登陆注册
5230300000053

第53章 III BAD WEATHER

AS soon as I had the Curlew swung round upon her course again I noticed something peculiar: we were not going as fast as we had been. Our favorable wind had almost entirely disappeared.

This, at first, we did not worry about, thinking that at any moment it might spring up again. But the whole day went by; then two days; then a week,--ten days, and the wind grew no stronger.

The Curlew just dawdled along at the speed of a toddling babe.

I now saw that the Doctor was becoming uneasy. He kept getting out his sextant (an instrument which tells you what part of the ocean you are in) and making calculations. He was forever looking at his maps and measuring distances on them. The far edge of the sea, all around us, he examined with his telescope a hundred times a day.

"But Doctor," I said when I found him one afternoon mumbling to himself about the misty appearance of the sky, "it wouldn't matter so much would it, if we did take a little longer over the trip? We've got plenty to eat on board now; and the Purple Bird-of-Paradise will know that we have been delayed by something that we couldn't help."

"Yes, I suppose so," he said thoughtfully. "But I hate to keep her waiting. At this season of the year she generally goes to the Peruvian mountains-- for her health. And besides, the good weather she prophesied is likely to end any day now and delay us still further. If we could only keep moving at even a fair speed, I wouldn't mind. It's this hanging around, almost dead still, that gets me restless--Ah, here comes a wind-- Not very strong--but maybe it'll grow."

A gentle breeze from the Northeast came singing through the ropes; and we smiled up hopefully at the Curlew's leaning masts.

"We've only got another hundred and fifty miles to make, to sight the coast of Brazil," said the Doctor. "If that wind would just stay with us, steady, for a full day we'd see land."

But suddenly the wind changed, swung to the East, then back to the Northeast--then to the North. It came in fitful gusts, as though it hadn't made up its mind which way to blow; and I was kept busy at the wheel, swinging the Curlew this way and that to keep the right side of it.

Presently we heard Polynesia, who was in the rigging keeping a look-out for land or passing ships, screech down to us, "Bad weather coming. That jumpy wind is an ugly sign. And look!--over there in the East--see that black line, low down? If that isn't a storm I'm a land-lubber. The gales round here are fierce, when they do blow--tear your canvas out like paper. You take the wheel, Doctor: it'll need a strong arm if it's a real storm. I'll go wake Bumpo and Chee-Chee. This looks bad to me.

We'd best get all the sail down right away, till we see how strong she's going to blow."

Indeed the whole sky was now beginning to take on a very threatening look. The black line to the eastward grew blacker as it came nearer and nearer. A low, rumbly, whispering noise went moaning over the sea. The water which had been so blue and smiling turned to a ruffled ugly gray. And across the darkening sky, shreds of cloud swept like tattered witches flying from the storm.

I must confess I was frightened. You see I had only so far seen the sea in friendly moods: sometimes quiet and lazy; sometimes laughing, venturesome and reckless; sometimes brooding and poetic, when moonbeams turned her ripples into silver threads and dreaming snowy night-clouds piled up fairy-castles in the sky.

But as yet I had not known, or even guessed at, the terrible strength of the Sea's wild anger.

When that storm finally struck us we leaned right over flatly on our side, as though some in-visible giant had slapped the poor Curlew on the cheek.

After that things happened so thick and so fast that what with the wind that stopped your breath, the driving, blinding water, the deafening noise and the rest, I haven't a very clear idea of how our shipwreck came about.

I remember seeing the sails, which we were now trying to roll up upon the deck, torn out of our hands by the wind and go overboard like a penny balloon--very nearly carrying Chee-Chee with them.

And I have a dim recollection of Polynesia screeching somewhere for one of us to go downstairs and close the port-holes.

In spite of our masts being bare of sail we were now scudding along to the southward at a great pace. But every once in a while huge gray-black waves would arise from under the ship's side like nightmare monsters, swell and climb, then crash down upon us, pressing us into the sea; and the poor Curlew would come to a standstill, half under water, like a gasping, drowning pig.

While I was clambering along towards the wheel to see the Doctor, clinging like a leech with hands and legs to the rails lest I be blown overboard, one of these tremendous seas tore loose my hold, filled my throat with water and swept me like a cork the full length of the deck. My head struck a door with an awful bang.

