hands.You will have so completely moulded him to your likeness,that your household will consist of only one person instead of two,and that one necessarily imperfect.You will regret it bitterly;but when at last you deign to open your eyes,the evil will be past cure.Do what we will,women do not,and never will,possess the qualities which are characteristic of men,and these qualities are absolutely indispensable to family life.

Already Macumer,blinded though he is,has a dim foreshadowing of this future;he feels himself less a man through his love.His visit to Sardinia is a proof to me that he hopes by this temporary separation to succeed in recovering his old self.

You never scruple to use the power which his love has placed in your hand.Your position of vantage may be read in a gesture,a look,a tone.Oh!darling,how truly are you the mad wanton your mother called you!You do not question,I fancy,that I am greatly Louis'superior.

Well,I would ask you,have you ever heard me contradict him?Am I not always,in the presence of others,the wife who respects in him the authority of the family?Hypocrisy!you will say.Well,listen to me.

It is true that if I want to give him any advice which I think may be of use to him,I wait for the quiet and seclusion of our bedroom to explain what I think and wish;but,I assure you,sweetheart,that even there I never arrogate to myself the place of mentor.If I did not remain in private the same submissive wife that I appear to others,he would lose confidence in himself.Dear,the good we do to others is spoilt unless we efface ourselves so completely that those we help have no sense of inferiority.There is a wonderful sweetness in these hidden sacrifices,and what a triumph for me in your unsuspecting praises of Louis!There can be no doubt also that the happiness,the comfort,the hope of the last two years have restored what misfortune,hardship,solitude,and despondency has robbed him of.

This,then,is the sum-total of my observations.At the present moment you love in Felipe,not your husband,but yourself.There is truth in your father's words;concealed by the spring-flowers of your passion lies all the great lady's selfishness.Ah!my child,how I must love you to speak such bitter truths!

Let me tell you,if you will promise never to breathe a word of this to the Baron,the end of our talk.We had been singing your praises in every key,for he soon discovered that I loved you like a fondly-cherished sister,and having insensibly brought him to a confidential mood,I ventured to say:

"Louise has never yet had to struggle with life.She has been the spoilt child of fortune,and she might yet have to pay for this were you not there to act the part of father as well as lover.""Ah!but is it possible?..."He broke off abruptly,like a man who sees himself on the edge of a precipice.But the exclamation was enough for me.No doubt,if you had stayed,he would have spoken more freely later.

My sweet,think of the day awaiting you when your husband's strength will be exhausted,when pleasure will have turned to satiety,and he sees himself,I will not say degraded,but shorn of his proper dignity before you.The stings of conscience will then waken a sort of remorse in him,all the more painful for you,because you will feel yourself responsible,and you will end by despising the man whom you have not accustomed yourself to respect.Remember,too,that scorn with a woman is only the earliest phase of hatred.You are too noble and generous,I know,ever to forget the sacrifices which Felipe has made for you;but what further sacrifices will be left for him to make when he has,so to speak,served up himself at the first banquet?Woe to the man,as to the woman,who has left no desire unsatisfied!All is over then.

To our shame or our glory--the point is too nice for me to decide--it is of love alone that women are insatiable.

Oh!Louise,change yet,while there is still time.If you would only adopt the same course with Macumer that I have done with l'Estorade,you might rouse the sleeping lion in your husband,who is made of the stuff of heroes.One might almost say that you grudge him his greatness.Would you feel no pride in using your power for other ends than your own gratification,in awakening the genius of a gifted man,as I in raising to a higher level one of merely common parts?

Had you remained with us,I should still have written this letter,for in talking you might have cut me short or got the better of me with your sharp tongue.But I know that you will read this thoughtfully and weigh my warnings.Dear heart,you have everything in life to make you happy,do not spoil your chances;return to Paris,I entreat you,as soon as Macumer comes back.The engrossing claims of society,of which I complained,are necessary for both of you;otherwise you would spend your life in mutual self-absorption.A married woman ought not to be too lavish of herself.The mother of a family,who never gives her household an opportunity of missing her,runs the risk of palling on them.If I have several children,as I trust for my own sake I may,Iassure you I shall make a point of reserving to myself certain hours which shall be held sacred;even to one's children one's presence should not be a matter of daily bread.

Farewell,my dear jealous soul!Do you know that many women would be highly flattered at having roused this passing pang in you?Alas!Ican only mourn,for what is not mother in me is your dear friend.Athousand loves.Make what excuse you will for leaving;if you are not sure of Macumer,I am of Louis.

