登陆注册
5229100000329

第329章 CHAPTER V(5)

At this period it would have been difficult to foresee the way in which this union would terminate. The Prince was young and handsome, and of an amiable disposition, which seemed to indicate that he would prove a good husband. As for the Princess, she was as beautiful as love; but she was heedless and giddy; in fact, she was a spoiled child. She adored her husband, and during several years their union proved happy. I had the honour of knowing them at the period when the Duke of Mecklenburg, with his family, sought refuge at Altona. Before leaving that town the Duchess of Mecklenburg, a Princess of Saxony, paid a visit to Madame de Bourrienne and loaded her with civilities. This Princess was perfectly amiable, and was therefore generally regretted when, two years afterwards, death snatched her from her family. Before leaving Altona the Duke of Mecklenburg gave some parties by way of bidding adieu to Holstein, where he had been so kindly received; and I can never forget the distinguished reception and many kindnesses Madame de Bourrienne and myself received from that illustrious family.

It consisted of the hereditary Prince, so distinguished by his talents and acquirements (he was at that time the widower of a Grand Duchess of Russia, a sister of the Emperor Alexander), of Prince Gustavus, so amiable and graceful, and of Princess Charlotte and her husband, the Prince Royal of Denmark.

This happy couple were far from foreseeing that in two years they would be separated for ever. The Princess was at this period in all the splendour of her beauty; several fetes were given on her account on the banks of the Elbe, at which the Prince always opened the ball with Madame de Bourrienne. Notwithstanding her amiability the Princess Charlotte was no favourite at the Danish Court. Intrigues were formed against her. I know not whether any foundation existed for the calumnies spread to her disadvantage, but the Court dames accused her of great levity of conduct, which, true or false, obliged her husband to separate from her; and at the commencement of 1809 he sent her to Altona, attended by a chamberlain and a maid of honour. On her arrival she was in despair; hers was not a silent grief, for she related her story to every one. This unfortunate woman really attracted pity, as she shed tears for her son, three years of age, whom she was doomed never again to behold. But her natural levity returned; she did not always maintain the reserve suitable to her rank, and some months afterwards was sent into Jutland, where I believe she still lives.

The enemies of the French Government did not confine themselves to writing and publishing invectives against it. More than one wretch was ready to employ daggers against the Emperor. Among this number was a man named Louis Loizeau, recently arrived from London. He repaired to Altona, there to enjoy the singular privilege which that city afforded of sheltering all the ruffians, thieves, and bankrupts who fled from the justice of their own Governments. On the 17th of July Loizeau presented himself to Comte de Gimel, who resided at Altona, as the agent of the Comte de Lille. He offered to repair to Paris and assassinate the Emperor. Comte de Gimel rejected the proposal with indignation; and replied, that if he had no other means of serving the Bourbons than cowardly assassination he might go elsewhere and find confederates. This fact, which was communicated to me by a friend of M. de Gimel, determined me to arrest Loizeau. Not being warranted, however, to take this step at Altona, I employed a trusty agent to keep watch, and draw him into a quarrel the moment he should appear on the Hamburg side of a public walk which divides that city from Altona, and deliver him up to the nearest Hamburg guard-house. Loizeau fell into the snare; but finding that he was about to be conducted from the guardhouse to the prison of Hamburg, and that it was at my request he had been arrested, he hastily unloosed his cravat, and tore with his teeth the papers it contained, part of which he swallowed. He also endeavoured to tear some other papers which were concealed under his arm, but was prevented by the guard. Furious at this disappointment, he violently resisted the five soldiers who had him in custody, and was not secured until he had been slightly wounded. His first exclamation on entering prison was, "I am undone!" Loizeau was removed to Paris, and, though I am ignorant of the ultimate fate of this wretch, I am pretty certain that Fouche would take effectual means to prevent him from doing any further mischief.