And then I fainted.

同类推荐
  • 狄公案

    狄公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 左史谏草

    左史谏草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清太微帝君结带真文法

    上清太微帝君结带真文法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Catriona

    Catriona

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 邵氏闻见前录

    邵氏闻见前录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 青青的穿越生活

    青青的穿越生活

    杜青青带着空间穿越到古人身上。懦弱的父亲让她进退两难。经商致富过程中,却发现堂哥对自己好到不可思议……
  • The Mucker

    The Mucker

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 如意缘

    如意缘

    世人都说赵九姑娘是天下第一福星,所以被退亲之后还过得风生水起,名动京城,连郡王爷都上门来提亲了。赵如意表示,我怎么不知道我还有个这样护短的爹?
  • 北京故事

    北京故事

    “五一”节前夕,七十三岁的老人张伯祥失踪了。张伯祥是和老伴李少芬在超市采购东西时失踪的。七十三岁的张伯祥几年前就患上了老年痴呆,张伯祥退休前是名小学数学老师。其实老年痴呆在退休前就已经有征兆了,他在上课时经常发呆,正讲着一道数学题,讲到一半时,竟然忘了继续讲下去,大睁着眼睛望着眼前的孩子们,孩子们睁着小眼睛看着自己的老师。
  • 智慧故事(影响青少年一生的中华典故)

    智慧故事(影响青少年一生的中华典故)

    中华文明源远流长,历史文化典籍中的典故也是数不胜数。本书编者在先秦到晚清的文化典籍中穿梭往来,精选出数千则典故,并对每则典故的出处、故事、含义、用法进行了详解。为了方便读者查阅,根据含义的异同对这些典故进行了分类,使读者用起来方便快捷、得心应手。一书在手,尽览中国语言文化的博大精深。
  • 风堇如画

    风堇如画

    人们看到的是她的乐观开朗、坚强随性,可是谁又知道在每个午夜内心身处的淡漠和麻木。年少家庭的破裂、妈妈的死亡让她对这个世界失去了最后的凭依,她将所有的爱全部给了别人,却独独不知道如何爱自己。直到遇到了他,虽然尖酸刻薄,虽然苛刻严肃,可是却让她感到温暖和安心,其实她求的不是什么金钱、地位,只是安心而已!一个孤独的灵魂遇到另一个孤独的灵魂,是海誓山盟终不悔,还是相互伤害相互彷徨?一系列的亲情、爱情的触碰后,她终于知道…… 敬请关注《风堇如画》,爱情、亲情、商战和生活的顿悟!不会让您失望的!
  • 邪手狂刀

    邪手狂刀

    左手拥有无比神奇的力量,右手掌握无坚不摧的狂刀,杀猪佬也能玩转乾坤无敌至尊!被春哥强迫拜师,赐名东方不败,逆转憨傻王小二的宿命开始逆转……一个礼金引发的血案,娶个老婆一波三折,邪恶的人生就要开演!
  • 民企教父沈万三

    民企教父沈万三

    元朝末年,乡下少年沈万三被官府抓了壮丁,机缘巧合之下到大都(北京)刘氏商行做了伙计。凭着善于察言观色的本事,沈万三逐渐学会了商场、官场和交际场上或明或暗的规则,为东家化解了一次次危机。不巧的是,他也掌握了当权人物的一个大秘密,为了自保,只得远离京城,返回江南老家
  • 都市荣耀召唤系统

    都市荣耀召唤系统

    “悟空,你上桃树可以能不能把金箍棒拿走,被偷了怎么办。”“诶,妲己尾巴起开。”“我靠,庄周那是我的游泳池!叫你的鲲鹏走开!”“后羿把你的弓起开,那是唯一的太阳了!”白翼在院子里绝望的大喊道。
  • 豪门冷少玩爱:笨笨女佣

    豪门冷少玩爱:笨笨女佣

    一次意外,外表温柔软弱的她暴露出邪恶的本性,不料挑起他的兴致。他是全城瞩目的富家子弟,这个世界从来只有他不想玩的女人,没有他玩不了的女人,于是,他开始宠她,养她,却不急着掠夺……