登陆注册
5229100000057

第57章 CHAPTER XI(3)

--[Joseph says that Napoleon, when he exiled for Egypt, left with him all his fortune, and that it was much nearer 300,000 francs than 3,000,000. (See Erreurs, tome i. pp. 243, 259]--How could he with 300,000 francs have been able to provide for the extensive repairs, the embellishment, and the furnishing of his house in the Rue Chantereine? How could he have supported the establishment he did with only 15,000 francs of income and the emoluments of his rank?

The excursion which he made along the coast, of which I have yet to speak, of itself cost near 12,000 francs in gold, which he transferred to me to defray the expense of the journey; and I do not think that this sum was ever repaid him. Besides, what did it signify, for any object he might have in disguising his fortune, whether he brought 3,000,000 or 300,000 francs with him from Italy? No one will accuse him of peculation. He was an inflexible administrator. He was always irritated at the discovery of fraud, and pursued those guilty of it with all the vigour of his character. He wished to be independent, which he well knew that no one could be without fortune. He has often said to me, "I am no Capuchin, not I" But after having been allowed only 300,000 francs on his arrival from the rich Italy, where fortune never abandoned him, it has been printed that he had 20,000,000 (some have even doubled the amount) on his return from Egypt, which is a very poor country, where money is scarce, and where reverses followed close upon his victories.

All these reports are false. What he brought from Italy has just been stated, and it will be seen when we come to Egypt what treasure he carried away from the country of the Pharaohs.

Bonaparte's brothers, desirous of obtaining complete dominion over his mind, strenuously endeavoured to lessen the influence which Josephine possessed from the love of her husband. They tried to excite his jealousy, and took advantage of her stay at Milan after our departure, which had been authorised by Bonaparte himself. My intimacy with both the husband and the wife fortunately afforded me an opportunity of averting or lessening a good deal of mischief. If Josephine still lived she would allow me this merit. I never took part against her but once, and that unwillingly. It was on the subject of the marriage of her daughter Hortense. Josephine had never as yet spoken to me on the subject. Bonaparte wished to give his stepdaughter to Duroc, and his brothers were eager to promote the marriage, because they wished to separate Josephine from Hortense, for whom Bonaparte felt the tenderest affection. Josephine, on the other hand, wished Hortense to marry Louis Bonaparte. Her motives, as may easily be divined, were to, gain support in a family where she experienced nothing but enmity, and she carried her point.

--[Previous to her marriage with Louis, Hortense cherished an attachment for Duroc, who was at that time a handsome man about thirty, and a great favourite of Bonaparte. However, the indifference with which Duroc regarded the marriage of Louis Bonaparte sufficiently proves that the regard with which be had inspired Hortense was not very ardently returned. It is certain that Duroc might have become the husband of Mademoiselle de Beauharnais had he been willing to accede to the conditions on which the First Consul offered him his step-daughter's hand. But Duroc looked forward to something better, and his ordinary prudence forsook him at a moment when he might easily have beheld a perspective calculated to gratify even a more towering ambition than his. He declined the proposed marriage; and the union of Hortense and Louis, which Madame Bonaparte, to conciliate the favour of her brothers-in-law, had endeavoured to bring about, was immediately determined on (Memoires de Constant).

In allusion to the alleged unfriendly feeling of Napoleon's brothers towards Josephine, the following observation occurs in Joseph Bonaparte's Notes on Bourrienne:

"None of Napoleon's brothers," he says, "were near him from the time of his departure for Italy except Louis who cannot be suspected of having intrigued against Josephine, whose daughter he married.

These calumnies are without foundation" (Erreurs, tome i. p. 244)]--On his arrival from Rastadt the most magnificent preparations were made at the Luxembourg for the reception of Bonaparte. The grand court of the Palace was elegantly ornamented; and at its farther end, close to tho Palace, a large amphitheatre was erected for the accommodation of official persons. Curiosity, as on all like occasions, attracted multitudes, and the court was filled. Opposite to the principal vestibule stood the altar of the country, surrounded by the statues of Liberty, Equality, and Peace. When Bonaparte entered every head was uncovered. The windows were full of young and beautiful females. But notwithstanding this great preparation an icy coldness characterized the ceremony. Every one seemed to be present only for the purpose of beholding a sight, and curiosity was the prevailing expression rather than joy or gratitude. It is but right to say, however, that an unfortunate event contributed to the general indifference. The right wing of the Palace was not occupied, but great preparations had been making there, and an officer had been directed to prevent anyone from ascending. One of the clerks of the Directory, however, contrived to get upon the scaffolding, but had scarcely placed his foot on the first plank when it tilted up, and the imprudent man fell the whole height into the court. This accident created a general stupor. Ladies fainted, and the windows were nearly deserted.

