登陆注册
5228600000049

第49章 CHAPTER XI(2)

The Misses Cabot--their Christian names were Priscilla and Hortense--she found to be middle-aged maiden ladies, eminently prim and proper, and the educational establishment over which they presided a sort of Protestant nunnery ruled according to the precepts of the Congregational Church and the New England aristocracy. Miss Priscilla was tall and thin and her favorite author was Emerson; she quoted Emerson extensively and was certain that real literature died when he did. Miss Hortense was younger, plumper, and more romantic.

She quoted Longfellow and occasionally Oliver Wendell Holmes, although she admitted she considered the latter rather too frivolous at times. Both sisters were learned, dignified, and strict disciplinarians. Also, in the eyes of both a male person younger than forty-five was labeled "Danger--Keep Away." But one creature of the masculine gender taught in their school; he was white-haired Doctor Barnes, professor of the dead languages. It was the prevailing opinion among the scholars that Doctor Barnes, when at home, occupied an apartment in the Greek Antiquity section of the Art Museum, where he slept and ate surrounded by the statues and busts of his contemporaries.

As for the scholars themselves, there were about forty of them, girls--or young ladies: the Misses Cabot invariably referred to and addressed them as "young ladies"--from Boston and New York and Philadelphia, even from Chicago and as far south as Baltimore.

Almost all were the daughters of well-to-do parents, almost all had their homes in cities. There were very few who, like Mary-'Gusta, had lived all their lives in the country. Some were pretty, some were not; some were giddy and giggly, some solemn and studious, some either according to mood; some were inclined to be snobbish, others simple and "everyday." In short, the school was like almost any school of its kind.

Mary-'Gusta entered this school and, doing so, ceased to be Mary-

'Gusta, becoming Miss Lathrop to her instructors and Mary to her intimates among the scholars. And at Mrs. Wyeth's she was Mary or Miss Lathrop or Miss Mary, according to the age, length of acquaintance, or station of the person addressing her. But she always thought of herself as Mary-'Gusta and her letters written to Uncle Shad or Uncle Zoeth were so signed.

She found, after the hard work of beginning, that she could keep abreast of her class in studies without undue exertion. Also she found that, the snobs excepted, the girls at the Misses Cabot's school were inclined to be sociable and friendly. She made no bid for their friendship, being a self-respecting young person whose dislike of imitation was as strong as ever, but, perhaps because she did not bid or imitate but continued to be simply and sincerely herself, friends came to her. Most of these friends received monthly allowances far greater than hers, and most of them wore more expensive gowns and in greater variety, but she showed no envy nor offered apologies, and if she sometimes wished, being human, that her wardrobe was a trifle more extensive she kept that wish to herself.

Her liking for Mrs. Wyeth grew into a real affection. And the prim and practical matron grew more and more fond of her. The girl came to be considered, and almost to consider herself, one of the family.

The "family" consisted of Mrs. Wyeth, Mary, Miss Pease, the other "paying guest," and Maggie, the maid, and Nora, the cook. Miss Pease was an elderly spinster without near relatives, possessed of an income and a love of travel which she gratified by occasional European trips. She and her closest friend, Mrs. Wyeth, disagreed on many subjects, but they united in the belief that Boston was a suburb of Paradise and that William Ellery Channing was the greatest of religious leaders. They at-tended the Arlington Street Unitarian Church, and Mary often accompanied them there for Sunday morning or afternoon service.

The conviction of the Misses Cabot that youthful manhood was dangerous and to be shunned like the plague Mary soon discovered was not shared by the majority of the young ladies. If Miss Priscilla and Miss Hortense had had their way Harvard University and the Institute of Technology would have been moved forthwith to some remote spot like the North Pole or San Francisco. There were altogether too many "cousins" or "sons of old family friends" calling at the school to deliver messages from parents or guardians or the said friends. These messengers, young gentlemen with budding mustaches and full-blown raiment, were rigidly inspected and their visits carefully chaperoned: but letters came and were treasured and the cheerful inanity of their contents imparted, in strict secrecy, to bosom friends of the recipients.

Mary received no such letters. No cousins or family friends called to deliver messages to her. No photographs of young fellows in lettered sweaters were hidden among her belongings. Her friends in the school thought this state of affairs very odd and they sometimes asked pointed questions.

Miss Barbara Howe, whose home was in Brookline and whose father was the senior partner of an old and well-known firm of downtown merchants, was the leading questioner. She liked Mary and the latter liked her. Barbara was pretty and full of spirits and, although she was the only child, and a rather spoiled one, in a wealthy family, there was no snobbishness in her make-up.

"But I can't see," she declared, "what you have been doing all the time. Where have you been keeping yourself? Don't you know ANYBODY?"

Mary smiled. "Oh, yes," she replied, "I know a good many people."

"You know what I mean. Don't you know any of the fellows at Harvard, or Tech, or Yale, or anywhere? I know dozens. And you must know some. You know Sam Keith; you said you did."

Mary admitted that she knew Sam slightly.

"Isn't he fun! Sam and I are great chums. Doesn't he dance divinely!"

"I don't know. I never saw him dance."

