登陆注册
5229800000065

第65章 IX(5)

The "cracked Teacup" of our younger wits,--not yet come to their full human sensibilities,--the "crank" of vulgar tongues, the eccentric, the seventh son of a seventh son, too often made the butt of thoughtless pleasantry, was, after all, a fellow-creature, with flesh and blood like the rest of us. The wild freaks of his fancy did not hurt us, nor did they prevent him from seeing many things justly, and perhaps sometimes more vividly and acutely than if he were as sound as the dullest of us.

The teaspoons tinkled loudly all round the table, as he finished reading. The Mistress caught her breath. I was afraid she was going to sob, but she took it out in vigorous stirring of her tea. Will you believe that I saw Number Five, with a sweet, approving smile on her face all the time, brush her cheek with her hand-kerchief? There must have been a tear stealing from beneath its eyelid. I hope Number Seven saw it. He is one of the two men at our table who most need the tender looks and tones of a woman. The Professor and I are hors de combat; the Counsellor is busy with his cases and his ambitions; the Doctor is probably in love with a microscope, and flirting with pathological specimens; but Number Seven and the Tutor are, I fear, both suffering from that worst of all famines, heart-hunger.

Do you remember that Number Seven said he never wrote a line of "poetry" in his life, except once when he was suffering from temporary weakness of body and mind? That is because he is a poet.

If he had not been one, he would very certainly have taken to tinkling rhymes. What should you think of the probable musical genius of a young man who was particularly fond of jingling a set of sleigh-bells? Should you expect him to turn out a Mozart or a Beethoven? Now, I think I recognize the poetical instinct in Number Seven, however imperfect may be its expression, and however he may be run away with at times by fantastic notions that come into his head.

If fate had allotted him a helpful companion in the shape of a loving and intelligent wife, he might have been half cured of his eccentricities, and we should not have had to say, in speaking of him, "Poor fellow!" But since this cannot be, I am pleased that he should have been so kindly treated on the occasion of the reading of his paper. If he saw Number Five's tear, he will certainly fall in love with her. No matter if he does Number Five is a kind of Circe who does not turn the victims of her enchantment into swine, but into lambs. I want to see Number Seven one of her little flock. I say "little." I suspect it is larger than most of us know. Anyhow, she can spare him sympathy and kindness and encouragement enough to keep him contented with himself and with her, and never miss the pulses of her loving life she lends him. It seems to be the errand of some women to give many people as much happiness as they have any right to in this world. If they concentrated their affection on one, they would give him more than any mortal could claim as his share. I saw Number Five watering her flowers, the other day. The watering-pot had one of those perforated heads, through which the water runs in many small streams. Every plant got its share: the proudest lily bent beneath the gentle shower; the lowliest daisy held its little face up for baptism. All were refreshed, none was flooded.

Presently she took the perforated head, or "rose," from the neck of the watering-pot, and the full stream poured out in a round, solid column. It was almost too much for the poor geranium on which it fell, and it looked at one minute as if the roots would be laid bare, and perhaps the whole plant be washed out of the soil in which it was planted. What if Number Five should take off the "rose" that sprinkles her affections on so many, and pour them all on one? Can that ever be? If it can, life is worth living for him on whom her love may be lavished.

One of my neighbors, a thorough American, is much concerned about the growth of what he calls the "hard-handed aristocracy." He tells the following story:--"I was putting up a fence about my yard, and employed a man of whom I knew something,--that he was industrious, temperate, and that he had a wife and children to support,--a worthy man, a native New Englander. I engaged him, I say, to dig some post-holes. My employee bought a new spade and scoop on purpose, and came to my place at the appointed time, and began digging. While he was at work, two men came over from a drinking-saloon, to which my residence is nearer than I could desire. One of them I had known as Mike Fagan, the other as Hans Schleimer. They looked at Hiram, my New Hampshire man, in a contemptuous and threatening way for a minute or so, when Fagan addressed him:

"'And how much does the man pay yez by the hour?'

