登陆注册
5228500000045

第45章 Chapter XXVIII

That night Ready sat up for two or three hours working by candle-light (William keeping him company), very busily engaged fitting up the fishing-lines with leads and hooks. At last two were complete.

"What bait must we use, Ready?"

"I should think that the best would be one of the fish out of the shells which are in the sand; but a piece of pork fat will, I dare say, do as well."

"And whereabouts would you fish, Ready?"

"The best place, I should think, would be at the farthermost end of the point, where I got the boat through the reef - the water is deep there close to the rocks."

"I was thinking, Ready, if those gannets and men-of-war birds would be good eating."

"Not very, William; they are very tough and very fishy: we must try for those when we can get nothing better. Now that we have got in the seeds and potatoes, we must all set to to-morrow morning to fell and carry the timber. I think Mr. Seagrave had better use the axe with me; and you and Juno can, when I have shown you how, hang the timber to the axle, and wheel it out to the place where we have decided upon building the house. And now we had better go to bed."

William, however, had made up his mind to do otherwise: he knew that his mother would be very glad to have some fish, and he determined, as the moon shone bright, to try if he could not catch some before he went to bed; so he waited very quietly till he thought Ready was asleep as well as the others, and then went out with the lines, and went down to the beach, where he picked up three or four shells, and, breaking them between two pieces of rock, took out the fish and baited his hooks. He then walked to the point. It was a beautiful night; the water was very smooth, and the moonbeams pierced deep below the surface. William threw in his line, and as soon as the lead touched the bottom he pulled it up about a foot, as Ready had instructed him; and he had not held his line more than half a minute, when it was jerked so forcibly, that not expecting it he was nearly hauled into the water; as it was, the fish was so strong that the line slipped through his hand and scored his fingers; but after a time he was able to pull it in, and he landed on the beach a large silver-scaled fish, weighing nine or ten pounds. As soon as he had dragged it so far away from the edge of the rocks as to prevent its flapping into the water again, William took out the hook and determined to try for another. His line was down as short a time as before, when it was again jerked with violence; but William was this time prepared, and he let out the line and played the fish till it was tired, and then pulled it up, and found that the second fish was even larger than the first. Satisfied with his success, he wound up his lines, and, running a piece of string through the gills of the fish, dragged them back to the tents, and hanged them to the pole, for fear of the dogs eating them; he then went in, and was soon fast asleep. The next morning William was the first up, and showed his prizes with much glee; but Ready was very much displeased with him.

"You did very wrong, William, to run the risk which you did. If you were resolved to catch fish, why did you not tell me, and I would have gone with you? You say, yourself, that the fish nearly hauled you into the water; suppose it had done so, or suppose a small shark instead of one of these gropers (as we call them) had taken the bait, you must have been jerked in; and the rocks are so steep there, that you would not have been able to get out again before a shark had hold of you.

Think a moment what would have been the distress of your father and the agony and despair of your poor mother, when this news should have arrived."

"I was very wrong, Ready," replied William, "now that I think of it; but I wanted to surprise and please my mother."

"That reason is almost sufficient to plead your pardon, my dear boy," replied Ready; "but don't do so again. And now let us say no more about it; nobody will know that you have been in danger, and there's no harm done; and you mustn't mind an old man scolding you a little."

"No, indeed, Ready, I do not, for I was very thoughtless; but I had no idea that there was danger."

"There's your mother coming out of her tent," replied Ready.

"Good-morning, madam. Do you know what William has done for you last night? Look, here are two beautiful fish, and very excellent eating they are, I can tell you."

"I am quite delighted," replied Mrs. Seagrave.

Tommy clapped his hands and danced about, crying, "Fried fish for dinner;" and Juno said, "Have very fine dinner to-day, Missy Caroline."

After breakfast they all set out for the grove, where Ready had been cutting down the trees, taking with them the wheels and axle, and a couple of stout ropes. Mr. Seagrave and Ready cut down the trees and slung them to the axle, and Juno and William dragged them to the spot where the house was to be built.

They were not sorry when dinner was ready, for it was very hard work.

