登陆注册
5228600000028

第28章 CHAPTER VI(4)

"It's about David," she said. "Somethin's happened to David. I--

I'm goin' to tell you about it, Cap'n Gould."

She told of her adventure and of David's peril. Shadrach listened.

When he heard of the accusation which was the cause of the affair he shook his head.

"My, my!" he exclaimed. "That's pretty bad, that is. I'd hate to have your cat killed, Mary-'Gusta, land knows I would. But if the critter's a chicken thief--"

"But he ain't! I KNOW he ain't!"

"Humph! You can't always tell, you know cats are cats and--"

"But I know David wasn't the cat that did it. I KNOW he wasn't"

"Oh, you know, do you. Hm! you do seem pretty sartin, that's a fact. How do you know?"

The girl looked at him. "Please, Cap'n Gould," she said, "I--I'd rather tell you over to Mr. Bacheldor's. That's what I wanted to ask you; won't you please go right over to Mr. Bacheldor's with me?

I--I'll tell you how I know when we're there."

Captain Shadrach was more puzzled than ever. "You want me to go to Ab Bacheldor's with you?" he repeated. "You want to tell me somethin' over there? Why not tell me here?"

"'Cause--'cause Mr. Bacheldor thinks David did it and he'll kill him. He said he would. I want HIM to know David wasn't the one.

And if, if you're there when he knows, he'll know YOU know he knows and he won't dast shoot at David any more. Please come, Cap'n Gould. Please, right away."

Shadrach tugged at his beard. "Humph!" he muttered. "There's more 'knows' in that than there is knots in a snarled fish line. You want me as a witness, nigh's I can make out. Is that it?"

"Yes, sir. Will you go with me right off?"

"Right off, eh? Can't it wait till after supper?"

"I--I don't want any supper. PLEASE!"

So supper was postponed, in spite of Isaiah's grumblings, and the Captain and Mary-'Gusta started forthwith for the home of their nearest neighbor. Mr. Chase, his curiosity aroused, would have asked a dozen questions, but Mary-'Gusta would neither answer nor permit Shadrach to do so.

The Bacheldor family were at supper when the callers arrived. Abner himself opened the door and he looked rather embarrassed when he saw the pair on the steps. Captain Shad did not wait for an invitation to enter; he walked in and Mary-'Gusta followed him.

"Now then, Ab," said the Captain, briskly, "what's this about our cat stealin' your chickens?"

Mr. Bacheldor and Con, separately and together, burst into a tirade of invective against the offending David.

"That's all right, that's all right," broke in the Captain, crisply.

"If that cat stole your chicken it ought to be shot. But are you sure of the cat? Do you know ours did it? This girl here says 'twasn't ours at all."

"I know a dum sight better," began Abner, savagely. But this time it was Mary-'Gusta who interrupted.

"Cap'n Gould," she said, "please ask him what time it was yesterday afternoon when he saw the cat run off with the chicken."

Bacheldor did not wait to be asked.

"'Twas quarter-past four yesterday afternoon," he declared. "I know the time."

"I don't see what the time's got to do with it," put in Shadrach.

"But it's got everything to do with it," urged Mary'-Gusta. "Honest truly it has."

"Oh, it has, eh? Why?"

"'Cause--'cause--Ask him if he's sure?"

Again Abner did not wait. "Course I'm sure," he replied. "I told Isaiah Chase--yes, and I told that young-one, too--that I looked at the clock just afore I looked out of the window and see the critter in the very act. Yes, and Con see him too."

Mary-'Gusta stamped her foot in triumph. "Then it wasn't David," she said. "It wasn't David at all. 'Twas somebody else's cat, Mr. Bacheldor."

"Somebody else's nothin'! Don't you suppose I know--"

"Hold on! Heave to, Ab. Mary-'Gusta, how do you know 'twasn't our cat?"

"'Cause--'cause David was with me from four o'clock till most five; that's how. He was in the--in our house with me. So," triumphantly, "he couldn't have been anywhere else, could he?"

Con and his father both began a protest, but Shadrach cut it short.

"Keep still, for mercy sakes," he ordered. "This ain't Shoutin' Methodist camp meetin'. Let's get soundin's here. Now, Mary-'Gusta, you say the cat was with you from four till five; you're sure of that?"

"Yes, sir. I know because Mr. Chase had gone out and we knew he wouldn't be back until five 'cause he said he wouldn't. So we looked at the clock before we went in."

"Went in? Went in where?"

The girl hung her head. It was evident that the answer to this question was one she dreaded to make. But she made it, nevertheless.

"Before we went into--into the parlor," she said, faintly.

Captain Shad was the only one of her hearers who grasped the full significance of this confession. No, there was one other, and he turned red and then white.

"The parlor?" repeated the Captain, slowly. "The best parlor?"

"Ye-yes, sir."

"Do you mean you went into the best parlor over to our house and--

AND TOOK THAT CAT IN WITH YOU?"

"Yes, sir."

"Well, I swan to man! Did you forget what I told you would happen if you went into that parlor again? And especially if you lugged that cat in? Did you forget that?"

