登陆注册
5237600000031

第31章 A COCKNEY CONSPIRATOR(2)

"Don't lie to me, sir," Wingrave said sharply. "I have been wondering what the --- you meant by hanging around after me, giving the deck steward five shillings to put your chair next mine, and pretending to read, while all the time you were trying to overhear any scraps of conversation between my secretary and myself. I thought you were simply guilty of impertinent curiosity. This, however, rather alters the look of affairs.""What does?" Richardson asked faintly. "That box ain't mine.""Perhaps not," Wingrave answered, "but you found it in my state room and filled it up with its present contents. My servant saw you coming out, and immediately went in to see what you had stolen, and report you. He found nothing missing, but he found this box full of lozenges, which he knows quite well was half full before you went in. Now, what was your object, Mr. Richardson, in tampering with that box upon my shelf?""I have--I have never seen it before," Richardson declared. "I have never been in your state room!"The deck steward was passing. Wingrave summoned him.

"I wish you would ask my servant to step this way," he said. "You will find him in my state room.

The man disappeared through the companion way. Richardson rose to his feet.

"I'm not going to stay here to be bullied and cross examined," he declared.

"I'm off!"

"One moment," Wingrave said. "If you leave me now, I shall ask the captain to place you under arrest."Richardson looked half fearfully around.

"What for?"

"Attempted murder! Very clumsily attempted, but attempted murder none the less."The young man collapsed. Wingrave's servant came down the deck.

"You sent for me, sir?" he inquired respectfully.

Wingrave pointed towards his companion.

"Was that the person whom you saw coming out of my state room?" he asked.

"Yes sir," the man replied at once.

"You could swear to him, if necessary?"

"Certainly, sir."

"That will do, Morrison."

The man withdrew. Wingrave turned to his victim. "A few weeks ago," he remarked, "I had a visit from the lady whose handwriting is upon that envelope. I had on the table before me a box of phenacetine lozenges. She naturally concluded that I was in the habit of using them. That lady has unfortunately cause to consider me, if not an enemy, something very much like it. You are in correspondence with her. Only last night you placed in my box of these lozenges some others, closely resembling them, but fortunately a little different in shape. Mine were harmless--as a matter of fact, a single one of yours would kill a man in ten minutes. Now, Mr. Richardson, what have you to say about all this? Why should I not send for the captain, and have you locked up till we arrive at New York?"Richardson drew his handkerchief across his damp forehead.

"You can't prove nothing," he muttered.

"I am afraid that I must differ from you," Wingrave answered. "We will see what the captain has to say."He leaned forward in his chair, to attract the attention of a seaman.

Richardson interposed.

"All right," he said thickly. "Suppose I own up! What then?""A few questions--nothing terrifying. I am not very frightened of you.""Go on!"

"How did you become acquainted with the writer of that letter?"Richardson hesitated.

"She came to a dancing class at Islington," he said.

Wingrave's face was expressionless, but his tone betrayed his incredulity.

"A dancing class at Islington! Nonsense!"

"Mind," the young man asserted, "it was her mistress who put her up to this!

It was nothing to do with her. It was for her mistress's sake.""Do you know the mistress?" Wingrave asked.

"No; I don't know her name even. Never heard it.""Your letter, then, was from the maid?"

"Of course, it was," Richardson answered. "If you recognize the writing, you must know that yourself."Wingrave looked reflectively seaward. The matter was not entirely clear to him. Yet he was sure that this young man was telling the truth, so far as he could divine it.

"Well," he said, "you have made your attempt and failed. If fortune had favored you, you might at this moment have been a murderer. I might have warned you, by the bye, that I am an exceedingly hard man to kill."Richardson looked uneasily around.

"I ain't admitting anything, you know," he said.

""Precisely! Well, what are you going to do now? Are you satisfied with your first reverse, or are you going to renew the experiment?""I've had enough," was the dogged answer. "I've been made a fool of. I can see that. I shall return home by the next steamer. I never ought to have got mixed up in this.""I am inclined to agree with you," Wingrave remarked calmly. "Do I understand that if I choose to forget this little episode, you will return to England by the next steamer?""I swear it," Richardson declared.

"And in the meantime, that you make no further attempt of a similar nature?""Not I!" he answered with emphasis. "I've had enough.""Then," Wingrave said, "we need not prolong this conversation. Forgive my suggesting, Mr. Richardson, that whilst I am on deck, the other side of the ship should prove more convenient for you!"The young man rose, and without a word staggered off. Wingrave watched him through half-closed eyes, until he disappeared.

"It was worth trying," he said softly to himself. "A very clever woman that!