That night, tired as they were, Ready and William went out, and turned eight more turtle. They continued felling the cocoa-nut trees and dragging the timber for the remainder of the week, when they considered that they had nearly enough, and on Tuesday morning they commenced building the house.

同类推荐
  • 正一敕坛仪

    正一敕坛仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 巳疟编

    巳疟编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瓶粟斋诗话续编

    瓶粟斋诗话续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西征石城记

    西征石城记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Crime of Sylvestre Bonnard

    The Crime of Sylvestre Bonnard

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 朱可夫传

    朱可夫传

    朱可夫出生于沙皇统治末期的一个没有任何显赫背景的普普通通的农家。如果没有战争的发生,朱可夫可能会成为一名毛皮匠,平凡地度过一生,除了家人外,不会被其他人记得。然而,由于沙皇扩军参战,朱可夫不可避免地开始了他的军旅生涯。 朱可夫是军事史上的一个传奇人物,仅用了25年的时间就从一名普普通通的士兵成长为名垂军史的伟大元帅,走过了光辉的战斗历程,在世界战争史上写下了不朽的篇章。 由于在漫长的军旅生涯中立下显赫战功,朱可夫曾经四次荣膺苏联英雄称号,两次获得胜利勋章,此外,还获得列宁勋章6枚,十月革命勋章1枚,红旗勋章3枚,一级苏沃洛夫勋章2枚,以及多枚外国勋章。
  • 加州旅馆

    加州旅馆

    男人很年轻。事情发生在男人出差的最后一天。那一天清晨,男人醒得有些早,但他不想起来。他睁着眼睛,想起平常时候,在家,女人窝在他怀里,呼吸匀称或者不匀称。她是个爱撒娇的老婆,贪,要,不行,我还要,再来!肉胳膊肉腿,死死地环着他,不让起床。他得想办法脱身,呵痒痒,说去给她买好吃的,深深地吻她然后突然离开……花样百出。一大早,两人继续睡前的缠绵,乐此不疲。也正常,他们毕竟才结婚半年还不到。此刻,他真的有些想念女人,他伸出一只手,拔下床头柜上正在充电的手机,想着,要不要跟她打电话,会不会太早?他还在犹豫,电话响了。他笑,想都不用想,这才是夫妻。
  • 三天内解经

    三天内解经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 日本足球史

    日本足球史

    本书是一部厚重的历史著作。现代足球运动自拥有明确成文的规则以来不过150余年历史,一如其他西方体育运动,是人类社会近代化工业发展文化意识的结晶。现代足球自发源不久便传入日本,其在日本的发展演变过程本身便反映了近代以降西方文化对于东方社会的影响,此为其历史厚重感之一。本书的研究既是足球在一个国家的进化历程,也是一个民族因足球而成长的历史轨迹。
  • 上方大洞真元图书继说终篇

    上方大洞真元图书继说终篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大休珠禅师语录

    大休珠禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 枫月议会

    枫月议会

    黑夜之中,一群被光明所抛弃的人,但他们却被黑暗所眷顾。而这些人中有嗜血、贪婪、狡诈。还有一些人他们因黑暗而搅动风云。血族该隐,第一代血族,为了种族能传承下去,因此创立了黑暗会议。
  • 绝世天帝

    绝世天帝

    他,曾是家族有名的废材;他,曾是众人嘲讽的对象;他,曾是毫不起眼的存在。但男儿血,自壮烈,豪气贯胸心如铁!他何尝不想仗剑天涯,名动八荒!天无绝人之路,他偶获太古神魔塔,从此之后,一路逆袭,横扫八荒六合,战败妖孽天才。且看他如何成就绝世天帝,号令诸天……
  • 格林深处

    格林深处

    所有古老的文明都有一个通病,总是把真相讲成童话。
  • 世界最具发明性的科学大家(5)

    世界最具发明性的科学大家(5)

    我的课外第一本书——震撼心灵阅读之旅经典文库,《阅读文库》编委会编。通过各种形式的故事和语言,讲述我们在成长中需要的知识。