登陆注册
5234200000044

第44章 CHAPTER XXIII(1)

After all," said the Prince, looking up from the wine list, "why cannot I be satisfied with you? And why cannot you be satisfied with me? It would save so much trouble."

Lady Carey, who was slowly unwinding the white veil from her picture hat, shrugged her shoulders.

"My dear man," she said, "you could not seriously expect me to fall in love with you."

The Prince sipped his wine - a cabinet hock of rare vintage - and found it good. He leaned over towards his companion.

"Why not?" he asked. "I wish that you would try - in earnest, I mean. You are capable of great things, I believe - perhaps of the great passion itself."

"Perhaps," she murmured derisively.

"And yet," he continued, "there has always been in our love-making a touch of amateurishness. It is an awkward word, but I do not know how better to explain myself."

"I understand you perfectly," she answered. "I can also, I think, explain it. It is because I never cared a rap about you."

The Prince did not appear altogether pleased. He curled his fair moustache, and looked deprecatingly at his companion. She had so much the air of a woman who has spoken the truth.

"My dear Muriel!" he protested.

She looked at him insolently.

"My good man," she said, "whatever you do don't try and be sentimental. You know quite well that I have never in my life pretended to care a rap about you - except to pass the time. You are altogether too obvious. Very young girls and very old women would rave about you. You simply don't appeal to me. Perhaps I know you too well. What does it matter!"

He sighed and examined a sauce critically. They were lunching at Prince's alone, at a small table near the wall.

"Your taste," he remarked a little spitefully, "would be considered a trifle strange. Souspennier carries his years well, but he must be an old man."

She sipped her wine thoughtfully.

"Old or young," she said, "he is a man, and all my life I have loved men, - strong men. To have him here opposite to me at this moment, mine, belonging to me, the slave of my will, I would give - well, I would give - a year of my life - my new tiara - anything!"

"What a pity," he murmured, "that we cannot make an exchange, you and I, Lucille and he!"

"Ah, Lucille!" she murmured. "Well, she is beautiful. That goes for much. And she has the grand air. But, heavens, how stupid!"

"Stupid!" he repeated doubtfully.

She drummed nervously upon the tablecloth with her fingers.

"Oh, not stupid in the ordinary way, of course, but yet a fool. I should like to see man or devil try and separate us if I belonged to him - until I was tired of him. That would come, of course. It comes always. It is the hideous part of life."

"You look always," he said, "a little too far forward. It is a mistake. After all, it is the present only which concerns us."

"Admirable philosophy," she laughed scornfully, "but when one is bored to death in the present one must look forward or backward for consolation."

He continued his lunch in silence for a while.

"I am rebuked!" he said.

There came a pause in the courses. He looked at her critically.

She was very handsomely dressed in a walking costume of dove-coloured grey. The ostrich feathers which drooped from her large hat were almost priceless. She had the undeniable air of being a person of breeding. But she was paler even than usual, her hair, notwithstanding its careful arrangement, gave signs of being a little thin in front. There were wrinkles at the corners of her eyes. She knew these things, but she bore his inspection with indifference.

"I wonder," he said reflectively, "what we men see in you. You have plenty of admirers. They say that Grefton got himself shot out at the front because you treated him badly. Yet - you are not much to look at, are you?"

She laughed at him. Hers was never a pleasant laugh, but this time it was at least natural.

"How discriminating," she declared. "I am an ugly woman, and men of taste usually prefer ugly women. Then I am always well dressed.

I know how to wear my clothes. And I have a shocking reputation.

A really wicked woman, I once heard pious old Lady Surbiton call me!

Dear old thing! It did me no end of good. Then I have the very great advantage of never caring for any one more than a few days together. Men find that annoying."

"You have violent fancies," he remarked, "and strange ones."

"Perhaps," she admitted. "They concern no one except myself."

"This Souspennier craze, for instance!"

She nodded.

同类推荐
热门推荐
  • 这种崩坏穿越是出bug了吧

    这种崩坏穿越是出bug了吧

    关于某空中劈叉舰长刷贴吧把自己刷到崩坏3世界中的各种bug故事。(你就当真的听)傲娇又有点小野蛮的琪亚娜?人妻又有些高冷的芽衣?面瘫但反差萌的布洛妮娅?倔强而好胜的姬子?合法又超龄的德莉莎?古板又平板的符华?还有八重樱和卡莲小姐姐?这些东西……都没有啦!这得等到什么时候天命才会建立啊?!这种穿越出BUG了吧?!
  • 狂暴魔帝