同类推荐
  • Malbone an Oldport Pomance

    Malbone an Oldport Pomance

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说观佛三昧海经

    佛说观佛三昧海经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幽闲鼓吹

    幽闲鼓吹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Captains Courageous

    Captains Courageous

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十地义记

    十地义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大宋往事

    大宋往事

    开车上路总会碰到十字路口,其实历史也有十字路口。说起来从秦始皇统一中国到北宋建政约是一千年,从北宋立国到当下也是一千多年,历史正好走到了一个十字路口。一般来说,但凡在十字路口的地界儿,您总会有热闹看——大宋王朝就是最出热闹,最出故事的王朝。《大宋往事》全景式地描写了“大宋往事”,对读者熟悉的诸多故事与事件,进行了独特的诠释和精彩的讲述,拂去了被戏曲小说所掩盖的历史尘埃,向人们展示了一个真实的大宋王朝。
  • 2010年中国精短美文精选

    2010年中国精短美文精选

    这套丛书的选本包括:中篇小说选、短篇小说选、报告文学选、散文选、诗歌选、微型小说选和随笔选七种。力求选出该年度最有代表性的作品,力求选出精品和力作,力求能够反映该年度某个文体领域最主要的创作流派、题材热点、艺术形式上的微妙变化。同时,坚持风格、手法、形式、语言的充分多样化,注重作品的创新价值,注重满足广大读者的阅读期待,多选雅俗共赏的佳作。
  • 帝少请出戏

    帝少请出戏

    〈半本免费+重生+娱乐圈+宠文〉“南沅就是我顾北辙的命,谁若动了我的命,我就跟他拼命!”男人的话铿锵有力,炸响在南沅的脑海里。重活一世,她携恨而归,只想护她所爱,刃她所恨,圆她所梦,就连与他结婚也只是权宜之计。谁料婚后百般照料不说,一次意外,她才明白,她的一帆风顺不过是他的一路保驾护航。“为……为什么对我这么好?”“因为是你。”男人的眸光深如寒潭,几乎要将她溺毙。<南辕北辙,兜兜转转,幸好最后还是你。>[欢迎小可爱加入读者群号码.956-760-441]
  • City Woman⑤:无敌情人来按铃

    City Woman⑤:无敌情人来按铃

    他这怪胎是打哪冒出来的?哪有人三更半夜不睡觉跑来应征工作,只不过是征工读生,他有必要这么积极吗?“人不可貌相”这话用来形容他恰恰好,大熊般的身材却有颗玲珑心和一双巧手,修水电、换地板、煮饭打扫他样样行,一副无所不知的模样更是让人把他当神崇拜。为抵挡长辈的相亲攻势,她情商与他假扮情人,谁知她演得太入戏,假戏真做的爱上他。但在好友眼中,她对他的感情很“盲目”,只因她压根不知亲密爱人究竟是何来历……
  • 我要上你的身

    我要上你的身

    一个不相信爱情的娱记,一个生前万花丛中过的帅气男鬼,两者之间碰撞到了一起,会发出怎样的火花。男鬼说:“我要上你的身!”娱记回答:“做梦去吧!”是否成功,你得点开进来看才行!
  • 台湾文献丛刊清圣祖实录选辑

    台湾文献丛刊清圣祖实录选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 箭霸乾坤

    箭霸乾坤

    村庄剧变,父母失踪,亲人离散,无助少年卷入异世大陆,是巧合还是阴谋,重重谜团,层层陷阱。懵懂少年自强不息、愤然崛起。看他如何催元神,学箭术,揭谜团,寻至亲,一人一箭舞乾坤!
  • 每天读一点哲学常识

    每天读一点哲学常识

    本书从哲学本体、哲学流派、哲学术语、哲学名家、哲学名著、经典命题、名家名言、哲人轶事八个方面普及与哲学有关的常识。《每天读一点哲学常识》将指导读者爬上思想阶梯,从异彩纷呈的哲人流派中体会博大精深的哲学内涵,力图给读者提供一部了解中西哲学的基础常识,使大家在轻松愉悦的状态下畅游哲学的乐园。
  • 沩山警策句释记

    沩山警策句释记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十五年等待候鸟

    十五年等待候鸟

    根据本书改编的都市青春偶像剧《候鸟之恋》,由张若昀、孙怡、邓伦、张雪迎、李宗霖、刘美含、代超等联袂主演,8月6日深圳卫视再次开播。讲述一个平凡的女孩黎璃用十五年时间暗恋一名叫裴尚轩的男生的故事:黎璃的掌心有一道疤,切断了事业线、生命线、爱情线。这是裴尚轩留给她的伤痕,永不磨灭。整整十五年,裴尚轩终于爱上了黎璃,但是,她对他的爱已不能继续。原来爱情不是候鸟,它没有归期。“你知道我想要什么!”话没说完,他就扑了过来!谁叫她恬不知耻,半夜还赖在他房间不走……她本长得丑,觉得自己很安全,不料一夜之间成了他的菜。哭过天,骂过娘,坐过牢,割过脉,却还是逃不过他的五指山……读原著小说才是正确追剧方式,还有作者新增的三个番外的读者福利哦!