登陆注册
5227000000233

第233章 CHAPTER THE FIFTY-FOURTH. THE MANUSCRIPT.(5)

"But this was not to be. Not long before my letter was received mother had died. They laid it all at my door. She had been ailing for years past, and the doctors had said it was hopeless from the first--but they laid it all at my door. One of my sisters wrote to say that much, in as few words as could possibly suffice for saying it. My father never answered my letter at all.

8.

"Magistrates and lawyers; relations and friends; endurance of injuries, patience, hope, and honest work--I had tried all these, and tried them vainly. Look round me where I might, the prospect was closed on all sides.

"At this time my husband had got a little work to do. He came home out of temper one night, and I gave him a warning. 'Don't try me too far, Joel, for your own sake,' was all I said. It was one of his sober days; and, for the first time, a word from me seemed to have an effect on him. He looked hard at me for a minute or so. And then he went and sat down in a corner, and held his peace.

"This was on a Tuesday in the week. On the Saturday he got paid, and the drinking fit took him again.

"On Friday in the next week I happened to come back late--having had a good stroke of work to do that day, in the way of cooking a public dinner for a tavern-keeper who knew me. I found my husband gone, and the bedroom stripped of the furniture which I had put into it. For the second time he had robbed me of my own property, and had turned it into money to be spent in drink.

"I didn't say a word. I stood and looked round the empty room.

What was going on in me I hardly knew myself at the time, and can't describe now. All I remember is, that, after a little, I turned about to leave the house. I knew the places where thy husband was likely to be found; and the devil possessed me to go and find him. The landlady came out into the passage and tried to stop me. She was a bigger and a stronger woman than I was. But I shook her off like a child. Thinking over it now, I believe she was in no condition to put out her strength. The sight of me frightened her.

"I found him. I said--well, I said what a woman beside herself with fury would be likely to say. It's needless to tell how it ended. He knocked me down.

"After that, there is a spot of darkness like in my memory. The next thing I can call to mind, is coming back to my senses after some days. Three of my teeth were knocked out--but that was not the worst of it. My head had struck against something in falling, and some part of me (a nerve, I think they said) was injured in such a way as to affect my speech. I don't mean that I was downright dumb--I only mean that, all of a sudden, it had become a labor to me to speak. A long word was as serious an obstacle as if I was a child again. They took me to the hospital. When the medical gentlemen heard what it was, the medical gentlemen came crowding round me. I appeared to lay hold of their interest, just as a story-book lays hold of the interest of other people. The upshot of it was, that I might end in being dumb, or I might get my speech again--the chances were about equal. Only two things were needful. One of them was that I should live on good nourishing diet. The other was, that I should keep my mind easy.

"About the diet it was not possible to decide. My getting good nourishing food and drink depended on my getting money to buy the same. As to my mind, there was no difficulty about _that._ If my husband came back to me, my mind was made up to kill him.

"Horrid--I am well aware this is horrid. Nobody else, in my place, would have ended as wickedly as that. All the other women in the world, tried as I was, would have risen superior to the trial.

9.

"I have said that people (excepting my husband and my relations) were almost always good to me.

"The landlord of the house which we had taken when we were married heard of my sad case. He gave me one of his empty houses to look after, and a little weekly allowance for doing it. Some of the furniture in the upper rooms, not being wanted by the last tenant, was left to be taken at a valuation if the next tenant needed it. Two of the servants' bedrooms (in the attics), one next to the other, had all that was wanted in them. So I had a roof to cover me, and a choice of beds to lie on, and money to get me food. All well again--but all too late. If that house could speak, what tales that house would have to tell of me!

"I had been told by the doctors to exercise my speech. Being all alone, with nobody to speak to, except when the landlord dropped in, or when the servant next door said, 'Nice day, ain't it?' or, 'Don't you feel lonely?' or such like, I bought the newspaper, and read it out loud to myself to exercise my speech in that way.

One day I came upon a bit about the wives of drunken husbands. It was a report of something said on that subject by a London coroner, who had held inquests on dead husbands (in the lower ranks of life), and who had his reasons for suspecting the wives.

Examination of the body (he said) didn't prove it; and witnesses didn't prove it; but he thought it, nevertheless, quite possible, in some cases, that, when the woman could bear it no longer, she sometimes took a damp towel, and waited till the husband (drugged with his own liquor) was sunk in his sleep, and then put the towel over his nose and mouth, and ended it that way without any body being the wiser. I laid down the newspaper; and fell into thinking. My mind was, by this time, in a prophetic way. I said to myself 'I haven't happened on this for nothing: this means that I shall see my husband again.'

"It was then just after my dinner-time--two o'clock. That same night, at the moment when I had put out my candle, and laid me down in bed, I heard a knock at the street door. Before I had lit my candle I says to myself, 'Here he is.'

"I huddled on a few things, and struck a light, and went down stairs. I called out through the door, 'Who's there?' And his voice answered, 'Let me in.'

"I sat down on a chair in the passage, and shook all over like a person struck with palsy. Not from the fear of him--but from my mind being in the prophetic way. I knew I was going to be driven to it at last.

