登陆注册
5229000000001

第1章 Chapter I(1)

I was the second son of a farmer, whose place of residence was a western district of Pennsylvania. My eldest brother seemed fitted by nature for the employment to which he was destined. His wishes never led him astray from the hay-stack and the furrow. His ideas never ranged beyond the sphere of his vision, or suggested the possibility that to-morrow could differ from to-day. He could read and write, because he had no alternative between learning the lesson prescribed to him, and punishment. He was diligent, as long as fear urged him forward, but his exertions ceased with the cessation of this motive. The limits of his acquirements consisted in signing his name, and spelling out a chapter in the bible.

My character was the reverse of his. My thirst of knowledge was augmented in proportion as it was supplied with gratification.

The more I heard or read, the more restless and unconquerable my curiosity became. My senses were perpetually alive to novelty, my fancy teemed with visions of the future, and my attention fastened upon every thing mysterious or unknown.

My father intended that my knowledge should keep pace with that of my brother, but conceived that all beyond the mere capacity to write and read was useless or pernicious. He took as much pains to keep me within these limits, as to make the acquisitions of my brother come up to them, but his efforts were not equally successful in both cases. The most vigilant and jealous scrutiny was exerted in vain: Reproaches and blows, painful privations and ignominious penances had no power to slacken my zeal and abate my perseverance. He might enjoin upon me the most laborious tasks, set the envy of my brother to watch me during the performance, make the most diligent search after my books, and destroy them without mercy, when they were found; but he could not outroot my darling propensity. I exerted all my powers to elude his watchfulness.

Censures and stripes were sufficiently unpleasing to make me strive to avoid them. To effect this desirable end, I was incessantly employed in the invention of stratagems and the execution of expedients.

My passion was surely not deserving of blame, and I have frequently lamented the hardships to which it subjected me; yet, perhaps, the claims which were made upon my ingenuity and fortitude were not without beneficial effects upon my character.

This contention lasted from the sixth to the fourteenth year of my age. My father's opposition to my schemes was incited by a sincere though unenlightened desire for my happiness. That all his efforts were secretly eluded or obstinately repelled, was a source of the bitterest regret. He has often lamented, with tears, what he called my incorrigible depravity, and encouraged himself to perseverance by the notion of the ruin that would inevitably overtake me if I were allowed to persist in my present career.

Perhaps the sufferings which arose to him from the disappointment, were equal to those which he inflicted on me.

In my fourteenth year, events happened which ascertained my future destiny. One evening I had been sent to bring cows from a meadow, some miles distant from my father's mansion. My time was limited, and I was menaced with severe chastisement if, according to my custom, I should stay beyond the period assigned.

For some time these menaces rung in my ears, and I went on my way with speed. I arrived at the meadow, but the cattle had broken the fence and escaped. It was my duty to carry home the earliest tidings of this accident, but the first suggestion was to examine the cause and manner of this escape. The field was bounded by cedar railing. Five of these rails were laid horizontally from post to post. The upper one had been broken in the middle, but the rest had merely been drawn out of the holes on one side, and rested with their ends on the ground. The means which had been used for this end, the reason why one only was broken, and that one the uppermost, how a pair of horns could be so managed as to effect that which the hands of man would have found difficult, supplied a theme of meditation.

Some accident recalled me from this reverie, and reminded me how much time had thus been consumed. I was terrified at the consequences of my delay, and sought with eagerness how they might be obviated. I asked myself if there were not a way back shorter than that by which I had come. The beaten road was rendered circuitous by a precipice that projected into a neighbouring stream, and closed up a passage by which the length of the way would have been diminished one half: at the foot of the cliff the water was of considerable depth, and agitated by an eddy. I could not estimate the danger which I should incur by plunging into it, but I was resolved to make the attempt. I have reason to think, that this experiment, if it had been tried, would have proved fatal, and my father, while he lamented my untimely fate, would have been wholly unconscious that his own unreasonable demands had occasioned it.

I turned my steps towards the spot. To reach the edge of the stream was by no means an easy undertaking, so many abrupt points and gloomy hollows were interposed. I had frequently skirted and penetrated this tract, but had never been so completely entangled in the maze as now: hence I had remained unacquainted with a narrow pass, which, at the distance of an hundred yards from the river, would conduct me, though not without danger and toil, to the opposite side of the ridge.

