登陆注册
5228700000006

第6章

As I recall now the remarks made by one of them at the time of their final release,they ap-pear to me quite remarkable.They lived in my grandmother's family for two years,and were then returned to their people at a great peace council of the two nations.When they were about to leave my grandmother,the elder of the two sisters first embraced her,and then spoke somewhat as follows:

"You are a brave woman and a true mother.

I understand now why your son so bravely con-quered our band,and took my sister and myself captive.I hated him at first,but now I admire him,because he did just what my father,my brother or my husband would have done had they opportunity.He did even more.He saved us from the tomahawks of his fellow-war-riors,and brought us to his home to know a noble and a brave woman.

"I shall never forget your many favors shown to us.But I must go.I belong to my tribe and I shall return to them.I will endeavor to be a true woman also,and to teach my boys to be generous warriors like your son."Her sister chose to remain among the Sioux all her life,and she married one of our young men.

"I shall make the Sioux and the Ojibways,"

she said,"to be as brothers."

There are many other instances of intermarriage with captive women.The mother of the well-known Sioux chieftain,Wabashaw,was an Ojibway woman.I once knew a woman who was said to be a white captive.She was married to a noted warrior,and had a fine family of five boys.She was well accustomed to the Indian ways,and as a child I should not have suspected that she was white.The skins of these people be-came so sunburned and full of paint that it re-quired a keen eye to distinguish them from the real Indians.

IV:An Indian Sugar Camp WITH the first March thaw the thoughts of the Indian women of my childhood days turned promptly to the annual sugar-making.This industry was chiefly followed by the old men and women and the children.The rest of the tribe went out upon the spring fur-hunt at this sea-son,leaving us at home to make the sugar.

The first and most important of the necessary utensils were the huge iron and brass kettles for boiling.Everything else could be made,but these must be bought,begged or borrowed.Amaple tree was felled and a log canoe hollowed out,into which the sap was to be gathered.Little troughs of basswood and birchen basins were also made to receive the sweet drops as they trickled from the tree.

As soon as these labors were accomplished,we all proceeded to the bark sugar house,which stood in the midst of a fine grove of maples on the bank of the Minnesota river.We found this hut partially filled with the snows of winter and the withered leaves of the preceding autumn,and it must be cleared for our use.In the meantime a tent was pitched outside for a few days'occupancy.The snow was still deep in the woods,with a solid crust upon which we could easily walk;for we usually moved to the sugar house before the sap had act-ually started,the better to complete our prepara-tions.

My grandmother worked like a beaver in these days (or rather like a muskrat,as the Indians say;for this industrious little animal sometimes collects as many as six or eight bushels of edible roots for the winter,only to be robbed of his store by some of our people).If there was prospect of a good sugaring season,she now made a second and even a third canoe to contain the sap.These canoes were afterward utilized by the hunters for their proper purpose.

During our last sugar-making in Minnesota,be-fore the "outbreak,"my grandmother was at work upon a canoe with her axe,while a young aunt of mine stood by.We boys were congregated with-in the large,oval sugar house,busily engaged in making arrows for the destruction of the rabbits and chipmunks which we knew would come in numbers to drink the sap.The birds also were beginning to return,and the cold storms of March would drive them to our door.I was then too young to do much except look on;but I fully en-tered into the spirit of the occasion,and rejoiced to see the bigger boys industriously sharpen their arrows,resting them against the ends of the long sticks which were burning in the fire,and occasion-ally cutting a chip from the stick.In their eager-ness they paid little attention to this circumstance,although they well knew that it was strictly for-bidden to touch a knife to a burning ember.

Suddenly loud screams were heard from without and we all rushed out to see what was the matter.

It was a serious affair.My grandmother's axe had slipped,and by an upward stroke nearly sev-ered three of the fingers of my aunt,who stood looking on,with her hands folded upon her waist.

As we ran out the old lady,who had already no-ticed and reproved our carelessness in regard to the burning embers,pursued us with loud reproaches and threats of a whipping.This will seem mys-terious to my readers,but is easily explained by the Indian superstition,which holds that such an offense as we had committed is invariably punished by the accidental cutting of some one of the family.

My grandmother did not confine herself to canoe-making.She also collected a good supply of fuel for the fires,for she would not have much time to gather wood when the sap began to flow.

Presently the weather moderated and the snow be-gan to melt.The month of April brought show-ers which carried most of it off into the Minnesota river.Now the women began to test the trees--moving leisurely among them,axe in hand,and striking a single quick blow,to see if the sap would appear.The trees,like people,have their indi-vidual characters;some were ready to yield up their life-blood,while others were more reluctant.Now one of the birchen basins was set under each tree,and a hardwood chip driven deep into the cut which the axe had made.From the corners of this chip--at first drop by drop,then more freely--the sap trickled into the little dishes.

