登陆注册
5230400000013

第13章 ACT III(3)

No, do not touch me, Between us lies a thin red stream of blood;

I dare not look across it: when you stabbed him You stabbed Love with a sharp knife to the heart.

We cannot meet again.

DUCHESS

[wringing her hands]

For you! For you!

I did it all for you: have you forgotten?

You said there was a barrier between us;

That barrier lies now i' the upper chamber Upset, overthrown, beaten, and battered down, And will not part us ever.

GUIDO

No, you mistook:

Sin was the barrier, you have raised it up;

Crime was the barrier, you have set it there.

The barrier was murder, and your hand Has builded it so high it shuts out heaven, It shuts out God.

DUCHESS

I did it all for you;

You dare not leave me now: nay, Guido, listen.

Get horses ready, we will fly to-night.

The past is a bad dream, we will forget it:

Before us lies the future: shall we not have Sweet days of love beneath our vines and laugh? - No, no, we will not laugh, but, when we weep, Well, we will weep together; I will serve you;

I will be very meek and very gentle:

You do not know me.

GUIDO

Nay, I know you now;

Get hence, I say, out of my sight.

DUCHESS

[pacing up and down]

O God, How I have loved this man!

GUIDO

You never loved me.

Had it been so, Love would have stayed your hand.

How could we sit together at Love's table?

You have poured poison in the sacred wine, And Murder dips his fingers in the sop.

DUCHESS

[throws herself on her knees]

Then slay me now! I have spilt blood to-night, You shall spill more, so we go hand in hand To heaven or to hell. Draw your sword, Guido.

Quick, let your soul go chambering in my heart, It will but find its master's image there.

Nay, if you will not slay me with your sword, Bid me to fall upon this reeking knife, And I will do it.

GUIDO

[wresting knife from her]

Give it to me, I say.

O God, your very hands are wet with blood!

This place is Hell, I cannot tarry here.

I pray you let me see your face no more.

DUCHESS

Better for me I had not seen your face.

[GUIDO recoils: she seizes his hands as she kneels.]

Nay, Guido, listen for a while:

Until you came to Padua I lived Wretched indeed, but with no murderous thought, Very submissive to a cruel Lord, Very obedient to unjust commands, As pure I think as any gentle girl Who now would turn in horror from my hands - [Stands up.]

You came: ah! Guido, the first kindly words I ever heard since I had come from France Were from your lips: well, well, that is no matter.

You came, and in the passion of your eyes I read love's meaning; everything you said Touched my dumb soul to music, so I loved you.

And yet I did not tell you of my love.

'Twas you who sought me out, knelt at my feet As I kneel now at yours, and with sweet vows, [Kneels.]

Whose music seems to linger in my ears, Swore that you loved me, and I trusted you.

I think there are many women in the world Who would have tempted you to kill the man.

I did not.

Yet I know that had I done so, I had not been thus humbled in the dust, [Stands up.]

But you had loved me very faithfully.

[After a pause approaches him timidly.]

I do not think you understand me, Guido:

It was for your sake that I wrought this deed Whose horror now chills my young blood to ice, For your sake only. [Stretching out her arm.]

Will you not speak to me?

Love me a little: in my girlish life I have been starved for love, and kindliness Has passed me by.

GUIDO

I dare not look at you:

You come to me with too pronounced a favour;

Get to your tirewomen.

DUCHESS

Ay, there it is!

There speaks the man! yet had you come to me With any heavy sin upon your soul, Some murder done for hire, not for love, Why, I had sat and watched at your bedside All through the night-time, lest Remorse might come And pour his poisons in your ear, and so Keep you from sleeping! Sure it is the guilty, Who, being very wretched, need love most.

GUIDO

There is no love where there is any guilt.

DUCHESS

No love where there is any guilt! O God, How differently do we love from men!

There is many a woman here in Padua, Some workman's wife, or ruder artisan's, Whose husband spends the wages of the week In a coarse revel, or a tavern brawl, And reeling home late on the Saturday night, Finds his wife sitting by a fireless hearth, Trying to hush the child who cries for hunger, And then sets to and beats his wife because The child is hungry, and the fire black.