同类推荐
  • 上清北极天心正法

    上清北极天心正法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 泊宅编

    泊宅编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胎息经笺疏

    胎息经笺疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杂纂之纂得确

    杂纂之纂得确

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赵飞燕外传

    赵飞燕外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 四面江湖风

    四面江湖风

    沈凛风与一些读书人一样不信,寒门无贵子?我看贵子多寒门!
  • 左手老子右手孙子:千古成大事之道

    左手老子右手孙子:千古成大事之道

    本书以《老子》及《孙子兵法》中所阐述的中华传统文化的精髓所倡导的为人处事之道,通过大量的古今中外成就大事的人物的生动鲜活的故事,深入浅出的讲述了如何以老子的深邃智慧和孙子的超人谋略,从容应对人世间错综纷繁的屈辱与不幸、机遇与挑战,从而实现自己人生的理想。
  • 掘命者

    掘命者

    童年巧遇摸骨之术,天生大吉大利之命,有逢凶化吉之能,但被一老瞎子一言命中,家人却相反,造化弄人,且看携天命纵横世间。
  • 快穿之女神大人棒棒哒

    快穿之女神大人棒棒哒

    【渣更中,入坑需谨慎】【全文免费】【渣坑只求小可爱们多评论】 这是一个喜欢玩的女主到处跑的故事。—— 女主身有bug,系统不靠谱。——月纤萝这辈子最庆幸的就是绑定001到处浪,一个一个位面随意浪,最后把位面浪崩坏了,(微笑脸.JPG) ——月魔头的日常崩位面。—— ——想念今天日份的崩位面—— 月纤萝:“世界那么大,我想去逛逛。”001:“宿主大人,你的职责是被某种动物吃了吗?竟然没有人找你麻烦。”月纤萝:“我优秀。”……(小手指戳进来看看正文呗~)
  • 白发魅王爷

    白发魅王爷

    一朝穿越,大龄女商人竟成了五岁的‘皇子’!浴火重生的她,白发凤目,女扮男装魅惑天下……师父被她骗的团团转!邪教教主被她魅来当奴隶!神医追着她到处跑!云烯:人不犯我,我不犯人!人若犯我,天诛地灭!是龙,你就给我盘着!是虎,你就给我趴着!◆白怡月——他是她的师父,毫无感情的冰山,却不知何时冰山融化,想为她的夫。◆冷烈风——洁癖的邪教教主,嗜血残酷,却心甘情愿做她的奴。◆冥俊熙——古怪神医,执着专一,不论她是男是女,他都要定了。◆云傲方——与现代的他面容一摸一样。异世的她是否会找到那个不管她是男是女,是白发是黑发,亦能爱她,护她,守她,疼她,惜她如命的人?本文一对一,师徒恋经典之作。喜欢文文的亲们,收藏、留言、支持一下,亲们的支持才是晨晨的动力!熊抱!~么么o(∩_∩)o-------------------------------------------------------------------------------晨晨完结文:《风家七小姐》《极品男仆缠不休》《乞丐公主》----------------------------------------------------------------------------------推荐好友的文文:《糜欢》《傻女掠夫》《弃妃采夫》《娘子太冷》《狂少霸情》
  • 末世拾荒王

    末世拾荒王

    从顶尖文明逃离之后的乔恩,即将在这个狂乱的,没有秩序的星球上活下来。在最不真实的世界里,做起了最真实的人类。
  • 鱼妻难为

    鱼妻难为

    世界上有一种蠢萌叫做夏溪;世界上有一种天外飞鱼叫做俞子城。世界上有一种作死叫做明天;世界上有一种开黑叫做夏溪与明天;世界上有一种好事叫做好人一百次。明天最大的乐趣就是作死的看着夏溪蠢萌;明天更大的乐趣是看着夏溪对着俞子城蠢萌!俞子城最大的烦恼就是夏溪对着他蠢萌;俞子城最大的忧伤就是夏溪对着别人蠢萌!夏溪最大的乐趣就是……世界上有一种谁都不懂的蠢萌!她就是什么都不懂,就算懂了也是不懂!谁能奈她何?夏溪的蠢萌,无人能敌,没人能奈何!不过,她打算要怎么蠢,才能让人觉得萌?想知道吗?来来来……
  • 时间有泪

    时间有泪

    秦奕梵的大手一挥,我轰然倒地。“你的一切我都不喜欢。”六年后。“回不去的,那个没皮没脸像个乞丐一样疯狂爱着你的林汐6年前已经死了,我不会再做你愚蠢的玩物,也一点不稀罕秦太太的名号,你若对我心存歉意,现在就走进民政局把婚离了,我也愿对你说声谢谢。”十五年后。“爷爷,听爸爸说你和奶奶结了三次婚,离了两次,这是为何?”“因为你奶奶脾气拗!”“因为你爷爷脾气大!”
  • 图经集注衍义本草序例

    图经集注衍义本草序例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 末世重生之华丽归来

    末世重生之华丽归来

    一直被亲人打压的女主,死王后竟重生于八年前。强势归来,虐小三儿,打渣男。本想就这样自由自在、无忧无虑的重活一世,可是在末世来临后,原本理想的生活,被一个神秘的男子打破。他从来不告诉我他的身份。他说他并不讨厌我,而且还喜欢我。我问他为什么不告诉我他的身份呢?他是这样说的:“我喜欢你,我不想让你知道我的身份。因为我怕你知道我的身份后会离开我。怕你和别人一样把我当做怪物。”“傻子,喜欢你不分种族的啊。我怎么可能会离开你呢!”