It is usual to make sugar from maples,but sev-eral other trees were also tapped by the Indians.

同类推荐
  • 紫团丹经

    紫团丹经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丽则遗音

    丽则遗音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Off on a Comet

    Off on a Comet

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • PROTAGORAS

    PROTAGORAS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上救苦天尊说拔度血湖宝忏

    太上救苦天尊说拔度血湖宝忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 锦绣肥田:农家小地主

    锦绣肥田:农家小地主

    【正文已完结,请放心阅读】瞧一瞧,算一算啦,定吉凶祸福,看阴阳风水,成人八折,小孩半价,调戏者赠送断子绝孙脚一整套了啦!人家说寿终正寝是福,吃饱撑死的是神马?一朝穿越,不是灰姑娘变公主的戏码也就罢了,偏偏变成了农家女,神棍二叔,抠门婶婶,食古不化的爷爷,偏心的奶奶,包子爹妈,还有一不满五岁的弟弟。老天你还能再黑点吗?神马?没问题?你妹,生活刚刚有了起色,就被抠门婶子卖给了人家做媳妇。公婆倒是好人两枚,只是这相公怎么看起来傻乎乎的?且看吃货萌主,如何掐指定乾坤,发家致富斗极品。这位客官请自重,我只需掐一指即可让你断子绝孙……
  • 造化吞天

    造化吞天

    少年热血得天道,人间、妖域、魔界称其为邪帝,正乎、邪乎,唯我本心,美女娇妻,称雄争霸。
  • 陌上花开为君归

    陌上花开为君归

    她爱他成痴,为了他负尽天下。却被他亲手封入冰棺,抛入大海之中。海上归来,她已换了个人。受欺负?没关系,一蛊在手,仇人脸肿。没人喜欢?没关系,反正她天生无情。为何各位绝色男主男配们都对她一见倾心,纠缠不放?场景一:“你凭什么跟我讲条件?”某女色厉内荏。巫九紫勾起一抹慵懒的笑意,一挥手,大批蛊虫瞬间出现……,“现在有条件了吗?”场景二:“宝贝,你又欠我一个人情。你要怎么还呢?”紫衣尊主笑的恣意风流。巫九紫四平八稳的回眸一笑:“那就欠着吧。”场景三:“你这么大咧咧地盯着一个女孩子的身体瞧,不觉得臊得慌么?!”巫九紫跳脚。“反正光着的不是我。”白衣祭司清雅幽寒的声音就这样流入。
  • 越界日常

    越界日常

    都市/变异//校园/奇幻从清新校园到嗜血变异,当你拥有了了无限的能力,世事变幻,一切还能像过去一样吗?
  • 千骑红尘妃子笑

    千骑红尘妃子笑

    *本文参与言情小说吧新人训练营*一字之差,贻害三人。妹妹,她还有他都因这一字之差而波澜狂现妹妹私奔,他沦为笑柄,她为了赎罪而嫁与他。小姑难缠,婆婆势力,小三张狂。而他却在初时的缱绻后对她失了信任。当年的伤逝成为他与她之间不能开口的禁忌。桃花灼灼,耀人眼目,却又刺入心扉,溃烂呈殇。谁的芬芳,染一世清华,留一缕暗香?执谁之手,与之偕老,不弃不休?赵慕寒:抚额叹息,“卿言,你要怎么样才能原谅我?”赵构:执着一心,“卿言,我要你做我的后。”而她游走在两个男人之间彷徨迷惘。一颗心,乱了。烽火连天号角起,狼烟四起城阙破。一己之身,待罪赎身。家族荣辱,载沉载浮。【四海阁】爱是天时地利的迷信按下面的↓↓收藏本书↓↓为小袖子加油打气哈。
  • 不灭帝尊

    不灭帝尊

    我即生,诸天当灭!伴生神棺埋葬诸天,信我者得永生!林冥生于武帝世家,却天生九阴绝脉,不能修炼。家族破灭,使他悲愤觉醒伴生的天葬之棺,从此踏上强者之路!且看他只靠外功体魄,觉醒武帝血脉,最终武破虚空,成就永生,超脱轮回!
  • 冥府恋爱纪事

