登陆注册
5231600000048

第48章 DOWN THE ST. LAWRENCE.(3)

They are still as charming and still almost as wild as when, in 1673, Frontenac's flotilla of canoes passed through their labyrinth and issued upon the lake. Save for a light-house upon one of them, there is almost nothing to show that the foot of man has ever pressed the thin grass clinging to their rocky surfaces, and keeping its green in the eternal shadow of their pines and cedars. In the warm morning light they gathered or dispersed before the advancing vessel, which some of them almost touched with the plumage of their evergreens; and where none of them were large, some were so small that it would not have been too bold to figure them as a vaster race of water-birds assembling and separating in her course. It is curiously affecting to find them so unclaimed yet from the solitude of the vanished wilderness, and scarcely touched even by tradition. But for the interest left them by the French, these tiny islands have scarcely any associations, and must be enjoyed for their beauty alone. There is indeed about them a faint light of legend concerning the Canadian rebellion of 1837, for several patriots are said to have taken refuge amidst their lovely multitude; but this episode of modern history is difficult for the imagination to manage, and somehow one does not take sentimentally even to that daughter of a lurking patriot, who long baffled her father's pursuers by rowing him from one island to another, and supplying him with food by night.

Either the reluctance is from the natural desire that so recent a heroine should be founded on fact, or it is mere perverseness. Perhaps I ought to say; in justice to her, that it was one of her own sex who refused to be interested in her, and forbade Basil to care for her. When he had read of her exploit from the guide-book, Isabel asked him if he had noticed that handsome girl in the blue and white striped Garibaldi and Swiss hat, who had come aboard at Kingston. She pointed her out, and courageously made him admire her beauty, which was of the most bewitching Canadian type. The young girl was redeemed by her New World birth from the English heaviness; a more delicate bloom lighted her cheeks; a softer grace dwelt in her movement; yet she was round and full, and she was in the perfect flower of youth. She was not so ethereal in her loveliness as an American girl, but she was not so nervous and had none of the painful fragility of the latter. Her expression was just a little vacant, it must be owned; but so far as she went she was faultless. She looked like the most tractable of daughters, and as if she would be the most obedient of wives. She had a blameless taste in dress, Isabel declared; her costume of blue and white striped Garibaldi and Swiss hat (set upon heavy masses of dark brown hair) being completed by a black silk skirt. "And you can see," she added, "that it's an old skirt made over, and that she's dressed as cheaply as she is prettily." This surprised Basil, who had imputed the young lady's personal sumptuousness to her dress, and had thought it enormously rich. When she got off with her chaperone at one of the poorest-looking country landings, she left them in hopeless conjecture about her. Was she visiting there, or was the interior of Canada full of such stylish and exquisite creatures?

Where did she get her taste, her fashions, her manners? As she passed from sight towards the shadow of the woods, they felt the poorer for her going; yet they were glad to have seen her, and on second thoughts they felt that they could not justly ask more of her than to have merely existed for a few hours in their presence. They perceived that beauty was not only its own excuse for being, but that it flattered and favored and profited the world by consenting to be.

At Prescott, the boat on which they had come from Charlotte, and on which they had been promised a passage without change to Montreal, stopped, and they were transferred to a smaller steamer with the uncomfortable name of Banshee. She was very old, and very infirm and dirty, and in every way bore out the character of a squalid Irish goblin. Besides, she was already heavily laden with passengers, and, with the addition of the other steamer's people had now double her complement; and our friends doubted if they were not to pass the Rapids in as much danger as discomfort. Their fellow-passengers were in great variety, however, and thus partly atoned for their numbers. Among them of course there was a full force of brides from Niagara and elsewhere, and some curious forms of the prevailing infatuation appeared. It is well enough, if she likes, and it may even be very noble for a passably good-looking young lady to marry a gentleman of venerable age; but to intensify the idea of self-devotion by furtively caressing his wrinkled front seems too reproachful of the general public; while, on the other hand, if the bride is very young and pretty, it enlists in behalf of the white-haired husband the unwilling sympathies of the spectator to see her the centre of a group of young people, and him only acknowledged from time to time by a Parthian snub. Nothing, however, could have been more satisfactory than the sisterly surrounding of this latter bride. They were of a better class of Irish people; and if it had been any sacrifice for her to marry so old a man, they were doing their best to give the affair at least the liveliness of a wake. There were five or six of those great handsome girls, with their generous curves and wholesome colors, and they were every one attended by a good-looking colonial lover, with whom they joked in slightly brogued voices, and laughed with careless Celtic laughter.

