登陆注册
5235800000088

第88章 XII LEOPOLD WAITS FOR DAWN(2)

"Leopold has defeated the Austrians," announced the former. "Until you returned to Lutha he considered the Aus-trians his best friends. I do not know how you could have reached or influenced him. It is to learn how you accom-plished it that I am here. The fact that he signed your pardon indicates that his attitude toward you changed sud-denly--almost within an hour. There is something at the bottom of it all, and that something I must know.""I am Leopold!" cried the king. "Don't you recognize me, Prince Peter? Look at me! Maenck must know me. It was Iwho wrote and signed the American's pardon--at the point of the American's revolver. He forced me to exchange cloth-ing with him, and then he brought me here to this room and left me."The two men looked at the speaker and smiled.

"You bank too strongly, my friend," said Peter of Blentz, "upon your resemblance to the king of Lutha. I will admit that it is strong, but not so strong as to convince me of the truth of so improbable a story. How in the world could the American have brought you through the castle, from one end to the other, unseen? There was a guard before the king's door and another before this. No, Herr Custer, you will have to concoct a more plausible tale.

"No," and Peter of Blentz scowled savagely, as though to impress upon his listener the importance of his next utterance, "there were more than you and the king involved in his sudden departure from Blentz and in his hasty change of policy toward Austria. To be quite candid, it seems to me that it may be necessary to my future welfare--vitally neces-sary, I may say--to know precisely how all this occurred, and just what influence you have over Leopold of Lutha.

Who was it that acted as the go-between in the king's nego-tiations with you, or rather, yours with the king? And what argument did you bring to bear to force Leopold to the action he took?""I have told you all that I know about the matter,"whined the king. "The American appeared suddenly in my apartment. When he brought me here he first blindfolded me. I have no idea by what route we traveled through the castle, and unless your guards outside this door were bribed they can tell you more about how we got in here than Ican--provided we entered through that doorway," and the king pointed to the door which had just opened to admit his two visitors.

"Oh, pshaw!" exclaimed Maenck. "There is but one door to this room--if the king came in here at all, he came through that door.""Enough!" cried Peter of Blentz. "I shall not be trifled with longer. I shall give you until tomorrow morning to make a full explanation of the truth and to form some plan whereby you may utilize once more whatever influence you had over Leopold to the end that he grant to myself and my associates his royal assurance that our lives and property will be safe in Lutha.""But I tell you it is impossible," wailed the king.

"I think not," sneered Prince Peter, "especially when I tell you that if you do not accede to my wishes the order of the Austrian military court that sentenced you to death at Bur-gova will be carried out in the morning."

With his final words the two men turned and left the room. Behind them, upon the floor, inarticulate with terror, knelt Leopold of Lutha, his hands outstretched in supplica-tion.

同类推荐
  • 杂纂二续

    杂纂二续

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 卫济宝书

    卫济宝书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 尚书正义

    尚书正义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说十二头陀经

    佛说十二头陀经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经四子古道集解

    道德真经四子古道集解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 都市极品高手

    都市极品高手

    当群美环绕,作为一名职业医生,林枫却有着自己的职业操守!
  • 唱给你的晚情歌

    唱给你的晚情歌

    “总裁。”“讲。”“夫人被你扔设计圈里三年了。”“难道她……认错了?”“不,夫人成为了金牌设计师,已经比你还有钱了。”【正经版文案】:一朝重生,江暮晚秉承着护好陆北夜,护好江家的责任,兢兢业业的搞事业,但是每到晚上……【我,多少年来,不为人知,不动声色的,爱着你。】
  • 医妃倾城:残王不服来战

    医妃倾城:残王不服来战

    丞相府二小姐,众人眼中的废物、丑女。长得丑,她被人唾弃、厌恶,被太子悔婚。皇上用她羞辱凌王,被冤枉是刺客内应遭人鞭打致死。同名同姓不同灵魂,现在的苏婠央是国家特种训练的药剂师。天下没有她解不开的毒,治不好的病!王爷你嫌我丑?没关系,那我蒙着脸。然,皇上寿宴,那想要羞辱她的人在扯下那从不离身的面纱之后,看到的是天仙亦不可媲美的美人儿。太子后悔了?恩恩,让他后悔去吧。王爷心动了?嘿嘿,殿下,您不是说您不是以貌取人的人么?
  • 甜蜜召唤:我的贴身王子

    甜蜜召唤:我的贴身王子

    一觉醒来,帅哥从天降!钟离灵韵张开眼边正躺着一位美男,噢!还是裸睡!好吧,他是帅哥!可长着翅膀,他是天使吗?他头上还有两根触角?他究竟是什么?撒娇卖萌加暖床,打不走粘糊糊,这也能是妖精王子?!喂,帅哥,那不是马桶,那是洗脸池啊?悲哭的某女嚎叫。某女询问“我真是你命定伴侣吗?”妖孽耸肩轻松答道“我也不确定你是不是我命中注定的伴侣”“那可以请……离我远点吗?”“呵呵呵,不贴身怎么感受命定之侣呢?”曾用名《寻找幽蓝界:缠上来自精灵界的你》
  • 誓要休夫

    誓要休夫

    【已完结】穿成傻子小姐,她被迫赐给丑陋又有隐疾的八王爷。说好的丑又有隐疾呢,那这个帅到人神共愤的男人是谁?
  • 忠仆案

    忠仆案

    华生曾经雪藏了一些发生在1897年的案件,如:《格兰其庄园》、《红圈会》、《魔鬼之足》,有些案子直到后期才发表,如《跳舞的人》、《失踪的中卫》等。其实还有很多发生在这一年度的案件尚未公开,《忠仆案》是其中有准确记载的案件之一。不久前这份手稿很幸运地在厨师长奥古斯特?迪迭的家里找到了,厨师侦探迪迭是艾米?玛亚斯重现的一名神探。现以此手稿为基础,重新编辑成文,奉献给读者。在歇洛克,福尔摩斯退养到苏塞克斯镇以后,我们依旧经常聚会。
  • 穿越之代妃出嫁

    穿越之代妃出嫁

    是死后重生,还是莫名穿越,是平凡最真,还是惊天动地……且看她如何代贵妃出嫁,活自我风风采!
  • 等一个人的时光

    等一个人的时光

    向来缘浅,奈何情深。《等一个人的时光》精选哲思创刊十年来最走心的情深故事,慰藉所有在等待中孤独的人。等待是孤独的,任何人也无法触碰,任你烦躁,任你恼怒,却依然无法决绝地离开,只为心中那个无法磨灭的信念。等待不是逃避,只为不再错过。只要你足够勇敢,也能像何以琛那样,将所有人都以为的“错过”,变成重新相遇。《等一个人的时光》有等待中的全部思绪:我们曾许下的地老天荒的誓言,成为彼此的一念执着,最后散落在天涯……等待,只为把时间倒回最初的遇见。
  • 重生之盛宠毒后

    重生之盛宠毒后

    先皇后死在凤位不瞑目,好姐妹抽她筋骨咒她永不超生,史书字字戳她脊梁骨。含恨重生,步步攻心。她宁负天下,也要亲手将那些人拉进地狱,不得好死。唯独,他的强势瓦解了她的心墙。只是沈温婉忘了,普天之下最不能动心的,就是自己。
  • 耀芒