同类推荐
  • 范文正奏议

    范文正奏议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说生经

    佛说生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Library Work with Children

    Library Work with Children

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • King Edward the Third

    King Edward the Third

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 松窗杂录

    松窗杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 你的努力,要配得上你的野心

    你的努力,要配得上你的野心

    百万销量作家、中国青年励志代表李尚龙,历经两年细致打磨,推出重磅励志新作!他想通过这部作品,告诉千万年轻人,“你缺乏的从来不是野心,而是配得上你野心的能力”,你当“远离那些强盗逻辑,学会管理自己的注意力”,并知道“任何成功都没有捷径可走”,与其不切实际地幻想未来,不如立刻付诸行动改变自己。学会“给生活埋彩蛋”,坚持把一件事情做到极致,成为一个有灵魂的人,才能去选择更自由的方式过一生。当你的才华还配不上你的野心时,请静下来好好努力!
  • 亲爱的特助小姐

    亲爱的特助小姐

    从小公司助理,到总统阁下的特助小姐。安苏晗只执着的干了一件事:驯服那个叫慕景沛的男人。而呼风唤雨的慕总裁,再次遇上五年前被自己拎出来的姑娘,他是这么操作的:不动声色的把人弄到身边不说,还软硬兼施的娶了她。以为她是颗糊涂蛋,可以放盘里随便切的那种。可切着切着,发现不对了……慕太太扮猪吃老虎的本事见长啊!以为自己是棵小草的安苏晗,不仅想长到慕景沛头上去,还在天才小包子的鼓励下,开启了璀璨的“攀爬”人生。俊美高贵如神祗降临的男人终于成了只听从她指令的二哈!人生巅峰,不过如此。(1V1,双洁,独宠。剧情有甜宠,有轻虐,更有所谓的狗血,但作者保证让你看得轻松又惬意,放心入坑,入坑……)
  • 淳熙严州图经

    淳熙严州图经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 守护甜心之鸽船唯有帆

    守护甜心之鸽船唯有帆

    感情是真的很好,三分之一的青梅竹马,在某一天,克罗地亚狂想曲奏响,他的酒红色瞳眸染上悲伤。“非要这样吗?”“是啊,毕竟...那是我爱的人。”
  • 关于人生道路的格言

    关于人生道路的格言

    名人名言是古今中外仁人志士的精辟妙语!名人名言,集丰富的内涵、深刻的哲理、简练的语言于一身。读名人名言,如同和名人名家做面对面的沟通与交流,就好像聆听圣贤智慧的谆谆教导。人生道路难免会有各种迷惘,听前人的警句,可让我们路途不再迷惘和不知所措。看《关于人生道路的格言》让读者对生活、对人生都充满了探索的兴味,而不再是徘徊与无措!
  • 木兰堂

    木兰堂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我家的月光电影院

    我家的月光电影院

    “中国当代获奖儿童文学作家书系”(第一辑)终于呈献在广大读者面前,在此我们衷心感谢这些为千千万万的少年儿童辛勤耕耘的作家们,感谢他们慷慨地将自已最为精彩的篇章奉献给孩子们,让我们的孩子在阅读这些精品佳作的过程中,得以获取精神的愉悦和人生的体验!同时,我们也衷心感谢为这套书系制作了精美插图的绘画作者以及其他所有为这套书系的出版付出辛勤劳动的人!“中国当代获奖儿童文学作家书系”是一套荟萃中国当代儿童文学创作精华的大型书系,我们将陆续推出更多的名家名作,我们真诚地欢迎更多热爱儿童文学创作家与我们共同构建这一书系,我们将竭诚做好各种服务工作,在作者和读者之间架起一座沟通思想和灵魂的桥梁。
  • 我是魔王我很年轻

    我是魔王我很年轻

    本来以为自己平凡,结果是神魔结合由妖生下来的人类;以为全家被灭,原来是魔王大人演的一出戏;以为自己心上人是年轻的魔界翘楚,原来是不知道大了她几岁的魔王大人。。。“洛洛,什么叫以为很年轻啊~”魔王大人的手摸上了国辅大人的腰,“我没有满足你吗?我从头到尾都很年轻有活力的~”“·······”说归说,把手拿开行不行!!
  • 三个白力森

    三个白力森

    一九七四年秋天,中年白力森是个半边户,一家人只有他一个人吃商品粮。在矿务局像他这样的工人很多,多到有百分之五十。那时代,露天矿务局还是一个很好的单位,很多人因在这儿上班而自豪。白力森的木板房,是他在工地上搬了近两月的木板才搭起来的家。白力森搭好房子后就写信给乡下的老婆桂花,让她带上孩子来到矿上。白力森因此搬出了三个工人挤在一屋的职工单身楼,在职工楼边有了自己的家。当时,矿务局上班的工人百分之八十都是半边户,也就是亦工亦农。
  • 欧阳修词集评

    欧阳修词集评

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。