登陆注册
5229100000234

第234章 CHAPTER XVI(4)

The "black cabinet" was established in the reign of Louis XV., merely for the purpose of prying into the scandalous gossip of the Court and the capital. The existence of this cabinet soon became generally known to every one. The numerous postmasters who succeeded each other, especially in latter times, the still more numerous Post Office clerks, and that portion of the public who are ever on the watch for what is held up as scandalous, soon banished all the secrecy of the affair, and none but fools were taken in by it. All who did not wish to be committed by their correspondence chose better channels of communication than the Post; but those who wanted to ruin an enemy or benefit a friend long continued to avail themselves of the black cabinet, which, at first intended merely to amuse a monarch's idle hours, soon became a medium of intrigue, dangerous from the abuse that might be made of it.

Every morning, for three years, I used to peruse the portfolio containing the bulletins of the black cabinet, and I frankly confess that I never could discover any real cause for the public indignation against it, except inasmuch as it proved the channel of vile intrigue. Out of 30,000 letters, which daily left Paris to be distributed through France and all parts of the world, ten or twelve, at most, were copied, and often only a few lines of them.

Bonaparte at first proposed to send complete copies of intercepted letters to the ministers whom their contents might concern; but a few observations from me induced him to direct that only the important passages should be extracted and sent. I made these extracts, and transmitted them to their destinations, accompanied by the following words: "The First Consul directs me to inform you that he has just received the following information," etc. Whence the information came was left to be guessed at.

The First Consul daily received through this channel about a dozen pretended letters, the writers of which described their enemies as opponents of the Government, or their friends as models of obedience and fidelity to the constituted authorities. But the secret purpose of this vile correspondence was soon discovered, and Bonaparte gave orders that no more of it should be copied. I, however, suffered from it at the time of my disgrace, and was well-nigh falling a victim to it at a subsequent period.

The letter mentioned by M. de Marbois, and which was the occasion of this digression on the violation of private correspondence, derived importance from the circumstance that Wednesday, the 20th of October, when Bonaparte received it, was the day on which I left the Consular palace.

I retired to a house which Bonaparte had advised me to purchase at St.

Cloud, and for the fitting up and furnishing of which he had promised to pay. We shall see how he kept this promise! I immediately sent to direct Landoire, the messenger of Bonaparte's cabinet, to place all letters sent to me in the First Consul's portfolio, because many intended for him came under cover for me. In consequence of this message I received the following letter from M. de Meneval:

MY DEAR BOURRIENNE--I cannot believe that the First Consul would wish that your letters should be presented to him. I presume you allude only to those which may concern him, and which come addressed under cover to you. The First Consul has written to citizens Lavallette and Mollien directing them to address their packets to him. I cannot allow Landoire to obey the order you sent.

The First Consul yesterday evening evinced great regret. He repeatedly said, "How miserable I am! I have known that man since he was seven years old." I cannot but believe that he will reconsider his unfortunate decision. I have intimated to him that the burden of the business is too much for me, and that he must be extremely at a loss for the services of one to whom he was so much accustomed, and whose situation, I am confident, nobody else can satisfactorily fill. He went to bed very low-spirited. I am, etc.

(Signed) MENEVAL.

19 Vendemiaire, an X.

(21st October 1802.)

Next day I received another letter from M. Meneval as follows:--I send you your letters. The First Consul prefers that you should break them open, and send here those which are intended for him. I enclose some German papers, which he begs you to translate.

Madame Bonaparte is much interested in your behalf; and I can assure you that no one more heartily desires than the First Consul himself to see you again at your old post, for which it would be difficult to find a successor equal to you, either as regards fidelity or fitness. I do not relinquish the hope of seeing you here again.

A whole week passed away in conflicts between the First Consul's friendship and pride. The least desire he manifested to recall me was opposed by his flatterers. On the fifth day of our separation he directed me to come to him. He received me with the greatest kindness, and after having good-humouredly told me that I often expressed myself with too much freedom--a fault I was never solicitous to correct--he added: "I regret your absence much. You were very useful to me. You are neither too noble nor too plebeian, neither too aristocratic nor too Jacobinical. You are discreet and laborious. You understand me better than any one else; and, between ourselves be it said, we ought to consider this a sort of Court. Look at Duroc, Bessieres, Maret.

However, I am very much inclined to take you back; but by so doing I should confirm the report that I cannot do without you."

Madame Bonaparte informed me that she had heard persons to whom Bonaparte expressed a desire to recall me observe, "What would you do? People will say you cannot do without him. You have got rid of him now; therefore think no more about him: and as for the English newspapers, he gave them more importance than they really deserved: you will no longer be troubled with them." This will bring to mind a scene--which occurred at Malmaison on the receipt of some intelligence in the 'London Gazette'.

