登陆注册
5227800000026

第26章 THE HOUSE OF TEMOANA(2)

Vaekehu is very deaf;'MERCI'is her only word of French;and I do not know that she seemed clever.An exquisite,kind refinement,with a shade of quietism,gathered perhaps from the nuns,was what chiefly struck us.Or rather,upon that first occasion,we were conscious of a sense as of district-visiting on our part,and reduced evangelical gentility on the part of our hostess.The other impression followed after she was more at ease,and came with Stanislao and his little girl to dine on board the CASCO.She had dressed for the occasion:wore white,which very well became her strong brown face;and sat among us,eating or smoking her cigarette,quite cut off from all society,or only now and then included through the intermediary of her son.It was a position that might have been ridiculous,and she made it ornamental;making believe to hear and to be entertained;her face,whenever she met our eyes,lighting with the smile of good society;her contributions to the talk,when she made any,and that was seldom,always complimentary and pleasing.No attention was paid to the child,for instance,but what she remarked and thanked us for.Her parting with each,when she came to leave,was gracious and pretty,as had been every step of her behaviour.When Mrs.Stevenson held out her hand to say good-bye,Vaekehu took it,held it,and a moment smiled upon her;dropped it,and then,as upon a kindly after-thought,and with a sort of warmth of condescension,held out both hands and kissed my wife upon both cheeks.Given the same relation of years and of rank,the thing would have been so done on the boards of the COMEDIE FRANCAISE;just so might Madame Brohan have warmed and condescended to Madame Broisat in the MARQUIS DEVILLEMER.It was my part to accompany our guests ashore:when Ikissed the little girl good-bye at the pier steps,Vaekehu gave a cry of gratification,reached down her hand into the boat,took mine,and pressed it with that flattering softness which seems the coquetry of the old lady in every quarter of the earth.The next moment she had taken Stanislao's arm,and they moved off along the pier in the moonlight,leaving me bewildered.This was a queen of cannibals;she was tattooed from hand to foot,and perhaps the greatest masterpiece of that art now extant,so that a while ago,before she was grown prim,her leg was one of the sights of Tai-o-hae;she had been passed from chief to chief;she had been fought for and taken in war;perhaps,being so great a lady,she had sat on the high place,and throned it there,alone of her sex,while the drums were going twenty strong and the priests carried up the blood-stained baskets of long-pig.And now behold her,out of that past of violence and sickening feasts,step forth,in her age,a quiet,smooth,elaborate old lady,such as you might find at home (mittened also,but not often so well-mannered)in a score of country houses.Only Vaekehu's mittens were of dye,not of silk;and they had been paid for,not in money,but the cooked flesh of men.It came in my mind with a clap,what she could think of it herself,and whether at heart,perhaps,she might not regret and aspire after the barbarous and stirring past.But when I asked Stanislao -'Ah!'said he,'she is content;she is religious,she passes all her days with the sisters.'

Stanislao (Stanislaos,with the final consonant evaded after the Polynesian habit)was sent by Bishop Dordillon to South America,and there educated by the fathers.His French is fluent,his talk sensible and spirited,and in his capacity of ganger-in-chief,he is of excellent service to the French.With the prestige of his name and family,and with the stick when needful,he keeps the natives working and the roads passable.Without Stanislao and the convicts,I am in doubt what would become of the present regimen in Nuka-hiva;whether the highways might not be suffered to close up,the pier to wash away,and the Residency to fall piecemeal about the ears of impotent officials.And yet though the hereditary favourer,and one of the chief props of French authority,he has always an eye upon the past.He showed me where the old public place had stood,still to be traced by random piles of stone;told me how great and fine it was,and surrounded on all sides by populous houses,whence,at the beating of the drums,the folk crowded to make holiday.The drum-beat of the Polynesian has a strange and gloomy stimulation for the nerves of all.White persons feel it -at these precipitate sounds their hearts beat faster;and,according to old residents,its effect on the natives was extreme.Bishop Dordillon might entreat;Temoana himself command and threaten;at the note of the drum wild instincts triumphed.And now it might beat upon these ruins,and who should assemble?The houses are down,the people dead,their lineage extinct;and the sweepings and fugitives of distant bays and islands encamp upon their graves.The decline of the dance Stanislao especially laments.'CHAQUE PAYS A SES COUTUMES,'said he;but in the report of any gendarme,perhaps corruptly eager to increase the number of DELITS and the instruments of his own power,custom after custom is placed on the expurgatorial index.'TENEZ,UNE DANSE QUI N'EST PAS PERMISE,'said Stanislao:'JE NE SAIS PASPOURQUOI,ELLE EST TRES JOLIE,ELLE VA COMME CA,'and sticking his umbrella upright in the road,he sketched the steps and gestures.