同类推荐
  • 水经注

    水经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Ballads in Blue China and Verses and Translations

    Ballads in Blue China and Verses and Translations

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Awakening & Selected Short Stories

    Awakening & Selected Short Stories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 角力记

    角力记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十洲记

    十洲记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 点点萤火

    点点萤火

    苏余以为surperman只存在于欧美大片里,却没想到上帝也为自己埋了伏笔。
  • 医妃倾城:无赖王爷欺上身

    医妃倾城:无赖王爷欺上身

    “大夫。”他媚眼如丝,凤眼勾魂,脸色潮红。她轻瞟一眼:“这个问题好解决。”说完素手翻飞,几枚银针快速落下,“看,这不就焉了!”语毕,刚刚解决的问题却又瞬间支起,男人邪魅一笑,猛的往前一扑:“大夫医术有限,不如,咱们换个方式解。”nnd,还能不能好好看病了?她是造了什么虐?不就是因为一场意外两人做了一些不可描述的事吗?她怎么感觉像是踩到了一颗超级无敌还会耍无赖的牛皮糖?怎么甩都甩不掉?传闻,他生性多情,逍遥不羁,女人来之不拒,后院却一直没有动静,导致世人传他不行。某女听闻大怒,不行?开什么国际玩笑,他要是不行,我肚子里的球哪来的?【本文1v1,绝宠文,喜欢的宝宝们欢迎入坑!!!】
  • 武道妖尊

    武道妖尊

    十年之后,他又回来了。鸿蒙大陆,小小江湖,谁主沉浮?从萧扬重新现身,踏入故土的那一刻起,就注定了不平静。仇与恨,十年秋;恩和怨,几时休。术道虚无神王灭,天地洪荒又一周。叹无常,谁无常?永定山下无定河,唯自流。
  • 此生遇你已很美:有一种深情叫友情

    此生遇你已很美:有一种深情叫友情

    讲述古代文人友情的书。讲的是友谊,更是恩义。这些在文坛上出类拔萃的文人们,在精神上常常离不开彼此。他们有了距离会互相惦念,一方遭逢战祸,另一方会辗转不寐。他们是李白与孟浩然,王维与裴秀才,韩语和孟郊,他们之间不是爱情,是友谊,却胜过人间万千可赴汤蹈火的情爱。作者倾蓝紫仍以其擅长的风格散文写就,文辞华美,取材详实,是一部内容丰富,颇具可读性的一部佳作。
  • 舌上风暴:辩论技法与辩论口才(大全集)

    舌上风暴:辩论技法与辩论口才(大全集)

    对于大多数人来说,他们缺乏的不是知识、智慧和韬略,而是辩论的方法和技巧。辩论需要辩论者妙语如珠。逻辑严谨,同时,辩论也需要辩论者具有奇谋妙计。在辩论中,当我们面对强大的对手时,怎样能够神机妙算,以弱胜强?当我们面对骄横的对手时,又怎样诱敌上钩,给对手一个下马威?当己方陷入困境时,又怎样能够巧施妙计,化险为夷?这一切,都需要辩论者有制胜之道。
  • 佛说四谛经

    佛说四谛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 那些难以忘怀的电影(每天读一点英文)

    那些难以忘怀的电影(每天读一点英文)

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:内文篇目取自中外最经典、最权威、最流行的读本,适于诵读;“实战提升”部分,包括影片赏析、单词注解、脱口而出的句子,在重温经典中轻松掌握地道英语!
  • 压不垮的左宗棠

    压不垮的左宗棠

    为什么梁启超说左宗棠是“五百年来第一伟人”?为什么曾国藩说左宗棠才是“当今天下第一人”?为什么美国《时代》周刊将左宗棠与毛泽东、成吉思汗并列,称为全球最智慧的三位中国名人?左宗棠的旷世伟大到底是怎么炼成的?本书以当代鲜活的视角,入木三分地剖析左宗棠独具个性的政治韬略智慧,细致晒出“三千年未有之大变局”中晚清官场剧烈权斗的台前幕后和为官升迁之道。全景式展现左宗棠的传奇人生,更客观、更生动、更深刻。
  • 穿越之相府大丫鬟

    穿越之相府大丫鬟

    都市单身女白领王倩一朝遭辞退,伤心悲愤下到酒吧一醉解千愁。谁知宿醉醒来,自己竟然没有在租住的公寓,而是穿越到了刚买进相府的小丫头身上。不过,虽然是小丫鬟,却得了丞相府三公子以及二皇子的青睐。有这两个文武兼备,秀色可餐的翩翩美少年保驾护航,貌似做丫鬟也不是很难熬?
  • 年轻,别让生命留下遗憾

    年轻,别让生命留下遗憾

    在我们年轻的时候,我们拥有太多的美好事物,只是我们自己不曾关注或在意过。实际上,我们应该在年轻的时候,就应该全心的拥有、爱护它们,刻苦、努力的实现它们,只有那样,我们的人生才会绽放出光芒。希望读者朋友们在读完这些故事之后,能有所领悟,在放下《年轻,别让生命留下遗憾》的时候,已经找到了自己脚下的路。《年轻,别让生命留下遗憾》精选了一百多个故事,从不同的侧面讲述了一个最简单的道理,趁年轻,不要让生命留下遗憾。