    狂暴魔帝

    无上真魔是一种境界,无上乃至高,最强!真乃永恒不磨,本性真如!魔乃随心所欲,虚实转换。一个微末中崛起的少年,立志要成为无上真魔,统御万界!
  • 你淡定的样子真好看:来自萨提亚的生命启发

    你淡定的样子真好看:来自萨提亚的生命启发

    仿佛宫崎骏动漫里的角色,苏青是自在的艺术家,艾莉是忘了魔法的女孩,两人在某个夜晚相遇,艾莉就此踏上了一段自我蜕变的觉醒之旅。每日奔波在爱情、职场、家庭等不同场景,艾莉期待、失落、开心、愤怒、委屈、无助……在充满生活感的小说情节中,艾莉是你,也是我。作者深具巧思地在苏青与艾莉的对话中渗透进萨提亚模式治疗理论,充满疗愈感与内在探索,也饱含着智慧与顿悟。这个深缓美好的心理故事,仿佛一个温柔贴心的倾听者,又如同一位循循善诱的智者,引领你与内在的自我温柔地靠近,探索内心未曾开启的宝藏,发现属于自己的真正的强大力量。
  • 酋长的女儿

    酋长的女儿

    阿拉伯斯坦的国王杰尔吉斯酋长计划建造一座中东最先进的炼油厂,他为此专程前往德克萨斯州的休斯顿,寻访优秀的工业建筑师杰克·皮尔斯。一天晚上,杰克在街上慢跑时撞见了三名男子正在骚扰一位年轻姑娘,于是挺身而出打跑了骚扰者,解救了这位姑娘。杰克护送她回到下榻的酒店,两人彼此心生好感。第二天早晨,杰克遇上了人生中最奇妙的巧合,当他会见杰尔吉斯酋长时,发现昨晚救下的年轻姑娘正陪在酋长的身边。酋长介绍她是自己的女儿—阿米娜公主。酋长聘请了杰克,在抵达阿拉伯斯坦之后又安排他居住在自己的王宫里。杰克为建造炼油厂工作期间,不时遇到阿米娜。他们十分享受二人时光,很快便坠入爱河,无法自拔。
  • 尊婆须蜜菩萨所集论

    尊婆须蜜菩萨所集论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 萌宝辣妈:总裁追妻很无赖

    萌宝辣妈:总裁追妻很无赖

    那天在民政局,她不小心撞到他的怀里。只是他是来离婚的而她来结婚的。几年后,阴差阳错的,她进了他的公司,她爱他,但是她又不敢,因为她的朋友还有她的美女妹妹也爱他。谁能想到呢,高高在上的他居然抛开那么多妙龄美女,单单选择带着拖油瓶的她,谁能想到呢,冷面总裁居然无赖的在她家留宿,还要她负责……情节虚构,请勿模仿
  • 这个明星来自地球

    这个明星来自地球

    尚在拼搏奋斗的影视小编剧韩觉,一觉醒来发现不仅自己变了,连世界都变了。这里的华夏,娱乐产业之发达超过大洋彼岸的好莱坞。华夏金牛奖已成为全世界含金量最大的电影奖项。《歌手》作为歌手顶级赛场,已经出到第十季;《华夏好声音》三年一季,每次都是全民狂欢;《蒙面歌王》每周一期永远不缺被埋没的声音。街上很容易可以看到:拍节目的剧组,举着手机的主播,恶作剧路人的视频网红……这里是文娱从业者们最好的时代。现世作为一个过气偶像明星的韩觉,身处这娱乐盛世的边缘,已经完全不想当明星了好吗?他只想美滋滋地在精神粮食的海洋中徜徉,做一个安静的宅男。群1:579483758群2:160824139
  • 惹祸逃妃太狂妄

    惹祸逃妃太狂妄

    午后。炙热的阳光密密疏疏的从枝叶间斜射下来,白白的光芒充满了幽静典雅的院落……“小姐小姐……”一声高过一声的急切叫喊顿时打破了宁静,随着杂乱的脚步声,一个满脸焦急的红衣少女出现在院落里。又是没人,就连府里的最后一个地方都被她找遍了,这下她真的不知道那位古灵精怪的小姐又躲在了什么地方。垮着一张小脸,红衣少女无奈的快步向院外走去。然而,就在这时——“呼呼………
  • 悲惨世界(语文新课标课外读物)

    悲惨世界(语文新课标课外读物)

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
  • 马季诗选

    马季诗选

    青年诗人马季的个人作品集《马季诗选》,该书选入作者2001年远离家乡后,陆续发表于《诗刊》、《诗选刊》、《星星》、《诗潮》、《中国诗人》、《诗歌月刊》、《诗林》等刊物的133首诗作。