登陆注册
5234900000039

第39章 CHAPTER XI THE CAVE OF THE ROOIRAND(1)

I was roused by a sudden movement. The whole assembly stood up, and each man clapped his right hand to his brow and then raised it high. A low murmur of 'Inkulu' rose above the din of the water. Laputa strode down the hall, with Henriques limping behind him. They certainly did not suspect my presence in the cave, nor did Laputa show any ruffling of his calm. Only Henriques looked weary and cross. I guessed he had had to ride my pony.

The old man whom I took to be the priest advanced towards Laputa with his hands raised over his head. A pace before they met he halted, and Laputa went on his knees before him. He placed his hands on his head, and spoke some words which I could not understand. It reminded me, so queer are the tricks of memory, of an old Sabbath-school book I used to have which had a picture of Samuel ordaining Saul as king of Israel. I think I had forgotten my own peril and was enthralled by the majesty of the place - the wavering torches, the dropping wall of green water, above all, the figures of Laputa and the Keeper of the Snake, who seemed to have stepped out of an antique world.

Laputa stripped off his leopard skin till he stood stark, a noble form of a man. Then the priest sprinkled some herbs on the fire, and a thin smoke rose to the roof. The smell was that I had smelled on the Kirkcaple shore, sweet, sharp, and strange enough to chill the marrow. And round the fire went the priest in widening and contracting circles, just as on that Sabbath evening in spring.

Once more we were sitting on the ground, all except Laputa and the Keeper. Henriques was squatting in the front row, a tiny creature among so many burly savages. Laputa stood with bent head in the centre.

Then a song began, a wild incantation in which all joined.

The old priest would speak some words, and the reply came in barbaric music. The words meant nothing to me; they must have been in some tongue long since dead. But the music told its own tale. It spoke of old kings and great battles, of splendid palaces and strong battlements, of queens white as ivory, of death and life, love and hate, joy and sorrow. It spoke, too, of desperate things, mysteries of horror long shut to the world.

No Kaffir ever forged that ritual. It must have come straight from Prester John or Sheba's queen, or whoever ruled in Africa when time was young.

I was horribly impressed. Devouring curiosity and a lurking nameless fear filled my mind. My old dread had gone. I was not afraid now of Kaffir guns, but of the black magic of which Laputa had the key.

The incantation died away, but still herbs were flung on the fire, till the smoke rose in a great cloud, through which the priest loomed misty and huge. Out of the smoke-wreaths his voice came high and strange. It was as if some treble stop had been opened in a great organ, as against the bass drone of the cataract.

He was asking Laputa questions, to which came answers in that rich voice which on board the liner had preached the gospel of Christ. The tongue I did not know, and I doubt if my neighbours were in better case. It must have been some old sacred language - Phoenician, Sabaean, I know not what - which had survived in the rite of the Snake.

Then came silence while the fire died down and the smoke eddied away in wreaths towards the river. The priest's lips moved as if in prayer: of Laputa I saw only the back, and his head was bowed.

Suddenly a rapt cry broke from the Keeper. 'God has spoken,' he cried. 'The path is clear. The Snake returns to the House of its Birth.'

An attendant led forward a black goat, which bleated feebly.

With a huge antique knife the old man slit its throat, catching the blood in a stone ewer. Some was flung on the fire, which had burned small and low.

'Even so,' cried the priest, 'will the king quench in blood the hearth-fires of his foes.'

Then on Laputa's forehead and bare breast he drew a bloody cross.

'I seal thee,' said the voice, 'priest and king of God's people.'

The ewer was carried round the assembly, and each dipped his finger in it and marked his forehead. I got a dab to add to the other marks on my face.

'Priest and king of God's people,' said the voice again, 'I call thee to the inheritance of John. Priest and king was he, king of kings, lord of hosts, master of the earth. When he ascended on high he left to his son the sacred Snake, the ark of his valour, to be God's dower and pledge to the people whom He has chosen.'

I could not make out what followed. It seemed to be a long roll of the kings who had borne the Snake. None of them I knew, but at the end I thought I caught the name of Tchaka the Terrible, and I remembered Arcoll's tale.

The Keeper held in his arms a box of curiously wrought ivory, about two feet long and one broad. He was standing beyond the ashes, from which, in spite of the blood, thin streams of smoke still ascended. He opened it, and drew out something which swung from his hand like a cascade of red fire.

'Behold the Snake,' cried the Keeper, and every man in the assembly, excepting Laputa and including me, bowed his head to the ground and cried 'Ow.'

'Ye who have seen the Snake,' came the voice, on you is the vow of silence and peace. No blood shall ye shed of man or beast, no flesh shall ye eat till the vow is taken from you. From the hour of midnight till sunrise on the second day ye are bound to God. Whoever shall break the vow, on him shall the curse fall. His blood shall dry in his veins, and his flesh shrink on his bones. He shall be an outlaw and accursed, and there shall follow him through life and death the Avengers of the Snake. Choose ye, my people; upon you is the vow.'