同类推荐
  • 晚春

    晚春

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广客谈

    广客谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无上三天法师说荫育众生妙经

    无上三天法师说荫育众生妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Duke's Children

    The Duke's Children

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唯识开蒙问答

    唯识开蒙问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 私家侦探徐刚强

    私家侦探徐刚强

    退出警界的徐刚强,开了一间自己侦探事务所,和徒弟李小字一起侦破了许多让人惊心动魄的案件,在打击犯罪的这场战争中贡献出了自己的力量。
  • 法华经持验记

    法华经持验记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 李先生的宠妻日记

    李先生的宠妻日记

    不小心目睹了凶杀案的林伊不仅被凶手追杀还弄得父母双亡无家可归,好不容易有了大佬愿意收养自己,未想到自己被另一个家伙惦记上了,这一惦记就是一辈子……
  • 时光不曾遗忘过

    时光不曾遗忘过

    你在彼岸,我在此岸,而你我之间隔了一条名叫“时光”的长河。
  • 皇帝的影子有多长

    皇帝的影子有多长

    历史学亦可动情,读史治史也可以是一种审美。作者有志于改变史学研究埋首钩沉脱离俗世的现状,提倡一种动情的历史学,希望历史成为散发着温度的活生生的人的历史,由此,读史治史也可以是一种审美,一种品味,一种无用之用之学,潜移默化滋养我们的生命。
  • 逃婚指南之魔妃太轻狂

    逃婚指南之魔妃太轻狂

    一夕瞬变,所有的一切仿佛都回到了起点。可怜?这个词是给失败者的。怜悯?这个词是给可怜者的。这些我都不需要,我会用自己的手创造一片属于自己的天地人不为己,天诛地灭;人若犯我,我必百倍还之。可当那个看似清冷淡漠的男子出现时,她....才觉得世上原来还有最美好的事,那就是你!
  • 与伤痕干杯

    与伤痕干杯

    人的一生是一条长长的项链,坠满了各色各式的珍珠。有明这的,有灰暗的,有圆润的,有怪异的,有我们自己抬起的,也人命运赐予的,有乐意接受的,也有无法拒绝的。每一颗都记满了喜怒哀乐,每一颗都有沉重的分量,同样,每一颗都附在生命的路上。
  • 铁树开花

    铁树开花

    又到探监的日子了。王新雅决定去监狱里探望父亲后,回来就赶紧浇麦。王新雅有五亩地的麦子,需要很长时间浇呢。天旱,浇麦的多,水也跟不上。去年一冬没有下过一片雪,人们想着过了年会下雪的;可过了年,还是没有下。又想二月二会下雨吧——二月二龙抬头呢!可过了二月二,天还是晴朗朗的天。山冈地的麦子已经出现了绝收的迹象,是没有希望了;平地的麦子可不能再出问题了。抗旱浇麦是眼下的头等大事。小组里的大口井浇地速度快,可是需要排队。
  • 心弦·心声(中外经典散文读库 心迹卷)

    心弦·心声(中外经典散文读库 心迹卷)

    这本《中外经典散文读库:心弦·心声(心迹卷)》由北方文艺出版社《伴随》编辑部编著,为中外经典散文读库的心迹卷。《中外经典散文读库:心弦·心声(心迹卷)》收入了梁遇春、何其芳、巴金、鲁迅、徐志摩、拜伦、蒙田、卢梭、雨果、屠格涅夫等中外名家的经典散文,包括《又是一年春草绿》、《爱晚亭》、《迟暮的花》、《生活是存在的痛苦体验》等。
  • 每天读点博弈学

    每天读点博弈学

    《每天读点博弈论》用通俗易懂的文字介绍了博弈论的基本原理,同时运用大量案例讲解了博弈论在职场、生活、投资理财、爱情与婚姻、军事和商业领域的应用,展示了一个妙趣横生的博弈世界。每个读者都能通过《每天读点博弈论》轻松学习博弈论,进而成为生活中的博弈高手。