登陆注册
5227700000025

第25章 A PANIC IN THE HOUSE(2)

But now when we could have servants for ourselves I shrank from the thought. It would not be the same house; we should have to dissemble; I saw myself speaking English the long day through. You only know the shell of a Scot until you have entered his home circle; in his office, in clubs, at social gatherings where you and he seem to be getting on so well he is really a house with all the shutters closed and the door locked. He is not opaque of set purpose, often it is against his will - it is certainly against mine, I try to keep my shutters open and my foot in the door but they will bang to. In many ways my mother was as reticent as myself, though her manners were as gracious as mine were rough (in vain, alas! all the honest oiling of them), and my sister was the most reserved of us all; you might at times see a light through one of my chinks: she was double-shuttered. Now, it seems to be a law of nature that we must show our true selves at some time, and as the Scot must do it at home, and squeeze a day into an hour, what follows is that there he is self-revealing in the superlative degree, the feelings so long dammed up overflow, and thus a Scotch family are probably better acquainted with each other, and more ignorant of the life outside their circle, than any other family in the world. And as knowledge is sympathy, the affection existing between them is almost painful in its intensity; they have not more to give than their neighbours, but it is bestowed upon a few instead of being distributed among many; they are reputed niggardly, but for family affection at least they pay in gold. In this, I believe, we shall find the true explanation why Scotch literature, since long before the days of Burns, has been so often inspired by the domestic hearth, and has treated it with a passionate understanding.

Must a woman come into our house and discover that I was not such a dreary dog as I had the reputation of being? Was I to be seen at last with the veil of dourness lifted? My company voice is so low and unimpressive that my first remark is merely an intimation that I am about to speak (like the whir of the clock before it strikes): must it be revealed that I had another voice, that there was one door I never opened without leaving my reserve on the mat? Ah, that room, must its secrets be disclosed? So joyous they were when my mother was well, no wonder we were merry. Again and again she had been given back to us; it was for the glorious to-day we thanked God; in our hearts we knew and in our prayers confessed that the fill of delight had been given us, whatever might befall.

We had not to wait till all was over to know its value; my mother used to say, 'We never understand how little we need in this world until we know the loss of it,' and there can be few truer sayings, but during her last years we exulted daily in the possession of her as much as we can exult in her memory. No wonder, I say, that we were merry, but we liked to show it to God alone, and to Him only our agony during those many night-alarms, when lights flickered in the house and white faces were round my mother's bedside. Not for other eyes those long vigils when, night about, we sat watching, nor the awful nights when we stood together, teeth clenched - waiting - it must be now. And it was not then; her hand became cooler, her breathing more easy; she smiled to us. Once more I could work by snatches, and was glad, but what was the result to me compared to the joy of hearing that voice from the other room?

There lay all the work I was ever proud of, the rest is but honest craftsmanship done to give her coal and food and softer pillows.

My thousand letters that she so carefully preserved, always sleeping with the last beneath the sheet, where one was found when she died - they are the only writing of mine of which I shall ever boast. I would not there had been one less though I could have written an immortal book for it.

How my sister toiled - to prevent a stranger's getting any footing in the house! And how, with the same object, my mother strove to 'do for herself' once more. She pretended that she was always well now, and concealed her ailments so craftily that we had to probe for them:-

'I think you are not feeling well to-day?'

'I am perfectly well.'

'Where is the pain?'

'I have no pain to speak of.'

'Is it at your heart?'

'No.'

'Is your breathing hurting you?'

'Not it.'

'Do you feel those stounds in your head again?'

'No, no, I tell you there is nothing the matter with me.'

'Have you a pain in your side?'

'Really, it's most provoking I canna put my hand to my side without your thinking I have a pain there.'

'You have a pain in your side!'

'I might have a pain in my side.'

'And you were trying to hide it! Is it very painful?'

'It's - it's no so bad but what I can bear it.'

Which of these two gave in first I cannot tell, though to me fell the duty of persuading them, for whichever she was she rebelled as soon as the other showed signs of yielding, so that sometimes I had two converts in the week but never both on the same day. I would take them separately, and press the one to yield for the sake of the other, but they saw so easily through my artifice. My mother might go bravely to my sister and say, 'I have been thinking it over, and I believe I would like a servant fine - once we got used to her.'

'Did he tell you to say that?' asks my sister sharply.

'I say it of my own free will.'

'He put you up to it, I am sure, and he told you not to let on that you did it to lighten my work.'

'Maybe he did, but I think we should get one.'

'Not for my sake,' says my sister obstinately, and then my mother comes ben to me to say delightedly, 'She winna listen to reason!'

But at last a servant was engaged; we might be said to be at the window, gloomily waiting for her now, and it was with such words as these that we sought to comfort each other and ourselves:-

'She will go early to her bed.'

'She needna often be seen upstairs.'

'We'll set her to the walking every day.'

'There will be a many errands for her to run. We'll tell her to take her time over them.'

'Three times she shall go to the kirk every Sabbath, and we'll egg her on to attending the lectures in the hall.'

'She is sure to have friends in the town. We'll let her visit them often.'

'If she dares to come into your room, mother!'

'Mind this, every one of you, servant or no servant, I fold all the linen mysel.'

'She shall not get cleaning out the east room.'

'Nor putting my chest of drawers in order.'