同类推荐
  • 夕堂永日绪论

    夕堂永日绪论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编交谊典同年部

    明伦汇编交谊典同年部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 紫柏尊者全集

    紫柏尊者全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 友人邀听歌有感

    友人邀听歌有感

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE RED BADGE OF COURAGE

    THE RED BADGE OF COURAGE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • The Patagonia

    The Patagonia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 最经典的爱情名言警句

    最经典的爱情名言警句

    本书包括了古今中外的爱情名言和诗句。介绍了人们在恋爱、婚姻、家庭生活中不同时期的爱情观、消费观、价值观及生活主题。
  • 沉迷

    沉迷

    三年前,她把他踹了,他们离婚。三年后,她死缠烂打要跟他复合。当他们历尽千辛万苦,他终于要和她重新开始的时候,她却突然冒出一个两岁的孩子。她到底有多少秘密他不知道?三年前的离婚也是。
  • 给你30000天,你怎样活

    给你30000天,你怎样活

    《给你30000天,你该怎么活?》讲述的是你可能想过“人究竟是为什么活着”这个宽泛而无解的问题,这个问题可能是一下划过你的脑子,宛如一道暴风雨中的闪电,或是风吹杨柳时那飘在你脸上的枯叶,或是电影中不经意地所拍蜻蜓掠水的镜头一样,让你毫不犹豫地选择了放弃对于它的思考。人的生命不过30000天,在30000天里,我们睁眼、咿呀学语、蹒跚学步,长牙齿,上学,恋爱,工作,寻找爱人,养育子女,然后冲淡父母的角色养育儿女,看着儿女睁眼、咿呀学语、蹒跚学步,长牙齿,上学,恋爱,工作,寻找爱人,养育子女,最后年老离去。
  • 餐馆盈利术:中小餐馆利润突破与管理细节大全

    餐馆盈利术:中小餐馆利润突破与管理细节大全

    民以食为天,人要活着就得吃饭,餐饮业是个常青的行业,但并不是每个餐饮店都生意兴隆。餐饮业的经营到底有什么秘诀呢?多个高速成长的餐饮企业告诉我们:餐饮业的竞争异常激烈,而决定餐饮店永续生存的关键,在于餐饮店所提供的附加价值。本书就是要告诉你餐馆盈利的技术。我们从细节入手,清楚准确、细致入微地指出餐馆经营中各个环节应注意的问题。为餐饮企业提供了最佳的解决方案,是有效增强餐饮企业竞争力的得力助手。
  • 做人的分寸 做事的尺度

    做人的分寸 做事的尺度

    做人做事固然没有一定的法则和标准,但它存在一定的通则,一定有它的技巧与规律。本书从智慧的高度,从具体事情的细微之处入手,采集大量贴近日常生活与工作的经典事例,对如何做人做事说些小道理、大提示,让你既能检点自己,行事审慎,又可从容做人,左右逢源,如鱼得水,还能洞察先机,大智若愚,以待时机,或是假物借力,因人成事;是转劣为优,化解困境……洞察人心看透人性,把握分寸,掌握火候才能不中枪、不憋气。多个心眼,少点棱角,才能在各种场合应付自如,左右逢源。
  • 心灵鸡汤(中学版)

    心灵鸡汤(中学版)

    本书收录了几百则短小精悍的故事,从梦想、坚持、自信、心态、处事等不同方面选材。
  • 校草老公只爱我

    校草老公只爱我

    每当有人问她:当初是你追的他,还是他追的你?林袅袅总会回答:打游戏爆的。某人不爽的捏着她的小下巴,冷眉一挑,问道:“谁是打游戏爆的?”林袅袅咧嘴一笑:“我是打游戏爆的,我是打游戏爆的。”某人很得意,赏了她一个么么哒。自从她被贴上他的标签以后,他就对她宠爱有加,唯命是从。也因为和他走得太近,她成了女生的公敌,每天找她麻烦的人多不胜数。她表示好烦恼,这样的男朋友太不省心了。某日,林袅袅低价出售男朋友一枚,穿衣显瘦,脱衣有肉,冬暖夏凉。某人发现以后,火冒三丈,掀了她的小被子。“喂喂喂!打你啊!”“来!”某人哒的一声,把皮带给抽了出来。“你来真的?”“我什么时候来假的?”“打就打,来啊!”
  • 宁古塔村屯里数

    宁古塔村屯里数

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 炼神外传

    炼神外传

    作为一个身娇体软易推倒的6岁萌萝。爹不疼娘不爱,一无所有,只有一个未来很牛叉的异母天才哥哥。这大粗腿,是抱还是不抱?