登陆注册
5228500000072

第72章 Chapter XL(1)

A few mornings afterwards, Juno came in before breakfast with six eggs in her apron, which she had found in the hen-house.

"Look, Missy Seagrave - fowls lay eggs - soon have plenty - plenty for Master William - make him well again - and plenty for chickens by and by."

"You haven't taken them all out of the nests, Juno; have you?"

"No; leave one in each nest for hen to see."

"`Well, then, we will keep them for William, and I hope, as you say, they will make him strong again."

"I am getting quite strong now, mother," replied William; "I think it would be better to leave the eggs for the hens to sit upon."

"No, no, William; your health is of more consequence than having early chickens."

For a few days Mr. Seagrave and Ready were employed at the garden clearing away the weeds, which had begun to sprout up along with the seeds which had been sown; during which time William recovered very fast. The two first days, Juno brought in three or four eggs regularly; but on the third day there were none to be found. On the fourth day the hens appeared also not to have laid, much to the surprise of Mrs.

Seagrave; as when hens commence laying eggs they usually continue. On the fifth morning, when they sat down to breakfast, Master Tommy did not make his appearance, and Mrs. Seagrave asked where he was.

"I suspect, madam," said Old Ready, laughing, "that Tommy will not come either to his breakfast or his dinner to-day."

"What can you mean, Ready?" said Mrs. Seagrave.

"Why, madam, I will tell you. I thought it very odd that there were no eggs, and I thought it probable that the hens might have laid astray; so I went about yesterday evening to search. I could not find any eggs, but I found the egg-shells, hid under some cocoa-nut leaves; and I argued, that if an animal, supposing there was any on the island, had taken the eggs, it would not have been so careful to hide the egg-shells. So, this morning, I fastened up the door of the hen-house, and only left open the little sliding door, by which the fowls go in to roost; and then, after you were up, I watched behind the trees, and saw Tommy come out, and go to the hen-house. He tried the door, and finding it fast, crept into the hen-house by the little sliding-door. As soon as he was in I let down the slide, and fastened it with a nail; so there he is, caught in his own trap."

"And there shall he remain all day, the little glutton!" said Mr. Seagrave.

"Yes, it will serve him right," replied Mrs. Seagrave; "and be a lesson to him."

Mr. Seagrave, Ready, and William, as usual, went down to their work;

Mrs. Seagrave and Juno, with little Caroline, were busy indoors. Tommy remained very quiet for an hour, when he commenced roaring; but it was of no use, no one paid any attention to him. At dinner-time he began to roar again, but with as little success: it was not till the evening that the door of the hen-house was opened, and Tommy permitted to come out. He looked very foolish; and sat down in a corner without speaking.

"Well, Tommy, how many eggs did you suck to-day" said Ready.

"Tommy won't suck eggs any more," said the urchin.

"No, you had better not," replied Mr. Seagrave, "or you will find, in the end, that you will have less to eat, instead of more, as you have this day."

Tommy waited very quietly and very sulkily till supper was ready, when he made up for lost time. After which Ready continued his narrative.

"I told you, William, that I was informed by the gentleman on the coach that my mother had died of a broken heart, in consequence of my supposed death. I was in agony until I arrived at Newcastle, where I could ascertain all the facts connected with her decease. When the coach stopped, the gentleman, who had remained outside, came to the coach door, and said to me, `If I mistake not, you are Masterman Ready, who ran away to sea; are you not?' `Yes, sir,' replied I, very sorrowfully, `I am.' `Well, my man,' said he, `cheer up; when you went away you were young and thoughtless, and certainly had no idea that you would have distressed your mother as you did. It was not your going to sea, but the report of your death, which preyed so much upon her mind; and that was not your fault. You must come with me, as I have something to say to you.'

"`I will call upon you to-morrow, sir,' replied I; `I cannot do anything until I talk to the neighbours and visit my poor mother's grave. It is very true that I did not intend to distress my mother; and that the report of my death was no fault of mine. But I cannot help feeling that, if I had not been so thoughtless, she would be still alive and happy.' The gentleman gave me his address, and I promised to call upon him next morning. I then went to the house my mother used to live in. I knew that she was not there; yet I was disappointed and annoyed when I heard merry laughter within. I looked in, for the door was open; in the corner where my mother used to sit, there was a mangle, and two women busily at work; others were ironing at a large table; and when they cried out to me, `What do you want?' and laughed at me, I turned away in disgust, and went to a neighbouring cottage, the inmates of which had been very intimate with my mother. I found the wife at home, but she did not know me; and I told her who I was. She had attended my mother during her illness, till the day of her death; and she told me all I wished to know. It was some little relief to my mind to hear that my poor mother could not have lived, as she had an incurable cancer; but at the same time the woman told me that I was ever in her thoughts, and that my name was the last word on her lips.