'Nor tidying up my manus.'

'I hope she's a reader, though. You could set her down with a book, and then close the door canny on her.'

And so on. Was ever servant awaited so apprehensively? And then she came - at an anxious time, too, when her worth could be put to the proof at once - and from first to last she was a treasure. I know not what we should have done without her.

同类推荐
  • 洞玄灵宝二十四生图经

    洞玄灵宝二十四生图经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陆地仙经

    陆地仙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 形意拳十法

    形意拳十法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中国古代风俗小说选

    中国古代风俗小说选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Redheaded Outfield

    The Redheaded Outfield

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 奇来后书

    奇来后书

    杨牧从八十年代中期开始,十年之内持续地书写三本以少年时光为叙事反思之聚焦的《奇来前书》,在某种意义上也代表了那一远阶段的结束。之后,杨牧自觉地开始了一件新的写作,前后易六寒暑才完成,即《奇来后书》。《奇来后书》在时序上衔接《奇来前书》之结构,同样隐含文学自传的况味,却是从杨牧十八岁之后写起,告别青少年岁月、故乡花莲的山林与海洋,以成年后的学院时光为追探主题──东海、爱荷华、柏克莱、华盛顿、东华等大学……置身多样的人情和知识环境之间,感受学术、伦理,与宗教等及身的信仰和怀疑。笔法翻复、文类跨界之际,依然紧扣“诗”主题,对诗的执著始终不变,于风雨声势中追求爱与美之恒久。
  • 电影世界我为王

    电影世界我为王

    这是一个主角在不同的电影世界肆意妄为的故事PS:鄙视那些书名带有“电影”二字,到头来却把电视剧、动漫(连载版)、游戏、小说都往里面塞的书,大杂烩咩?一句话:不专业!
  • 你是我最倔强的决定

    你是我最倔强的决定

    谢小北十三岁那年,生活中突然多了一个没有任何血缘关系的哥哥谢斯南,同时还带来了另外一个妹妹宋宜冰。宜冰和斯南的到来为这个家带来一些冲击,谢小北的生活发生了翻天覆地的变化。谢小北以自己的坚持温暖了谢斯南,却不知道宋宜冰对谢家愤恨已深。这时候,早知道对方和自己没有血缘关系的谢小北一点点喜欢上了谢斯南,但是由于害怕让妈妈容雪失望,一直隐瞒。两个人任性出走,加上宜冰间接怂恿,容雪死于一场突发的心脏病,从此两人的感情更难以坚持,他们究竟何去何从。
  • 这才是阿里巴巴

    这才是阿里巴巴

    一个人要进入优秀的公司工作,前提是必定要具备一个伟大公司所必备的胸怀、眼光以及视野,这样你才能在公司游刃有余地工作。假如你正在为寻找一份合适的工作而苦恼,假如你正在为徘徊在名企的大门外而沮丧,假如你正在为自己无法进入的公司而忧心不已。那么我们不妨看看阿里巴巴需要什么样的人才,这样,你就可以了解什么才是公司所需要的人!从马云的成功经历和阿里巴巴的发展历程中总结了阿里巴巴需要的十种人。
  • 大轰炸 昆明血海记忆

    大轰炸 昆明血海记忆

    上世纪五十年代中叶,发生了一件令我终生难忘的事情。一个偶然又偶合的际遇,不可思议地触碰到尘封岁月中那神秘的暗道机关,历史沉重的幕布,唰一下在我眼前猛地拉开,貌似沉睡但仍悄悄流淌着的苦难长河,顿如火山爆发,狂浪汹涌。惨烈,严酷,血腥……飕飕扑面而来。我记得很清楚,那是1955年初春的一天,当时,我正读小学五年级。和所有同龄的男孩子一样,春风一起,我们最疯魔、最快乐、最魂牵梦萦的游戏,便是放风筝。我所居住的青云街老宅毗邻翠湖,一到放学时间,大伙便涌向翠湖边各显神通。
  • 赤砂之蝎的漫威

    赤砂之蝎的漫威

    意外穿越之后,获得了赤砂之蝎的记忆,这是一个在漫威世界挂着蝎头卖狗肉的故事。
  • 后悔爱上吸血鬼

    后悔爱上吸血鬼

    学霸少女偶然发现一本书,却召唤出绝世美男吸血鬼,他们之间会发生什么呢?
  • 武乱大周

    武乱大周

    大周千载,盛极而衰,兴帝逆天而行,国兴族弱,五代单传寿不过三十,杨信登基,天机莫测,八载而定四方,弱冠之年远走天涯,国势复衰,天灾人祸,烽烟四起。杨信回朝欲以一己之力再逆天行,兴衰成败熟可知。以武乱周,成败由人。
  • 体育与健康课改论

    体育与健康课改论

    《体育与健康课改论》是根据党中央国务院《关于深化教育改革,全面推进素质教育的决定》的精神,以及编者对《体育(与健康)课程标准》精神实质的把握,针对当前一些体育教师对体育教学实践的一些错误进行理论的评述,并试图以正视听。全书共分16个章节,具体内容包括对“淡化竞技性运动技能”的质疑与解析、论运动技能教学和体育运动乐趣的关系、论体育课与促进学生健康的关系、刍议体育学习方法等。可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。
  • 崇祯实录

    崇祯实录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。