登陆注册
5229000000023

第23章 Chapter IX(1)

The books which composed this little library were chiefly the voyages and travels of the missionaries of the sixteenth and seventeenth centuries. Added to these were some works upon political economy and legislation. Those writers who have amused themselves with reducing their ideas to practice, and drawing imaginary pictures of nations or republics, whose manners or government came up to their standard of excellence, were, all of whom I had ever heard, and some I had never heard of before, to be found in this collection. A translation of Aristotle's republic, the political romances of sir Thomas Moore, Harrington, and Hume, appeared to have been much read, and Ludlow had not been sparing of his marginal comments. In these writers he appeared to find nothing but error and absurdity; and his notes were introduced for no other end than to point out groundless principles and false conclusions. . . . . The style of these remarks was already familiar to me. I saw nothing new in them, or different from the strain of those speculations with which Ludlow was accustomed to indulge himself in conversation with me.

After having turned over the leaves of the printed volumes, I at length lighted on a small book of maps, from which, of course, I could reasonably expect no information, on that point about which I was most curious. It was an atlas, in which the maps had been drawn by the pen. None of them contained any thing remarkable, so far as I, who was indeed a smatterer in geography, was able to perceive, till I came to the end, when I noticed a map, whose prototype I was wholly unacquainted with. It was drawn on a pretty large scale, representing two islands, which bore some faint resemblance, in their relative proportions, at least, to Great Britain and Ireland. In shape they were widely different, but as to size there was no scale by which to measure them. From the great number of subdivisions, and from signs, which apparently represented towns and cities, I was allowed to infer, that the country was at least as extensive as the British isles. This map was apparently unfinished, for it had no names inscribed upon it.

I have just said, my geographical knowledge was imperfect.

Though I had not enough to draw the outlines of any country by memory, I had still sufficient to recognize what I had before seen, and to discover that none of the larger islands in our globe resembled the one before me. Having such and so strong motives to curiosity, you may easily imagine my sensations on surveying this map. Suspecting, as I did, that many of Ludlow's intimations alluded to a country well known to him, though unknown to others, I was, of course, inclined to suppose that this country was now before me.

In search of some clue to this mystery, I carefully inspected the other maps in this collection. In a map of the eastern hemisphere I soon observed the outlines of islands, which, though on a scale greatly diminished, were plainly similar to that of the land above described.

It is well known that the people of Europe are strangers to very nearly one half of the surface of the globe.* From the south pole up to the equator, it is only the small space occupied by southern Africa and by South America with which we are acquainted.

There is a vast extent, sufficient to receive a continent as large as North America, which our ignorance has filled only with water.

In Ludlow's maps nothing was still to be seen, in these regions, but water, except in that spot where the transverse parallels of the southern tropic and the 150th degree east longitude intersect each other. On this spot were Ludlow's islands placed, though without any name or inscription whatever.

I needed not to be told that this spot had never been explored by any European voyager, who had published his adventures. What authority had Ludlow for fixing a habitable land in this spot? and why did he give us nothing but the courses of shores and rivers, and the scite of towns and villages, without a name?

As soon as Ludlow had set out upon his proposed journey of a fortnight, I unlocked his closet, and continued rummaging among these books and maps till night. By that time I had turned over every book and almost every leaf in this small collection, and did not open the closet again till near the end of that period.

Meanwhile I had many reflections upon this remarkable circumstance.

Could Ludlow have intended that I should see this atlas? It was the only book that could be styled a manuscript on these shelves, and it was placed beneath several others, in a situation far from being obvious and forward to the eye or the hand. Was it an oversight in him to leave it in my way, or could he have intended to lead my curiosity and knowledge a little farther onward by this accidental disclosure? In either case how was I to regulate my future deportment toward him? Was I to speak and act as if this atlas had escaped my attention or not? I had already, after my first examination of it, placed the volume exactly where I found it. On every supposition I thought this was the safest way, and unlocked the closet a second time, to see that all was precisely in the original order. . . . . How was I dismayed and confounded on inspecting the shelves to perceive that the atlas was gone. This was a theft, which, from the closet being under lock and key, and the key always in my own pocket, and which, from the very nature of the thing stolen, could not be imputed to any of the domestics.