The gentleman does n't pay me by the hour,' said Hiram.

"'How mosh does he bay you by der veeks?' said Hans.

"'I don' know as that's any of your business,' answered Hiram.

"'Faith, we'll make it our business,' said Mike Fagan. 'We're Knoights of Labor, we'd have yez to know, and ye can't make yer bargains fist as ye loikes. We manes to know how mony hours ye worrks, and how much ye gets for it.'

"'Knights of Labor!' said I. 'Why, that is a kind of title of nobility, is n't it? I thought the laws of our country did n't allow titles of that kind. But if you have a right to be called knights, I suppose I ought to address you as such. Sir Michael, I congratulate you on the dignity you have attained. I hope Lady Fagan is getting on well with my shirts. Sir Hans, I pay my respects to your title.

I trust that Lady Schleixner has got through that little difficulty between her ladyship and yourself in which the police court thought it necessary to intervene.'

同类推荐
  • Painted Windows

    Painted Windows

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 安徽咨议局章程

    安徽咨议局章程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛母经

    佛母经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Love-Songs of Childhood

    Love-Songs of Childhood

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金光明经玄义拾遗记

    金光明经玄义拾遗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 宅女的洞天福地

    宅女的洞天福地

    回家看望父母的乐悠从奶奶留下的首饰盒里找到一个玻璃壶。玻璃壶里有个神奇的空间,水甜草绿空气好,俨然是个洞天福地。宅在家里种种草弄弄花,养养小鱼逗逗宠物,有了空间什么都不缺。身体健康,天然养颜,延年益寿——连带着一系列的变化。乐悠发现她的世界越来越宽广,过去那些只能YY的故事变成了现实,而她正是那个女主角。
  • 古玩家族

    古玩家族

    这是一部古玩家族的《京华烟云》,一部纯情版的《鹿鼎记》,一部解密历史的《大宅门》,是关于秘宝古玩的集大成之作。书中以一个小人物的发迹为线索,讲述了晚清末年半个世纪时光中的爱恨亲仇。其中有行业秘闻,家族纷争,历史疑案,社会变迁……人物鲜活,情节扑朔,生动演绎了一个时代的风云变幻。
  • 山水

    山水

    案上,一张六尺宣纸上,烟云酝酿,翠峰崭露,一支羊毫小楷画笔搁在墨盘边上,紧挨墨盘,立了一只剩了残酒的酒瓶。良骏看着宣纸上的水墨画迹,他从不跟父亲谈画,哪怕一句,从来不提。东方无稽也一样,不过问儿子的工作,轻松、劳累,顺心、憋气——从来不问。东方无稽喝慢酒,一口,一口,浅斟,细品。良骏坐在父亲身边。终于,东方无稽酒喝好了,面微醺,眼蒙眬。这时,良骏起身,出门,随手将门拉上。
  • 攻婚为上:总裁请温柔

    攻婚为上:总裁请温柔

    她是慕家千金,带着无限的风光嫁给了她用尽生命去爱的男人。婚姻于她而言,曾经是幸福的代名词,是她一辈子的寄望。他却用四年时间告诉她,这只是他报复她的手段而已,无关爱情。撕开结痂的伤疤,她心死如灰,“司禹霆,我们离婚吧,我放你去追求你的幸福……”卸下浑身的荣耀,他眸似嗜血,“慕深晴,从你嫁给我的那一刻,我的幸福就只剩下亲手结束你的一切。”
  • 双生缘之爱归来

