登陆注册
5229500000035

第35章 Chapter X. Kitty Mentions Her Birthday.(2)

Hearing the door close, Sydney looked round. She and Kitty were alone again; and Kitty was putting away her books without showing any pleasure at the prospect of a holiday.

Sydney took the child fondly in her arms. "Would you be very sorry," she asked, "if I was obliged to go away, some day, and leave you?" Kitty turned pale with terror at the dreadful prospect which those words presented. "There! there! I am only joking," Sydney said, shocked at the effect which her attempt to suggest the impending separation had produced. "You shall come with me, darling; we will walk in the park together."

Kitty's face brightened directly. She proposed extending their walk to the paddock, and feeding the cows. Sydney readily consented. Any amusement was welcome to her which diverted the child's attention from herself.

They had been nearly an hour in the park, and were returning to the house through a clump of trees, when Sydney's companion, running on before her, cried: "Here's papa!" Her first impulse was to draw back behind a tree, in the hope of escaping notice.

Linley sent Kitty away to gather a nosegay of daisies, and joined Sydney under the trees.

"I have been looking for you everywhere," he said. "My wife--"

Sydney interrupted him. "Discovered!" she exclaimed.

"There is nothing that need alarm you," he replied. "Catherine is too good and too true herself to suspect others easily. She sees a change in you that she doesn't understand--she asks if I have noticed it--and that is all. But her mother has the cunning of the devil. There is a serious reason for controlling yourself."

He spoke so earnestly that he startled her. "Are you angry with me?" she asked.

"Angry! Does the man live who could be angry with you?"

"It might be better for both of us if you _were_ angry with me. I have to control myself; I will try again. Oh, if you only knew what I suffer when Mrs. Linley is kind to me!"

He persisted in trying to rouse her to a sense of the danger that threatened them, while the visitors remained in the house. "In a few days, Sydney, there will be no more need for the deceit that is now forced on us. Till that time comes, remember--Mrs. Presty suspects us."

Kitty ran back to them with her hands full of daisies before they could say more.

"There is your nosegay, papa. No; I don't want you to thank me--I want to know what present you are going to give me." Her father's mind was preoccupied; he looked at her absently. The child's sense of her own importance was wounded: she appealed to her governess. "Would you believe it?" she asked. "Papa has forgotten that next Tuesday is my birthday!"

"Very well, Kitty; I must pay the penalty of forgetting. What present would you like to have?"

"I want a doll's perambulator."

"Ha! In my time we were satisfied with a doll."

They all three looked round. Another person had suddenly joined in the talk. There was no mistaking the person's voice: Mrs.

Presty appeared among the trees, taking a walk in the park. Had she heard what Linley and the governess had said to each other while Kitty was gathering daisies?

"Quite a domestic scene!" the sly old lady remarked. "Papa, looking like a saint in a picture, with flowers i n his hand.

Papa's spoiled child always wanting something, and always getting it. And papa's governess, so sweetly fresh and pretty that I should certainly fall in love with her, if I had the advantage of being a man. You have no doubt remarked Herbert--I think I hear the bell; shall we go to lunch?--you have no doubt, I say, remarked what curiously opposite styles Catherine and Miss Westerfield present; so charming, and yet such complete contrasts. I wonder whether they occasionally envy each other's good looks? Does my daughter ever regret that she is not Miss Westerfield? And do you, my dear, some times wish you were Mrs.

Linley?"

"While we are about it, let me put a third question," Linley interposed. "Are you ever aware of it yourself, Mrs. Presty when you are talking nonsense?"

He was angry, and he showed it in that feeble reply. Sydney felt the implied insult offered to her in another way. It roused her to the exercise of self-control as nothing had roused her yet.

She ignored Mrs. Presty's irony with a composure worthy of Mrs.

Presty herself. "Where is the woman," she said, "who would _not_ wish to be as beautiful as Mrs. Linley--and as good?"

"Thank you, my dear, for a compliment to my daughter: a sincere compliment, no doubt. It comes in very neatly and nicely," Mrs.

Presty acknowledged, "after my son-in-law's little outbreak of temper. My poor Herbert, when will you understand that I mean no harm? I am an essentially humorous person; my wonderful spirits are always carrying me away. I do assure you, Miss Westerfield, I don't know what worry is. My troubles--deaths in the family, and that sort of thing--seem to slip off me in a most remarkable manner. Poor Mr. Norman used to attribute it to my excellent digestion. My second husband would never hear of such an explanation as that. His high ideal of women shrank from allusions to stomachs. He used to speak so nicely (quoting some poet) of the sunshine of my breast. Vague, perhaps," said Mrs.