"N-no, sir. I didn't forget it. You--you said I couldn't go to the picnic."

Shadrach shook his head. "Well," he groaned, "if this don't beat the nation! What under the sun did you do it for?"

"'Cause--'cause we wanted to play pirates with--with the swords and things," faltered Mary-'Gusta. "And we took David 'cause he was goin' to be one of the passengers on the ship we took. But," with a sudden return to the main point at issue, "that proves David wasn't the cat he saw, the one that stole his chicken."

The Captain looked at her. "By fire, it does, that's right," he muttered. Abner Bacheldor roared in indignation.

"It don't prove nothin'," he cried. "All it proves is that the kid's a liar. She's lyin' so's to save that dummed thief of a cat.

All kids'll lie when they think they can make somethin' out of it."

同类推荐
热门推荐
  • 月亮和六便士

    月亮和六便士

    《月亮和六便士》讲述的是一个英国证券交易所的经纪人,由于迷恋上绘画艺术,毅然决然放弃了原有的家庭和工作,到巴黎学习画画,追求梦想的故事。本书以法国后印象派画家高更为原型,探索了现实与理想、世俗与精神、个性与天才、社会与艺术之间的关系。
  • 我的春天你不懂

    我的春天你不懂

    中年女性为跳出原有体制重新开始创立新生活,在一线城市所面对的纷繁复杂的境遇故事。
  • 梦转回殇

    梦转回殇

    他杀了她,她也杀了他,百转千回,不过是梦一场,千年虐恋,不过是弹指间,强者与强者之间的爱恋,在一起真的很难吗?很难!不是作者想要虐他俩哈,是他们自己走滴,哪怕狗血淋头,也会走下去,小作者还会时不时推一把哦,不过是会甜的嘛,不然小作者的玻璃心也承受不住虐虐虐呀,小读者们将就着看好不好,看在小作者这么可怜兮兮的份上,嘻嘻(?˙︶˙?)
  • 望闻录

    望闻录

    望者看也,闻者听也。就是我们把用看到的听到的那些诡异的事情记录下来。您可以当成故事来听,也可以当成真事来看,其实我想告诉你们的就是——这个世界没有我们想像中那么简单……本故事纯属娱乐,如有雷同,绝对是巧合!
  • 对床夜语

    对床夜语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爷爷的契约书

    爷爷的契约书

    陈靖有一本书,是他去世的爷爷留给他的,说是一个契约书。据说这本契约书可以穿越空间的次元屏障,去到幻想中的世界,实现梦想。一开始陈靖是不相信的,只当是爷爷的遗物,留下一个念想罢了。但是,就在某一天,这本契约书竟然发出了光芒,并且出现图画……
  • 那不勒斯的萤火

    那不勒斯的萤火

    马尔切罗是银行职员的儿子,性格乖顺温和,一次偶然,使他的人生与黑手党的儿子利奥有了交集。利奥桀骜、叛逆、无畏而又自由,他们彼此吸引着,一起度过了美好的童年。然而在利奥十六岁那年,父亲在一次追杀中丧命,利奥和马尔切罗也开始渐行渐远。马尔切罗逐渐成长为一个优秀的少年,利奥则开始了抢劫、贩毒的浑噩生活,仿佛在一步步沿着父亲的轨迹走下去。三年后,利奥离开了那不勒斯去往美国,在那里娶妻生子,生活渐渐恢复正常。此时的马尔切罗也一步步按照计划好的人生平顺地生活着,他们的人生好似再没了交集。然而一通电话,利奥再次回到那不勒斯,并意外开始了长达十二年的囚徒生活,而马尔切罗看似风光优秀的人生也是暗潮涌动……
  • 生命中所不能承受的

    生命中所不能承受的

    好几天没有下雨了,气温骤然上升。广播里说,这样早来到的高温是建国后同期最高的。没有雨的天格外的蓝,蓝得就像是我小学三年级获奖的那幅题名为《我的家乡》的画。那是市教育局在一个国际六一儿童节前期举办的一次活动,让万名小学生展开想象的翅膀用颜色画出美丽的家乡。我在那次活动中画的我想象的家乡,不是其他同学那样的大路、春风、肥羊,小桥、流水、人家,而是艳阳下一栋栋高高的空中楼阁,每一栋楼房下面长满着金黄的粮食,被我涂得极显夸张的深蓝色天空就像这些天的天空一样蓝得有些失真,高楼旁藏在一排排整齐葱绿的果树上肥硕的果子表达着我对成长的好奇。
  • 道门定制

    道门定制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 精灵王座故事的继续

    精灵王座故事的继续

    《精灵王座》故事的继续.同时拥有了生命宝玉和黑暗宝玉,两股强大,却又格格不入的能量...女神冥冥中的祈佑,给予了人类少年小鱼机遇,而这也是他的爱与勇气,所带来的...小鱼会肩负起责任,而他一切信念的来源——精灵少女莉雅,会和他共同承担!......故事永远不会结束,携手并肩...