    双生缘之爱归来

    他言语纨绔,年少轻狂,一战而骄,自以为强者。(亓千劭)她寄人篱下数年,九年后有幸飞上枝头当凤凰,但庭院深深,她向往的不过是桃花谷那般闲情逸致的生活。要说他们苦恋中最大功劳者,定是皇后无疑。先是求婚,到种下情人蛊,到机关算尽,她都是步步为营。“隐影风者”――关于他的传说有很多。当年,他手执多变“幽闵扇”,一夜屠灭江湖三大邪派,以闪电般的速度和超强的武艺屹立武坛。(君乾风)大婚出逃,借着半截玉箫,“双毒”引力走江湖。借助父亲的资本,自己的实力,建造了骇人听闻的传奇。青春少男少女,怀着使命或梦想逐步前行,情窦初开,多少心酸的故事慢慢袭来。
  • 临安情之霁月如璟

    临安情之霁月如璟

    一桩血案,一场惊心动魄的追捕,捕快与杀手,身份对立的两个人,却在命运的安排下,谱写了一段纠葛不清的爱恋。一场致命邂逅,一次次倾力相救,医者与杀手,立场鲜明的两个人,却在冥冥之中,勾出了一世刻骨铭心的牵绊。那一夜的抵死缠绵,有放纵有沉沦,有克制有迷失,还有欲说还休的情愫萦绕心间,只因那初识一眼,顾盼之间十足惊艳,以至令他不能自拔、泥足深陷……刀光剑影的江湖,暗流涌动的朝堂,在强大的历史巨轮面前,在这场未知的命数里,三人之间会有怎样的交集?在正与邪、情与法的两难间,又该如何抉择?杀人与救人间,又会发生怎样的虐心救赎?佛曰,皆是缘。
  • 农女狂妃

    农女狂妃

    人生最悲催的事情是什么?好不容易以为找到了一生中最爱,结果在为他生下孩子的时候,被一刀捅死了。人生更悲催的事情是什么?死没死成,又活过来了。结果却变成了一个未婚生子的相府小姐,而且居然连孩子他爹是哪只都完全不知道?大婚前夕,她意外产子,惊吓了相府上下所有人。相爷大怒,要杀此孽子,连那两个刚刚出生的孩儿也不放过。叔可忍,婶婶也不能忍!据理力争,连哄带吓,终于骗的相爷松口,愿意放她母子离开。离了相府,归了田园,一间茅房,两亩薄田,三面环山,水土肥美。带着丫鬟,养着娃儿,上山挖药,下地种田,丰胸瘦身,美容健身。金子银子,滚滚而来,乡绅土豪,上门求亲,渣爹后娘,前来认亲。赶走了土豪,赶走了亲爹,天上却是掉下来了一个绝世美男。哪里?美男为何跟她家里的两只小包子那么相似?哪里?美男就是当初强了她的禽兽?关门,放包子!某男苦兮兮,追妻之路,其漫漫而修远兮。
  • 青年作家(2015年第2期)

    青年作家(2015年第2期)

    《青年作家》是一本老牌纯文学读物,创刊于1997年,由文学巨匠巴金先生撰写创刊词,曾被誉为中国文学刊物“四小名旦”之一。
  • 故事会(2018年11月上)

    故事会(2018年11月上)

    《故事会》是中国最通俗的民间文学小本杂志,是中国的老牌刊物之一。先后获得两届中国期刊的最高奖——国家期刊奖。1998年,它在世界综合类期刊中发行量排名第5。从1984年开始,《故事会》由双月刊改为月刊,2003年11月份开始试行半月刊,2004年正式改为半月刊。现分为红、绿两版,其中红版为上半月刊,绿版为下半月刊。
  • 邪王毒妃:强宠废材嫡女

    邪王毒妃:强宠废材嫡女

    她带着元素戒穿越异世,从此呼风唤雨掌控雷电!他是表面纨绔实则凶狠的废材小皇叔,他对她笑得妖孽:“你要对人家负责!”她眉角狠狠一抽:“我对你没感觉。”他邪魅一笑,张开丰厚的羽翼猖狂道:“江山为聘,天下为嫁,若想在这九州大陆肆意妄为,你……非我不嫁!”