Presty, modestly looking down at the ample prospect of a personal nature which presented itself below her throat, "but so flattering to one's feelings. There's the luncheon bell again, I declare! I'll run on before and tell them you are coming. Some people might say they wished to be punctual. I am truth itself, and I own I don't like to be helped to the underside of the fish.

_Au revoir!_ Do you remember, Miss Westerfield, when I asked you to repeat _au revoir_ as a specimen of your French? I didn't think much of your accent. Oh, dear me, I didn't think much of your accent!"

Kitty looked after her affluent grandmother with eyes that stared respectfully in ignorant admiration. She pulled her father's coat-tail, and addressed herself gravely to his private ear. "Oh, papa, what noble words grandmamma has!"

同类推荐
  • 所安遗集

    所安遗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 豹隐纪谈

    豹隐纪谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 友会谈丛

    友会谈丛

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寿亲养老新书

    寿亲养老新书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 童蒙训

    童蒙训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生翻译官:痞少让我宠

    重生翻译官:痞少让我宠

    【正经版简介】一个出门不是坐防弹房车就是加长林肯、生活精致、肤白貌美大长腿的翻译官女神为什么会无条件的宠着一个满嘴荤话、腹肌比铁还硬、一言不合就背着钢管带着一群小弟上去干的流氓呢?因为,这可不是一只普通的街头巷尾小流氓啊。【女主版简介】上辈子兢兢业业如履薄冰为了很多人活着,活成很多人想要又艳羡的光鲜亮丽的样子,可最后还不是一死?这辈子能重新来过,那就恣意妄为,随心所欲,顺性而致吧!【男主版简介】那是一个月明星稀,乌鹊南飞的晚上,我遇见了一个拽得能和卫星肩并肩的女人。听说是个不得了的人物,虽然我没看出她哪厉害到不得了,只觉得她面瘫脸嫩胸大腰细适合压。再遇见她第二次、第三次、第四次……你敢不敢再横一点?【听说都要小剧场】当古亦昇成功入住了一栋豪华大别墅后,朝夕相对,木羽发现了他右肩居然纹了一匹灰黑灰黑的狼。“你怎么在身上纹一只大黑狗,品味。”面无表情毫无情绪的语气,愣是让人感觉浓浓的嫌弃。“你那两只大眼珠是摆设来的?这是狼,瞎。”古亦昇把浴袍用力一扯,露出半边肩膀和大半胸膛恶狠狠的说道。木羽只是淡淡的瞥了他一眼,走开。木羽:“……”呵,男人,言不由衷。古亦昇:“……”呸,德性。第二天,扒拉着一头乱毛的他打开房门时猛地被一股强大的力量袭击,他还没反应过来就被扑倒在地,然后就对上了一双绿幽幽的大眼!“送你的。”木羽依在房门,慢条斯理的挽起一小节睡裙的袖子。躺在地上的古亦昇黑着脸看蹲在旁边那一大坨吐着舌头卖可爱的哈士奇。古亦昇:再说一遍,老子这是狼不是狗,老子不喜欢狗,送什么傻狗给我!后来……“什么玩意,老子的狗是你们能逗的么?”古亦昇一脚踹开拿块肉‘调戏’自己二哈的小弟们。
  • 霸龙嗜情:眷养迷糊妻

    霸龙嗜情:眷养迷糊妻

    他是商界闻风丧胆的修罗,却甘愿独宠那迷糊的找不着北的女人。她喜欢吃,没关系,他来养着她。她喜欢闯祸,没关系,他来善后。……她喜欢牵红线,一不小心擦枪走火,朋友被弄大肚子,没关系,他帮她摆平。“什么……”那该死的女人既然要他娶她的朋友,以此来减轻她的罪孽,还绝食来抗议,是可忍孰不可忍……
  • 末世美食屋

    末世美食屋

    或许我这里将是这末世最后一片净土,一片充满香气的净土。
  • 好心情离不开心理学

    好心情离不开心理学

    《好心情离不开心理学》适合18—35岁的年轻人阅读。它以心理学理论为依据,结合生活中的常见现象和作者对生活的观察,让人在“看热闹”的同时,又为心理学能产生的力量而深深震撼,从而增加了对心理健康的认知。并且在每个章节的最后部分,为大家追求幸福的生活提供了实用、可操作的行动指南。
  • 盛宠弃妃:夫人,太嚣张!

