登陆注册
5225900000015

第15章 Part III(2)

Florence, as yet, had only to endure degradation and extortion, to submit to the mandates of foreign powers, to buy over and over again, at an enormous price, what was already justly her own, to return thanks for being wronged, and to ask pardon for being in the right. She was at length deprived of the blessings, even of this infamous and servile repose. Her military and political institutions were swept away together. The Medici returned, in the train of foreign invaders, from their long exile. The policy of Machiavelli was abandoned; and his public services were requited with poverty, imprisonment, and torture.

The fallen statesman still clung to his project with unabated ardor.

With the view of vindicating it from some popular objections, and of refuting some prevailing errors on the subject of military science, he wrote his "Seven Books on the Art of War." This excellent work is in the form of a dialogue.

The opinions of the writer are put into the mouth of Fabrizio Colonna, a powerful nobleman of the ecclesiastical State, and an officer of distinguished merit in the service of the King of Spain. Colonna visits Florence on his way from Lombardy to his own domains. He is invited to meet some friends at the house of Cosimo Rucellai, an amiable and accomplished young man, whose early death Machiavelli feelingly deplores. After partaking of an elegant entertainment, they retire from the heat into the most shady recesses of the garden. Fabrizio is struck by the sight of some uncommon plants. Cosimo says, that, though rare in modern days, they are frequently mentioned by the classical authors, and that his grandfather, like many other Italians, amused himself with practising the ancient methods of gardening. Fabrizio expresses his regret that those who, in later times, affected the manners of the old Romans, should select for imitation the most trifling pursuits. This leads to a conversation on the decline of military discipline, and on the best means of restoring it. The institution of the Florentine militia is ably defended, and several improvements are suggested in the details.

The Swiss and the Spaniards were, at that time, regarded as the best soldiers in Europe. The Swiss battalion consisted of pikemen, and bore a close resemblance to the Greek phalanx. The Spaniards, like the soldiers of Rome, were armed with the sword and the shield. The victories of Flaminius and Aemilius over the Macedonian kings seem to prove the superiority of the weapons used by the legions. The same experiment had been recently tried with the same result at the battle of Ravenna, one of those tremendous days into which human folly and wickedness compress the whole devastation of a famine or a plague. In that memorable conflict, the infantry of Aragon, the old companions of Gonsalvo, deserted by all their allies, hewed a passage through the thickest of the imperial pikes, and effected an unbroken retreat, in the face of the gendarmerie of De Foix, and the renowned artillery of Este.

Fabrizio, or rather Machiavelli, proposes to combine the two systems, to arm the foremost lines with the pike for the purpose of repulsing cavalry, and those in the rear with the sword, as being a weapon better adapted for every other purpose. Throughout the work, the author expresses the highest admiration of the military science of the ancient Romans, and the greatest contempt for the maxims which had been in vogue amongst the Italian commanders of the preceding generation. He prefers infantry to cavalry, and fortified camps to fortified towns. He is inclined to substitute rapid movements and decisive engagements for the languid and dilatory operations of his countrymen.

He attaches very little importance to the invention of gunpowder. Indeed, he seems to think that it ought scarcely to produce any change in the mode of arming or of disposing troops. The general testimony of historians, it must be allowed, seems to prove that the ill-constructed and ill-served artillery of those times, though useful in a siege, was of little value on the field of battle.

On the tactics of Machiavelli we will not venture to give an opinion, but we are certain that his book is most able and interesting. As a commentary on the history of his times, it is invaluable. The ingenuity, the grace, and the perspicuity of the style, and the eloquence and animation of particular passages, must give pleasure, even to readers who take no interest in the subject.

"The Prince" and the "Discourses on Livy" were written after the fall of the republican government. The former was dedicated to the young Lorenzo de' Medici. This circumstance seems to have disgusted the contemporaries of the writer far more that the doctrines which have rendered the name of the work odious in latter times. It was considered as an indication of political apostasy.

The fact, however, seems to have been, that Machiavelli, despairing of the liberty of Florence, was inclined to support any government which might preserve her independence. The interval which separated a democracy and a despotism Soderini and Lorenzo, seemed to vanish when compared with the difference between the former and the present state of Italy, between the security, the opulence, and the repose which she had enjoyed under its native rulers, and the misery in which she had been plunged since the fatal year in which the first foreign tyrant had descended from the Alps. The noble and pathetic exhortation with which "The Prince" concludes shows how strongly the writer felt upon this subject.