同类推荐
  • Alcibiades II

    Alcibiades II

    The two dialogues which are translated in the second appendix are not mentioned by Aristotle, or by any early authority, and have no claim to be ascribed to Plato. They are examples of Platonic dialogues to be assigned probably to the second or third generation after Plato.汇聚授权电子版权。
  • The Rose and the Ring

    The Rose and the Ring

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 祖庭指南

    祖庭指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 月河所闻集

    月河所闻集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 普贤金刚萨埵瑜伽念诵仪

    普贤金刚萨埵瑜伽念诵仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿越重生之星际复仇

    穿越重生之星际复仇

    未来时代兴羽历3728年,希桐为替父母报仇深入敌营,最后被敌人发现,暗杀而死。再次醒来希桐来到了1岁的时候,她发誓这一世一定要保父母无恙。意外绑定未来先进系统,向强者之路前进。
  • 瑾色撩人

    瑾色撩人

    身患重病的现代女子苏瑾,一朝穿到古代,同名同姓的苏秀才家的次女身上。能重活一世,是上天的垂怜,苏瑾只想做个安静的美女子,闲看庭前,花开花落,漫随天外,云卷云舒…静静的享受活着的美好。
  • 闹钟

    闹钟

    这一场不见硝烟的战争,这一场还没有施展开手脚的小小的罢工,已经为大伙儿带来了看得见摸得着的利益,赵小艳打心眼里高兴,一种成就感和自豪感从心底油然而生,话语也显出了轻松和活泼。可是她不知道,她的灾难也从此开始。将老板叫来了赵小艳,低下头,从收银台里拿出一个显然是早已准备好了的信封,递过去:明天就不要来上班了,这是你这个月的工资——真对不起,这不是我的意思,是我的叔叔,是他们董事会的意见——本是笑吟吟的赵小艳,笑容凝固了。在一时安静的间歇,传来大门外,那一片车水马龙、汽笛轰鸣的闹市声。
  • 艾利的世界

    艾利的世界

    叶梅的奶奶和养了多年的宠物狗艾利,突然有一天全国地震艾利走丢了,奶奶也失去了联系,叶梅四处寻找都没有找到她的狗,就在有一天她回到老家去找奶奶发现奶奶也不见了,她从陌生的老太太那里收到了一个盒子放在她的房间里,睡觉总能发现自己能梦见奇怪的事情......
  • 娇妻难宠,BOSS难讨好

    娇妻难宠,BOSS难讨好

    重生经济人差点被潜!清白保住了,可不小心卷入了艳照门事件!还被威胁,她该怎么办……
  • 朱门嫡妻

    朱门嫡妻

    杜容芷死在了宋国公府破落的偏院。要说她这辈子最恨谁……大约是自己吧!那个蠢得追逐了宋子循一辈子,最后落得个万念俱灰的自己。今生已无可恋,来生做猪做狗,只求别再遇见。可命运弄人,再睁开眼,竟回到两人的新婚之夜。
  • Love Like Ours (The Romance Chronicles—Book #3)

    Love Like Ours (The Romance Chronicles—Book #3)

    "LOVE LIKE THIS creates a world of emotions and turmoil, describing superbly the mind of a young lady (Keira) and her struggles to balance her social life and her career. Sophie Love is a natural storyteller. LOVE LIKE THIS is very well written and edited, and I highly recommend it to the permanent library of all readers that appreciate a romance that can be savored during a weekend."--Books and Movie Reviews (Roberto Mattos)LOVE LIKE OURS (The Romance Chronicles—Book #3) is book #3 in a new romance series by #1 bestselling author Sophie Love. The series begins with LOVE LIKE THIS (Book #1), a free download!Keira Swanson, 28, returns to New York City, this time with Cristiano in tow. Having him in New York, and having him meet her family, is culture shock for them both.
  • 帝少夫人又又又在虐渣了

    帝少夫人又又又在虐渣了

    新书《君先生:持证上岗》已发布~重生当晚,为活命,她跳上他车,将他压在身下,拿刀威胁:“救我!”某男双眸危险一眯:“女人,你很有胆!”上一世,她被渣爸后妈死死压着,重活一次,却被某男压得死死!某女:“我要自由!”某男:“求我!”某女:“我要自由!”某男再次邪肆一笑:“求我!”某女气得牙痒痒:你给我等着!(重生,爽文,女强男更强,女主重生自带透视眼,称霸赌场,多重身份,十赌十赢,让人眼红怎么办?霸气帝少一路保驾护航:老子的女人谁敢动!)
  • 霸血苍云

    霸血苍云

    亘古以来,武者为尊。长剑在手,天下可去。追星逐月,何为武道巅峰?沧海一粟,我自剑来破天穹!
  • 寄浙东韩八评事

    寄浙东韩八评事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。