    盛宠弃妃:夫人,太嚣张!

    重生醒来,她发现是在他们成亲那一晚,她狼狈的被他拽在手里,冷冷道:“你别想从我身上得到任何感情之类的东西。”可是,他沦陷了,对她说:“嫁给我。”她挑眉:“我目中无人,很嚣张。”他道:“我以天地为媒,江山为聘,随你嚣张。”她沉默,将一张写有天地二字,一张写有江山二字的宣纸仍在他脸上,还能好好玩耍不。乱军围剿,她替他挡下所有的箭,素白的衣服染成了耀眼的红,他颤抖着双手心疼的将她抱进怀里,说:“缓缓,我们回家。”烈日的艳阳下,他仿佛看到了她坐在院子里正在‘指点江山’,指着‘太子’道:“以后你就娶我了吧。”那一年她七岁,他亦十二岁,他只是一颗棋子,她亦是另一颗被安排到他身边的棋子。
  • 魅杀

    魅杀

    好消息,本文《魅杀》于9月28日已加入5折特价V书,全文看完只2.8元!!!推荐湘另外两篇文:《第一奴妃》(宫斗文)《杀神女帝》(连载中)《很魅很狐狸》:(已完结)魅杀,以音化魅,以魅为杀!前世的因,今生的果,宿命轮回,缘起缘灭,都重重地刻在了我心上。我是一个拥有三世记忆的女子,在这三世里,我有着同一个身份——杀手!这一世,我有着倾国倾城绝世魅惑的颜容,名唤晚夕。仿若命运注定,我仍是一个非常出色的杀手,相比杀手的一剑封喉快准狠的杀招,我更擅长魅杀,给我任何能够发出声音的物器,我就能以音化魅,以魅为杀……盟山誓海,海枯石烂;七情六欲,欲壑难填;恩怨仇恨,恨天荒老;万里江山,山河碎破!看三世杀手辗转四位帝皇身侧,身兼仙妃、魅妃、夜妃,三重身份,魅乱锦绣河山…本书以中国历史上南北朝时期,南朝的第二个与三个朝代:齐朝与梁朝,北朝的第一个朝代:魏朝为背景!与历史稍有差入!http://m.wkkk.net/g/jx123湘的圈子,亲们进来坐坐,聊聊哈!!
  • 泛宇宙意识

    泛宇宙意识

    “世间万物,皆因吾生”吾是宇宙的创造者、万物的塑造者、规则的缔造者、意义的附加者、空间的维护者、时间的守护者、历史的见证者、一切的幕后黑手无敌文,无女主,无男主,无系统(:3_ヽ)_吾即是一切世界,一切世界即是吾!恕吾直言,不是吾针对谁,在座的各位都是辣鸡!(?ω?)
  • 欢喜冤家:校草恋上女汉子

    欢喜冤家:校草恋上女汉子

    【此文很抽,三观太正者入坑须谨慎】校草也会写情书?而且还是给我写的?开什么玩笑!信封用sao包的粉红色也就算了,撕开一看,尼玛内容还是古香古色的甄嬛体!我去,这二货校草是魂穿回来的吗?想跟我玩穿越时空的爱恋?啊呸,当我白痴啊!我敢肯定这不是个阴谋,就是个圈套!于是大笔一挥,在信纸写下三个大字,托人送还那校草,于是……从此后……我就陷入一片水深火热,求生不得求死不能了……哭……讨论小群:166958510(有意者可加,敲门砖任意人物名)
  • 戴望舒作品集(七)

    戴望舒作品集(七)

    要数说茹勒·许拜维艾尔(JuleS Supervielle)所受的影响的人,可以举出拉福尔格(Laforgue),格罗代尔(Claudlet),韩波(Rimband),魏特曼(Whitman),罗曼(RomainS),里尔格(Rike)等的名字来。例如他对于里尔格的默考,似乎帮助了他去使那隔离着生和死的墙板,变成尽可能地薄而且透明。然而许拜维艾尔却并不和他的师表中的任何一位相像。他是那么地不能以别人代替的,如果他不存在,如果他并不也对于新诗人起一种甚至比艾吕亚(Eluard),茹扶(Jouve)或法尔格(Fargue)更显著的有效的作用,那么人们便已经可以毫无困难地估量出欧战以后的诗歌的缺陷了。
  • 今夕行

    今夕行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。