同类推荐
热门推荐
  • 悸婚

    悸婚

    T-BEST杂志对和宇财团的贺氏夫妇专访。编辑:“请问贺太太是用什么妙招让贺总对你一往情深?”纪皖:“哦,甩了他。”贺予涵默念:甩了一次又一次,不过不会再有第三次。编辑:“贺总的粉丝团都在恸哭国民欧巴什么时候再恢复单身,贺太太觉得还有希望吗?”纪皖:“希望一定要有,指不定就成真了。”贺予涵默念:除非我死。
  • 伸向海军基地的黑手

    伸向海军基地的黑手

    1937年的春季姗姗来迟,进入三月依然寒冷。在上海东北面的吴江县城里,街头像往常一样热闹。大清早诸昆杵着一根拐棍,一瘸一拐地走进一家茶馆喝茶。他刚坐下,从外面进来一人,直接走到他对面,问道:“这里有人坐吗?”诸昆看此人穿着长衫,头戴灰色礼帽,像个教书的。他摇摇头说:“没有人坐,你随意吧。”那人摘下礼帽点一下头,然后坐下来叫茶。两个人对坐喝茶,起初相互也不说话。
  • 中考英语词汇考点手册

    中考英语词汇考点手册

    词汇是语言学习的重要组成部分。听、说、读、写、译诸项技能的音养与提高,都离不开扎实的词汇基础。为了帮助中考学生突破英语词汇这一大难关,强化薄弱环节,突出重点,我们特编写了本书。
  • 束手就擎,总裁老公请绕道!

    束手就擎,总裁老公请绕道!

    新文《爱淡婚凉,总裁情非得已》求点击求收藏求支持,请戳其他作品她不择手段,如愿以偿的嫁给了他。生产时,她在手术室里痛不欲生,而他却不闻不问。就连女儿出车祸时,他也手揽初恋出入盛世宴会。而她抱着血淋淋地女儿失望的瘫坐在冰凉的马路上,心碎的眼泪从脸颊滑落。夜色微凉,一张无情的离婚协议书扔在了她面前,男人送上一只黑色的水笔:“签字,我们离婚,静姌怀孕了。”她惨白如纸的脸色带着一丝疲惫,想着昏迷不醒的女儿,接过黑色水笔,毫不犹豫的签上了自己的名字。可她像是进入到了他生命中一样,一次又一次的梦到她,开始苦苦的找寻找她。三年后的重逢,他高调出席在她的订婚礼上。眼里散发着怒气:“言茉黎你别想带着我女儿嫁给别的男人。”她却平静得如一滩死水:“楚柏擎,三年前我就和你没关系了。”而他却嘴角一扬:“有关系,我是你女儿的爸爸。”她终于摁耐不住了,大声怒吼:“我们已经离婚了。”“我知道,所以才要去复婚。”而一旁穿着公主裙的萌娃在一旁小声的怂恿道:“爸爸,下跪啊!。”新坑出没【求点击】【求收藏】【求留言】嘻嘻~~~欢迎戳其他作品
  • 读律心得

    读律心得

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 忧人江湖

    忧人江湖

    点眉间红痣,上清香三柱,喝花雕浊酒,忘忧人之愁,记黄粱美梦。伴红颜知己,弹汉宫秋月,唱青楼古曲,写龙腾草字。穿白袍,品雪芽,赏红梅。江湖之人,就应如此——
  • 提高口语表达能力(学生综合素质提高手册)

    提高口语表达能力(学生综合素质提高手册)

    口语表达能力体现在很多方面,包括发音的准确,语义表达明确等。提高一个人的口语表达能力对其一生具有重要影响。
  • 女帝江山:医手遮天

    女帝江山:医手遮天

    她素有“神医圣手”的美誉,却在最美好的年华陨落。异世重生,刀光剑影,在血雨腥风中被逼迫练就绝世武功。隐匿锋芒,放浪形骸,她自认医术武功无双,从此逍遥江湖,享一世安宁。极品美男纷至沓来,半世癫狂为她敛,半世冰霜因她融。情深似海,生死不弃,终于扣动了她的心弦,宝剑出鞘,谈笑间,取了天下。翻手为云覆手为雨,而她眼底并无江山如画,只为他们留一方宁土,共赴一世情长!(同类型新文《公主霸气:驸马,滚回来》免费连载中,拜托大家多多支持,热烈期待你们的点评)
  • 困顿(中国好小说)

    困顿(中国好小说)

    一个是乱世里,一个女人被变故抛入在兵荒马乱的时代之流,由开茶庄到远走苏俄再到秘密抗日;一个却是和平年代里的被逼无奈而走上上访之路,生而为人,他们同样遭遇着人生的困顿。
  • 茅台故事365天

    茅台故事365天

    本书艺术地记录了茅台酒的千年史,从不同的侧面,以讲述故事的方式全维呈现了茅台酒的成长和发展。所收故事成稿以三种方式构成:一是作家自己的故事,二是从公开征集的茅台酒故事中择优选取的别人的故事,三是从茅台酒集团公司获取和从网络上搜索到的与茅台酒相关的民间传说、外交轶闻等历史的故事。