One of the young fellows presently lost his hat overboard, and had to wear the handkerchief of his lady about his head; and this appeared to be really one of the best things in the world, and led to endless banter.

同类推荐
  • THUVIA

    THUVIA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Greyfriars Bobby

    Greyfriars Bobby

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sartor Resartus

    Sartor Resartus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE OATH

    THE OATH

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 相宗八要直解

    相宗八要直解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我的网红女木匠

    我的网红女木匠

    那年,她在学校超市的电视机里看到采访他的新闻。惊鸿一瞥,未知全名。遇见那天,他在博物馆门口遇到一个问是否在等她的女生,颜值高,打扮的却像逛超市的大婶般普通。此后,他的隐藏技能逐渐显露,最大的爱好就是帮女朋友买买买。如果爱情像是在看一条鱼,他知道她是否欢喜。网红女木匠VS文物修复师
  • 洪荒被我打包了

    洪荒被我打包了

    他曾是天宇间作风最出格的界主,曾收八名神女为仆,举世称羡,其后却因故被逼重生。殒落前,他留下了一缕回忆,指引后世的自己如何复仇,如何寻回八神女。然而,这道回忆却被其宿敌所篡改,令他重生后踏上歧路,不但未见有神女恭迎,还要先被这一世的亲生母亲追杀。种种逆境,都注定他今生要继续反套路。若不能按原定计划寻回神女,那就转收美女兵魂,另辟一条修仙道路吧,同样能够变强。知我者,七生报恩,欺我者,百世沉沦!
  • The Golden Bough

    The Golden Bough

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 断梦惊魂

    断梦惊魂

    水波流连意朦胧,韶华擎就阑珊春,俏头微耸菡娉婷,云霞羞遮汉宫秋。芳草碧天花纷纷,香魂飘断暗袭心,流苏装扮成空梦,蝶影蕉仙醉芙蓉。小说以倪茗菡和丁永春的爱情为主线, 以与朱惠妹、刘雯等人的友情为辅线,共同勾勒出了一幅大学生活的多彩画卷。这幅画卷时而如同淡淡的柠檬草,甜蜜里透着辛酸的味道,使人回味,使人享受;时而如同天边的虹,转瞬即逝,却又柔美异常;时而如同清晨的雾,朦胧含蓄,却又适合徜徉。
  • 取经路

    取经路

    白衣取经一万年,梦里倒头自己书......(有一个群,大家可以进去唠唠嗑什么的:828024959,名字就是取经路。)
  • 恶魔的完美爱情

    恶魔的完美爱情

    安宁妈妈,只要你觉得你是幸福的,那么,我就会尽一些的力量守护你所谓的幸福。你用你的生命守护他,因为你深深的爱着他。你说即使你的身体不在了,还有你的灵魂。那么我也用我的生命守护他们,因为他们便是你的幸福。我别无选择。妈妈,感谢你给予了我生命,即使从我形成那刻起就从为被人期待过。曾经,你说,“我的小公主在将来的某一天会遇见一位爱她的王子,从此过上最最幸福的生活。”多么美好的憧憬啊。。。。。。只是,你的女儿,好象失去了爱人的能力。如果爱情,注定是不完美的,那么,我宁愿从来就不曾拥有过。妈妈,在天堂的你可一定要幸福啊。因为,我用了自己的一切来交换。。。。。。包括他——冷寒。——————————————————————冷寒女人,只不过是发泄欲望的工具而已;爱情,就是笑话;一见钟情,直接就是笑话中的笑话。可是,当这个笑话中的笑话变成现实时,那世界岂止用风云变色来形容啊。。。。。。——————————————————————美好的如王子般的男人,媚惑的轻笑着信步靠近那几乎苍白了脸色的女人。性感的薄唇微张,及富磁性的嗓音缭绕,“宝贝,这次你真的调皮过头了哦。”让自己的指腹感受着那柔软的红唇,冷寒“好脾气”的问道,“是我对你宠的太过头了吗?该罚。。。。。。”随着话音而来的是布料撕裂声。。。。。。宁儿,既然你不愿接受我的宠爱,那么就陪着我一起下地狱去吧!别怕!
  • 无门慧开禅师语录