同类推荐
  • 古挽歌

    古挽歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • MARTIN EDEN

    MARTIN EDEN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说诸行有为经

    佛说诸行有为经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Middle Class Gentleman

    The Middle Class Gentleman

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嗟袜曩法天子受三归获免恶道经

    嗟袜曩法天子受三归获免恶道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 夜访斯蒂安

    夜访斯蒂安

    丝芙妮是一只十八世纪的吸血鬼,她遇见了另一名身份诡异的吸血鬼青年伊尔加美什。引诱、猜忌、帮助....经过一次场场事件,一次次奇遇,那一双晦暗不明的黑眸逐渐吸引了她的视线。他的过去似乎永远是个迷。
  • 君爵集团:爵少的失忆妻

    君爵集团:爵少的失忆妻

    小时候。长相精致可爱的男孩,霸道的拉着女孩的肩膀,“你只能嫁给我,等着我回来娶你。”“嗯,我等你。”女孩眼里的不舍都快溢出来了。长大后。“诺安,你敢嫁给别人试试,你的男人是我!”邪魅肆意的男人已经完全狂暴。【男女主身心干净,1V1,已经弃坑,别看了!】
  • 佛说大生义经

    佛说大生义经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上访

    上访

    他驱车来到父亲租住的地方,女房东说,老两口已经搬走了,母亲坚持要回到监狱继续服刑,父亲却不知去向。李鸿开着车在县城里转来转去,他要先找到苦难的亲生父亲,可是他没能如愿。经过数月寻找无果后,李鸿和养母赵素玲想了一个办法:到印刷厂印了一万副扑克,每张扑克上都写着寻找张富贵的寻人启事,仿佛他们当年寻找旋子。李鸿托梁海涛在网上发了很多寻人启事,还和未婚妻王晶一起利用休息日到车站码头张贴寻人启事……然而,张富贵像掉进大海里的针,杳无音信……
  • 魏晋南北朝文学名作欣赏

    魏晋南北朝文学名作欣赏

    《魏晋南北朝文学名作欣赏》从两万余篇文章中精选而出,名家行文,观点鲜明,功底深厚,语言生动,不拘一格,有很强的阅读性和欣赏性,值得珍藏。其内容包括谁谓古今殊,异世可同调、谢灵运《七里濑》赏析、南朝乐府民歌的梦幻杰作、《西洲曲》赏析、利世疾时的奇文等。
  • 富翁醒世录

    富翁醒世录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中国历代通俗演义:宋史演义(下)

    中国历代通俗演义:宋史演义(下)

    本书讲述从“第五十一回 巧排挤毒死辅臣 喜招徕载归异族”到“第一百回 拥二王勉支残局 覆两宫怅断重洋”的历史。在北宋朝廷走向消亡之际,王室宗族康王赵构在一众文武大臣协助之下南渡长江延续宋室宗庙。然而南宋朝廷苟且偷安,并在一帮奸臣的操控之下,设计陷害抗金的将领,最后重蹈北宋的覆辙。在蒙古大军步步进逼,三个皇帝或被俘,或死于逃亡途中,或葬身大海……
  • 重生之闲妻

    重生之闲妻

    新书推荐《随身空间:邪王的金牌宠妃》她是被夺走能力,抢走地位的废材王妃,受尽欺辱后一朝重生,誓要夺回一切,改写命运。他是天生病弱,寿命有数的太子,强大,聪慧,却难容于天地。当他们相遇,命运开始脱轨。阴谋、暗算、毒计全都不在话下!灵丹、妙药、珍兽全部接踵而来。这一世倾情,我将与你携手,君临天下!
  • 游梦而已

    游梦而已

    在某年某日做的梦罢了,多年后偶然想起,便无凭据的添油加醋,使它成为完整的故事。
  • 群星迷途

    群星迷途

    我们人类其实对茫茫宇宙一无所知,是真的,不是骗你。我们人类曾经自以为是的以为自己是地球母亲最可爱的孩子,但,谁说母亲就可以任凭孩子伤害而无动于衷了。还有,年轻就是正义这句话是谁说的来着,反正我喜欢,我的主角们也喜欢。另外,我想,黑夜才是星星最灿烂的时候吧。要不然只有太阳一个人挂在天上,不是太晃眼了吗?