同类推荐
  • Black Rock

    Black Rock

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人谋下

    人谋下

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法华玄记十不二门显妙

    法华玄记十不二门显妙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 异闻记

    异闻记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 野史无文

    野史无文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 农家小调

    农家小调

    外出从夫,家内从己,一切从简。换得了煤气,扛得起大米,打得掉老鼠,灭得了蟑螂。这是八零后女青年木小菲的三从四德。她本想凭借这套独特的理念,在灯红酒绿的都市中为自己谋得一安宁之所,做一名称职的家庭主妇。只是,一朝穿越,返古入农家,三从四德已变样,主妇变媳妇儿。
  • 梅子青时雨

    梅子青时雨

    谁说繁华盛世没有红颜祸乱?谁说青楼女子必须身份低贱?青雨逃出青楼以最狼狈的姿态出现在离傲面前,他误会她,折磨她,逼她杀人,又杀了她的亲人。才发现她得心也韧如磐石。青雨逃离他却跌跌撞撞邂逅那个风流倜傥的妖孽皇子。他可以袖手天下只为她折一枝杏花。可她与他低眉浅笑欲语娇羞,却不过只为报复另一个男人?时光是一指流沙,苍老是一段年华。百般疼爱过后竟是决绝?他与别的女人洞房花烛,她就再那夜亲自打掉腹中的胎儿。红墙黛瓦,禁宫拂柳,她如何生存?又如何逃离?她的恨何时放下,她的情归谁所终?几经风雨,寻遍红尘,她看着他冰冷的尸体惨笑艳艳。这就注定是我们的结局么?尘缘已了,那妖娆女子只得削发为尼,青灯常伴,洗清一世的孽缘。柳絮弄春离,只凭栏,望卿若微尘,尘已去。华年锦瑟愁几许?尘缘已尽,心绪空翻,只有梵音颤。~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~真的很抱歉,这个文停更了很久,朝歌还是决定要把它完成。姑娘们,戳下收藏,不会怀孕的...囧
  • 366个爱情故事

    366个爱情故事

    每个人每天就要遇见几百个人,多少人你可以记住,一年三百六十五天,每天都喜欢着你,你什么时候喜欢我啊?
  • 女权世界的全能男主

    女权世界的全能男主

    楚轩穿越了,在这个女权世界,他被称为百万年一遇的美男子,他被称为古风风格歌曲创始人,他带着这个世界的文娱发展速度提升了几十年 在这里男人只需貌美如花,女人需要赚钱养家。楚轩作为钢铁直男表示难以接受这个设定。 带着前世的经典小说、漫画、歌曲,楚轩一步步成为这个世界的国民男神。
  • 我杀死了系统

    我杀死了系统

    这是一名自以为不是主角的主角,猎杀其它自以为是主角的配角,顺便尝试一下拯救世界的故事。————————————“你是天之骄子?气运所钟?废材逆袭?”易亦着一身布衣,手持书卷,剑指一名锦衣华服的男子,偏头问道。男子没有回复,鼓动全身灵力,一脸凝重。剑光之后,男子倒下。“现在你不是了。”易亦甩去剑尖的一缕血丝,语气平淡,陈述事实。他低头看向书卷,上面赫然写着“无限复活系统”六个大字。“这下可麻烦了。”他嘟囔着。
  • 脉法

    脉法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 财神皇后请进宫

    财神皇后请进宫

    她本是财神爷座下的小仙,因为善心大发犯了错被财神爷气的一脚踢下凡。下凡无所谓,可她是堂堂善财小仙啊,竟然被那个人人闻之色变的冰山暴君请进宫当皇后?她才不要当皇后呢,可天帝有旨,让她引导暴君向善……她只是擅长理财啊,可不擅长理后宫!世事无常,因果轮回,她不知道……原来他早在千百年前,就是她命中注定的夫君!冥夜篇——《异世邪妃:魔君太勾魂》
  • 太上老君养生诀

    太上老君养生诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我在末日有家店

    我在末日有家店

    木秀从末日之后五百年回到了末日后一百年的现在,曾经在部队里厮混的她决定要换一种活法。拿着金手指,开家店,闲暇时坐看云卷云舒,无聊了打打怪,这样的小日子过着挺好。 当初,苏月白让她懂了爱情是图穷匕见; 而他,却让她明白原来爱情也可以是细水长流。 我本一介纨绔,愿为你洗手做羹汤; 我本冷心冷情,愿为你柔软眉角; 遇见你,连曾经的苦难都变得理所应当。
  • 四重音

    四重音

    一栋居民楼道旁的狭窄小道里,一只黑色的母猫为了躲避严寒,住进了这条小道,并且在这里诞下了她的四个孩子。四只小猫有的全身雪白,有的黑白相间,跟他们身上的毛色差异一样,他们的性格也彼此不同,有的被动,有的热情,有的绝望,有的美好。在这个如同钢铁森林般的城市里,小猫们只能依靠人来避风取暖,生存其中。随着四只小猫分别被不同的人领养走,他们的命运也千差万别。经历了人世冷暖,小猫与主人之间的命运彼此交叠成无数曲折,演奏出生命舞台上的四重音。