    冥府恋爱纪事

    阴阳使蒋晟竑:“没事塞个女娃娃过来,这不添乱嘛?”孟婆:“你那不是一直很乱嘛。”蒋晟竑:“那我随便折腾了你别心疼。”孟婆:“随意。”蒋晟竑:“那不是你选定之人吗?!”(抓狂)“你可不可以不要这么随便!”孟婆:“随便一点好。”…………蒋晟竑:“你好好好学,叫一声苦就把你赶出去!”水黛:“是……”各种课业,各种刁难……这个女娃娃好像还不错,糟了,是心动的感觉……蒋晟竑:“吃荔枝吗?很甜。”水黛:“……不吃。”一般有毒。蒋晟竑:“今天要去城郊走走吗?”水黛:“不了,课业还没做完。”无事献殷勤,非奸即盗。往日造的孽,这下子怎么挽回小美人的心?五殿主阎罗王之侄蒋晟竑漫漫追妻路……不怕,咱时间长得很……
  • 和陆村花恋爱啦

    和陆村花恋爱啦

    侍清欢这个小霸王仗着陆一川宠着她,天天逍遥自在,好不快活;每天,她的小脑袋里都有些乱七八糟的想法,还给傲娇竹马想了个专属昵称——陆村花。“陆村花同志,要一直乖乖待在我身边哦,不然我就把你喂小猪啦。”她戳着陆一川的脑袋兴致颇好。“把我喂你吗?好的好呀。”陆一川嘴角上扬,假装自己没有听懂。精分小白兔VS腹黑大灰狼嗷呜~
  • 袁腾飞讲先秦·上古春秋

    袁腾飞讲先秦·上古春秋

    中华历史文化源远流长,博大精深。中华民族在形成和发展的过程中产生的各种思想、文化,记载了我们祖先在长期奋斗中开展的实践活动、进行的理性思考、创造的文化成果,反映了中华民族的精神追求。其核心的内容已成为流淌在我们民族血脉中的文化基因。本书从上古传说讲起,女娲、伏羲、神农、黄帝、帝喾、尧、舜轮番登场。令人肃然起敬的身世之谜,补天教民的不世之功;夏、商、西周江山更迭,庸王丧邦,圣主治世,小人误国,贤臣辅主。
  • 妖孽教主的田园妻

    妖孽教主的田园妻

    李朵朵,现代社会一直霉运缠身的人,连雷劈这种小概率事件都碰上了,一觉醒来发现自己被劈到了一个莫名其妙的地方,成了,嗯,据说跟男人乱搞昏在了路上的农家女。从此,她就成了花家村的耻辱,要不是这里没有河沟,她早就被浸猪笼去了。老爹是个妻管严,什么都帮不到她。后母嫌弃,姐姐欺负,色鬼异母哥哥居然想轻薄于她。挺着个大肚子,花朵看着那一帮子落井下石的人,眼眸一眯,非常可爱的草泥马在心中奔腾了一遍又一遍。你们以为老子稀罕住在这里,老娘搬出去还不成?左选右选,尼玛,这村子也太那拥挤了吧,一跺脚,拍拍垫着的大肚子,“孩儿乖,娘亲我找个大大的房子给你住”。于是,某女踏上了那全村子人都惧怕的怨鬼林,找上了那个看似很厉害的妖孽“男鬼”。“醉月死鬼,帮我个忙,让你那些鬼子鬼孙给我盖间房。”某只妖孽祸水型男鬼慵懒地坐在一棵老槐树上小憩,听着女人的话,淡淡挑眉。“好啊。”从此,“怨鬼道”旁,有了一间三舍的精致小竹屋,里面住着个大肚子的妇人。花朵开始了她的幸福种田生活。只是,当某只踏进某“鬼”一步步设下的温柔陷阱之后,悲催地抱着怀中的娃儿,欲哭无泪。儿啊,这尼玛居然是你爹啊!片段一:村中的灯火慢慢熄尽,待早出晚归的农人都进入了梦乡。怨鬼道上开始亮起一盏盏的红灯笼,带来一点点昏黄的光亮。“大伙儿幸苦了,真是太感谢了哈。”花朵坐在躺椅上,吃着瓜子,喝着薄荷茶,悠闲地看着在地里劳作的“男鬼女鬼”。她的身旁,某只妖孽正拿着一只橘子,动作优雅地剥着皮。“来,娘子吃瓣橘子。”某女眯着眼,满足地吃下那送到嘴边的橘子。“谁是你娘子?少给老娘乱喊,人鬼殊途懂不懂?”终是反应过来,她白了一眼身前人。某男嘴角一勾,但笑不语。这就是一个妖孽相公陪着自家少根筋的娘子演一场“倩男幽魂”的故事,最后,男主角“还魂”,两人终于幸福滴生活在一起的故事。至于有没有像“燕赤霞”这类惩恶扬善的“捉鬼之士”,不好说,不好说。