She looks forward through the years, and she sees the clouds gathering. It was a little risky, and the means were very crude. But it was worth trying!"

同类推荐
  • 墨史

    墨史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说善生子经

    佛说善生子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七俱胝独部法

    七俱胝独部法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全唐诗补编

    全唐诗补编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说入无分别法门经

    佛说入无分别法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 眸光恰似见星河

    眸光恰似见星河

    卖个东西而已嘛,虽然卖的东西比较特殊,可为啥遇到了这么个冰山男人?而且,还一不小心,把自己给卖了?她捶墙捶桌捶地板,如果再有一次机会,她一定一定不会接这个男人的单,更不会去送货上门!
  • 一个人的岛

    一个人的岛

    边界守岛民兵古杰民在三山岛上已经待了二十八年,古杰民在岛上养起了羊、猪、狗、鸡、兔大军,每日拾海蛎捉螃蟹,又有贴心的老婆孩子,古杰民非常满意自己的生活。曾经的战友、现在的大商人陈二呆却屡次找上古杰民,意图在岛上开设场所赌博卖淫嫖娼,古杰民在陈二呆开出的诱人条件下坚守职责不松口。一场龙卷风过境,古杰民奋力挣扎保全了自己,岛上的一应设施却被破坏殆尽。再次上岛的陈二呆看到古杰民承诺给自己的一片狼藉傻了眼。
  • 科举论

    科举论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大自在逍遥天子

    大自在逍遥天子

    出身魔门,潜伏在道门中的陈浮生,如何走出一条属于自己的通天大道。
  • 最美的花儿献给您

    最美的花儿献给您

    在小小说界里有“拼命三郎”之称的作家陈勇,已经用自己对文学的执着,为自己的家乡,为年轻人谱写了一曲曲赞歌。作家很多处都描写了老~江河的如画美景。像“此时的老~江河,水天一色,被黑夜融化了”(《鱼鹰》);“雨中的老~江河,一片灰蒙蒙的,这是老~江河最寂寞的颜色”(《水嫂》);“旭日东升的老江河,渔船碧水相映,白云与渔民共影”(《水姐》);“傍晚时分,老江河神奇莫测,气象万千。晚霞的光芒,依然将江面上细小的波纹映得熠熠生辉,几只洁白的鸟儿舒展双翼,自由地翱翔在江天之间”(《吹萨克斯的男孩》)等等,这样描写老江河美景的句子俯拾皆是。
  • 邪神破世

    邪神破世

    神魔陨,邪神降,破万世之准则,立邪神之根本,诛仙除魔,驰骋天地,任其逍遥。
  • 墨哥哥别丢下我

    墨哥哥别丢下我

    刻小说讲述了方易欢和青梅竹马的王千墨、程昊三人的青春浪漫、伤感故事。
  • 培养男子汉

    培养男子汉

    《培养男子汉》主要内容:男孩天生具有竞争和冒险精神,父母对孩子的态度会直接影响孩子未来的行为。然而在当前的教育体制之下,全世界的男孩正表现得日渐柔弱。《培养男子汉》的目的是培养男孩子明显的阳刚气质、强烈的好奇心、勇敢、礼貌、坚忍克己、尝试各种挑战、永不服输等完美男性品质。
  • 源神轮回道

    源神轮回道

    “雀雀,等我,我给你报仇了,就下去找你。”黑衣战袍的男人说道,拿起了地上的毁灭剑,冲向了不远处的敌人......源神毁灭,为爱人报仇,杀尽十亿大军,今生,偶然想起了她,会发生什么。“前世,爱你两亿年,我为你斩尽天下:今生,我记起来了你,又怎会不再爱你?爱你,再两亿年也不够!”让我们笑看源神毁灭与兄弟,爱人的轮回之路。
  • 爸我也想当天道

    爸我也想当天道

    新书《大佬的复苏之路》 元奚从后世而来。 回到灵气刚复苏的年代,无意间占据了某位未来大佬才18岁的身体。 啊!?她竟然蝴蝶掉了大佬!!! 那大佬的哪些丰功伟绩怎么办? 系统:“请完成大佬做过的每一个功绩事件,并且要做得更好!” 元奚仰天长啸。 “不,这太难了,我做不到!” 系统冷酷脸。 “风太大,你说什么我听不到……” ———————————— 方宸表示,我爸是天道,但是坑儿子。别人的随身空间,能储物,能种植,甚至还自带灵泉。他爸给他的随身空间,不能储物!不能种植!还要倒搭灵泉!可怕……某天道暗搓搓的想,给傻儿子个随身位面,让他每天浇水施肥,慢慢培养。这样就没时间缠着我老婆了。 本文是伪快穿文。