同类推荐
  • 也是录

    也是录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三家诗话

    三家诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 答王郎中

    答王郎中

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说当来变经

    佛说当来变经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 百家姓考略

    百家姓考略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 影响中国学生的经典成语故事之一

    影响中国学生的经典成语故事之一

    成语是语言中经过长期使用、锤炼而形成的固定短语,它是比词的含义更丰富而语法功能又相当于词的语言单位,而且富有深刻的思想内涵,简短精辟易记易用。并常常附带有感情色彩,包括贬义和褒义,当然,也有中性的。“影响中国学生的经典成语故事”汇集了众多的成语,详细地讲解了其释义及相关出处,使读者在增长知识的基础上、享受阅读带来的乐趣。
  • 清代割地谈

    清代割地谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 说出来你可能不信

    说出来你可能不信

    大凉有女帝,手绘盛世。数千年历史长河里的书圣、诗仙、枭雄、帝王、神将、谋臣、大儒、祸水红颜……无数妖孽齐聚繁华大世,百花绽放,欲书人间风流。但风流总被雨打风吹去。少年潜渊而起,欲与天公试比高。……已有完本书《宋仕妖娆》、《历史维修工》,欢迎书荒的朋友移步一阅。书友群:421096750
  • 魔女邪医

    魔女邪医

    凌梓溪穿越了,事情就是这么狗血。还带着电脑和枪械,要开挂的节奏?氮素,为什么开挂还那么惨?刚穿越就成为国师,屁股还没坐热就被人追杀。流落到妓院,她开挂的人生才刚刚开始,写剧本,当导演,演话剧,一个新的行业在瑰域诞生——明星。她躲在幕后过起了数钱的日子,再接再厉的办了一个八卦杂志社,流通报纸,这玩意还可以打广告?传递情报?金主爸爸砸钱吧!
  • 龙主天地

    龙主天地

    一段刻骨铭心的血海深仇,一条坎坷崎岖的强者之路。一个修真少年只身来到异世,看他如何一步步的走向巅峰,快意恩仇,主宰沉浮。
  • 田言蜜语:王爷,来耕田

    田言蜜语:王爷,来耕田

    一朝穿成农家女,看着眼前家徒四壁,极品亲戚四处乱窜,家里弟妹饿的打滚,林小凡表示很忧桑。好在老天保佑,穿越有福利,随身携带农场相当帅有木有?种菜开牧场,还有灵泉来浇灌,不发家致富都不行,地里的菜啊,你慢慢熟,手中的钱啊,你快快来~姐是土豪姐怕谁~嗨,那个谁,就算你是王爷又如何,姐就喜欢种田,当土豪,没事一边玩儿。什么什么,你很有钱?嘿嘿,别着急,我们一起一边玩儿,某女一脸媚笑~(十七新书:《农家丑妻:将军,种包子》求勾搭~)(催更卖萌群:341410688,验证:女主名,欢迎勾搭么么哒~~~)
  • 平妖策

    平妖策

    护道统,诛妖邪,守山河,定乾坤。仗利剑何惧妖与邪,为长生笑看生与死。
  • 鬼眼娇妻:早安,总裁夫人

    鬼眼娇妻:早安,总裁夫人

    未婚夫和闺蜜设局,背叛夺爱,单筱柒已经够倒霉了,却遇上亲妈逼婚,反正她已心灰意冷,嫁谁都是一样……离婚在即,却一朝有孕……原来,从她隐瞒怀孕事实独自生下孩子的那一刻,就注定了这辈子都不可能再和他分扯的清……只是,他明明是个人见人惧的冷面总裁,怎么在她面前就变的吃人不眨眼还添油加醋的流氓?!“你……你干嘛?”“老婆,今晚我要跟你睡。”“不行,我今天很累。”“老婆,抱抱,这里有鬼!”“……”【情节虚构,请勿模仿】
  • 滏水集

    滏水集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中宗祀昊天乐章·豫

    中宗祀昊天乐章·豫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。