同类推荐
  • a w.kinglake - a biographical and literary study

    a w.kinglake - a biographical and literary study

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 渊海子平

    渊海子平

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 居易续谈

    居易续谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐御史台精舍题名考

    唐御史台精舍题名考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东岳大生宝忏

    东岳大生宝忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 情斐得已:豪门天价妻

    情斐得已:豪门天价妻

    那一次,事情发生得太突然了,他记得是她,她却不记得他。成婚只不过是一场意外,为何他半夜会来找自己……他不是不喜欢自己吗?不是有对象了吗?谁说的,他半眯着眼盯着苦寻多时的猎物,他只是不喜欢对着他犯蠢的女人!嘴角一勾,邪恶嗜血:“至于我是不是喜欢你,你马上就能知道!”
  • 盖世魔头

    盖世魔头

    一次意外,杨云成为修仙界恶名昭彰的魔宗修士,为了存活下去,只能不要脸了……
  • 零基础炒股:从入门到精通

    零基础炒股:从入门到精通

    股票操盘大师王鹏根据自己的实战经验和成功心得,结合中国股市的现实情况,不断总结,条分缕析,历时五年,终于写成这本经典之作。 本书堪称适合中国人阅读的股票指南手册,是股市小白的入门必读之书,也是资深股民的进阶宝典。全书全面系统地讲述炒股的基础知识,如何选股,如何把握最佳买卖点,如何分析股票的涨跌趋势,如何解读K线图等等,深入浅出,循序渐进,让你练就扎实的操盘基本功,迅速成为散户高手。股神手把手教你炒股,详尽的讲解、精准的图表、丰富的知识,方便新股民阅读的同时即可投入实战。读懂了这本书,你就彻底把握了中国股市的精髓,领悟了炒股的本质,打开了财富的辉煌大门。
  • 孤见江山不如易卿娇

    孤见江山不如易卿娇

    “易卿,孤是帝王,与其他女子不同。” “孤要担着这帝王之名,黎民百姓,乱世江山。” “选择不爱,是因为爱会成为孤一生的桎梏,亦是沉重的枷锁。”“但挽歌终要护你一生周全。”
  • 点亮生命的智慧:李开复给年轻人的24堂人生课

    点亮生命的智慧:李开复给年轻人的24堂人生课

    提到李开复几乎无人不知。他是前微软全球副总裁、前Google全球副总裁兼中国区总裁。他既是信息产业的执行官,又是计算机科学的研究者;他是一位天才的科学家,是一位卓越的管理者,是一位激情的创业者,还是一位热心于中国教育事业的教育工作者。李复以他的智慧水准和道德水准,在中国的学生中产生了强大的感召力。他曾给中国学生写过7封公信,他创办的复学生网帮助了无数年轻人,为他们解疑答惑。现在活跃在网站社区各版和学生交流的不仅有李复、社区最有价值专家,还有很多热心的各界专家学者。在网站论坛里,李复长期坚持在网上和学生交流、回答学生的问题,正如他所说的:“我希望能以这个网站为平台,为中国的学生们提供多方面的帮助其成长的资源,包括相关的教育文章和网站学习资源、各地高校学生们的经验介绍和心得交流,从而帮助中国学生成长。我也希望通过这个网站,和中国的学生们建立友谊,和大家一起交流成长的经历和心得、探讨人生规划和发展。当你遇到挫折时,能以度量、勇气和智慧帮助你.
  • 凰尊贰

    凰尊贰

    【凰尊第二部】这是一个无比霸气,傲气冲天的女人的传奇故事!她,犹如陨星般坠落,降临在这一个充满魔法斗气的世界。她,醒来之时,却失去了最珍贵的东西,仅留下一个属于自己的名字。为了找回失去的一切,她必定逆转乾坤,破灭天地,找到那埋葬在深渊中的真相。【人不犯我,我不犯人,人若犯我,必诛之!】【玄幻女强,热血霸气】
  • 花开并蒂,浮华声隐

    花开并蒂,浮华声隐

    一对来自桃花村的姐妹,为了追逐梦想,实现自己当歌星的梦,来到城市,开始在娱乐圈打拼,她们参加海选节目,一路博弈,最终获奖,在获奖后姐妹俩却得知了海选的黑幕,姐妹发生争执后各奔东西。此后,她们各自追梦,各自拼搏,历尽坎坷。姐妹俩在经历了各种磨难后,她们终于明白:桃花村还是真正属于她们的地方,在桃花村,她们最终找到了音乐的根和音乐的魂。在桃花树下,她们唱出了最真最美的歌。
  • 误惹冥帝之萝莉请自重

    误惹冥帝之萝莉请自重

    她本是一株修为不过五百年的桃花,在这寸草不生的半山腰渐渐地有了自己的灵识。当初是他亲自助她修成人形,挡下天罚,封印了那一双眼瞳。也是他毫无留恋地离她而去,仍由她误闯了地狱。可最后毁了她一生的人还是他!遇上有洁癖的那人简直就是她的劫难,封印了她的法力害她只能以小孩子的身体继续活下去不说还处处刁难她,于是她一炸毛就将十八层地狱搅得不得安宁。当失去她的时候才幡然醒悟,原来此时已经情根深种,生命中再也无法接受没有她的事实。为了她,他可以冲上九天,将天界搅得鸡飞狗跳;为了她,他可以放弃放弃自身千年修为。她的生活总是充满惊吓,少年模样的魔尊老是吓唬她,聆听她的唠叨的却也是他。冲破封印获得真正重生的那一刻,他何其邪佞,长发飞舞,气势庞大。“要想保住地狱安宁,简单,把她给我即可。”
  • Letters on the Study and Use of History

    Letters on the Study and Use of History

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 翡冷翠山居闲话:徐志摩散文

    翡冷翠山居闲话:徐志摩散文

    徐志摩以诗闻名,但梁实秋认为,徐志摩的散文成就更高。作为一个唯美主义作家,徐志摩的散文具有独特的韵味。他善于运用多种修辞技巧来宣泄情感,营造意境,增强散文的艺术表现力。他注重散文语言的音乐性,使语言节奏鲜明,旋律优美,诗意盎然;他还在白话中加入一些欧化文句,从而形成散文语言的一种奇特的景观,读之使人经久难忘。本书包括“云游心踪”“人生随感”“风雨故人”“日记书信”四个部分。