By this time we were all flat on our faces, and a great cry of assent went up. I lifted my head as much as I dared to see what would happen next.

同类推荐
热门推荐
  • 人皇在上

    人皇在上

    这是一个恢宏庞大的中古世界。有中州天子,八荒诸侯,国君分地,封爵领臣。有山精树怪,聚落图腾,大荒异族,奇异野民。还有鬼怪横行,神魔为祸,更有大荒巨兽,异兽凶禽。这是八百诸侯争霸的战场,大荒万族竟存的舞台。穿越成下庶士的领主青乙,自以为是个小龙套,却发现自己真的很牛逼······
  • Kansas Women in Literature

    Kansas Women in Literature

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 袁世凯发迹史

    袁世凯发迹史

    1884年金玉均等“开化党”人士发动甲申政变,试图推翻“事大党”把持的政权,驻朝日军亦趁机行动欲挟制王室;国王李熙派人奔赴清营求助,袁世凯指挥清军击退日军,维系清廷在朝鲜的宗主权及其他特权。袁世凯平定了朝鲜甲申政变有重大意义,打退了日本的渗透势力,粉碎了日本趁中法战争之际谋取朝鲜的企图,推迟了中日战争爆发的时间。袁世凯也因这一事件受到李鸿章等人的重视,年仅26岁的他就被封为“驻扎朝鲜总理交涉通商事宜大臣”,本书通过史料,着重介绍了袁世凯是如何从一个名不见经传的低级文职小军官,几年时间成长为清政府在朝鲜的外交、商务总代理的全过程。
  • 纸上月光

    纸上月光

    本书是作家查一路又一部奉献给读者的智慧书。作者以深情之笔和无处不在的灵感,写旧年风月,写人世苍凉……再微末的细节,都是冲着你的一个意味深长的微笑。叙述,处处有峰回路转,时时呈现给读者云开日出的豁然境界。
  • 生命秘密(生命百科)

    生命秘密(生命百科)

    生命秘密遗传人人都有自己的才能和自己的性格。有的时候这种性格看起来好像是从我们的祖先那里遗传下来的,然而要想再追究这些性格是来源于何处,却又是一件非常非常困难的事情。
  • 菊谱

    菊谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文娱崛起

    文娱崛起

    他是全国关注的星二代,他是前途无量的童星,他是声名鹊起的青年导演,他是影视圈风头最劲的娱乐新贵,……一手好牌,打得稀烂,涅槃重生之后,呃,不是重生,反正他不一样了,他开辟了一个新的时代……
  • 奋斗改变人生

    奋斗改变人生

    本书根据中央电视台《奋斗》栏目改编,选取80后的知名人士,如商界的李想、茅侃侃、郑亚旗、林福广,投资界的戴周颖、苏禹烈,艺界的张伯宏、何云伟、曹云金、任月丽,金牌网络写手南派三叔以及男子击剑奥运冠军仲满,采用与嘉宾问答的形式,间插点评,再现80后的奋斗历程,与读者一起分享成功者的经验、智慧和人生哲学,诠释了“励志照亮人生 奋斗改变命运”的格言。这些80后的年轻人来自不同的行业领域,有着各异的身世经历,但他们身上闪烁着相同的光芒,真实、坚韧与执著。80后的年轻人在奋斗的过程中更注重自我,他们勇于展现完整的、真实的自己。
  • 呼兰河传(1940年初刊还原版)

    呼兰河传(1940年初刊还原版)

    本书收录了萧红最重要的长篇代表作《呼兰河传》及两部短篇《后花园》《小城三月》。呼兰河畔有萧红儿时最纯真的快乐和最宏大苍凉的人生感悟。多年的漂泊之后,她在人生的末端回顾童年,写下《呼兰河传》这样一部充满童心、诗趣和灵感的“回忆式”长篇小说。呼兰河小城的生活或许有一点沉闷,但萧红用绘画式的语言,“在灰暗的日常生活背景前,呈现了粗线条的、大红大绿的带有原始性的色彩“,勾勒出一幕幕充满童趣的影像。短篇小说《后花园》在萧红所有作品中堪称精美。伴随着花园里花草的热闹,不经意地讲起寂寞的磨倌冯二成子,以及他灰暗沉闷的生活。萧红在淡淡的叙述中融入了她深沉的历史悲剧感。
  • 那年樱花今朝落

    那年樱花今朝落

    她在青春年华编制了一份让人羡慕的恋情,因为现实所迫,他不得不放弃这份感情,出国留学,她很伤心,但又放不下这份感情,在他们约定的地方樱花河畔等他回来,几年的时光溜走,她苦苦相待,正值青春年华少女心爆棚的她除了他,心里从没想过任何人,可他……在她最无知,几乎厌恨这所有的男子时,他拯救了她…………