    无门慧开禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 极品假太监

    极品假太监

    推荐小鱼新书:《帝女煞夫》搞笑穿越文:《龙妻凤夫》因为死要面子被迫跟同学去鬼山上冒险,结果被女鬼推下悬崖华丽丽得穿越了。一醒过来,楚璃奇迹般得发现自己半死不活得躺在横尸遍野的乱葬岗里,然后她又奇迹般的变成了号称是天朝位高权重的宁王头两号杀手之一的云公子。女扮男装也罢,变成杀人机器也罢,可她那野心勃勃的主子居然无视她身受重伤,还要她扮成小太监混在皇帝边上当卧底!据说那个皇帝是个杀人不眨眼的暴君;据说他是个不近女色的断袖;据说在他身边的宫女太监没有一个能活过半年的;据说…可是,那个连残花都不忍拂去,始终带着如沐春风般淡淡微笑的白衣少年,真的是那个残暴又变态的皇帝吗?一个是跟自己并成为风云公子的外冷心热的酷酷杀手,一个是把她当做棋子却总在意外的时刻给她温情的主子王爷,还有一个是神秘又温柔的皇帝,加上未来时不时得飘出一朵两朵烂桃花。古人云,三人行,必有我夫也。为什么她就这么纠结呢?楚璃挥一挥手中的浮尘,慢悠悠道:“咱家不管了!”片段一:白天,他阴沉着一张脸,无视楚璃已经身受重伤怒道:“不管怎样,犯了错就犯了错,拖出去重打一百军棍!”夜晚,全身每一处都觉得疼得楚璃趴在床上直哼哼,突然一只大手从她背后钻进她衣服里,在她背上游移着。楚璃一阵哆嗦,刚想大叫非礼,却听她那残暴的王爷主子的声音在她上方温柔得道:“别动,本王在帮你涂药!”楚璃直翻着白眼,白天那么狠晚上来做好人,这人精神分裂啊!片段二:楚璃抖抖拂尘,捏着鸭公嗓道:“皇上,不知唤奴才来所谓何事?”少年回过头来,手里竟拿着一件精致的女裙,“小璃子,你看朕手上这见女裙如何?”“回皇上,甚好。”“后宫中只有皇后一人,你说朕把它赐给皇后可好?”“回皇上,甚好。”“可皇后又好像不喜欢这个颜色,小璃子,不如朕赐给你吧,你穿给朕看看。”“回皇上,这…甚是不好。”****建了一个群,大家有兴趣欢迎进来玩啊!群号:157325538******推荐好友文文:花瑶瑶《财迷王爷败金妃》简介:他是火云国的火王爷,外号“抠门王爷”,只因他在权、名、色、利之中独独对“利”情有独钟!他不喜权,不好名,不近色,却惟独对赚钱有莫大的兴趣!你知道什么叫败金么?你知道该怎么败金么?你清楚败金的精华所在么?所谓败金,重在一个“败”字,她是二十一世纪出了名的败金女,赐号:败金女王!
  • 歪瓜剑客

    歪瓜剑客

    歪瓜不开挂,拿来做麻瓜?明朝万历年间一个农村小伙踏上江湖!
  • 半个夏天

    半个夏天

    “我家小莲呀,除了不爱说话,倒也没有别的毛病。”小莲妈每次和旁人谈起自己的闺女都会这么说。说这话的时候语气似乎带着点儿惋惜,末了,还微微地叹口气,轻轻地,像细绒毛落下来,不留心的话,还觉察不到呢。听的人却又听出了另一个味道,这句话其实是变相地夸耀女儿,女儿没其他毛病,只是不爱说话,闺女家不爱说话,从别个角度看不就是文气内秀嘛。旁人便识相地劝慰小莲妈,“不爱说话就不爱说话呗,又不是什么大毛病,那些个吱吱喳喳,和树上的的雀儿一样嘈吵不停的,倒是爱说话,难道就值得夸耀?”小莲妈听了这话便宽慰地笑了,是啊,能说会道固然好,但沉默寡言也未必就不好吧。