登陆注册
5237600000070

第70章 A DEED OF GIFT(1)

Wingrave threw the paper aside with an impatient exclamation. A small notice in an obscure corner had attracted his attention; the young man, Richardson, had been fished out of the river half drowned, and in view of his tearful and abject penitence, had been allowed to go his way by a lenient magistrate. He had been ill, he pleaded, and disappointed. His former employer, in an Islington emporium, gave him a good character, and offered to take him back.

So that was an end of Mr. Richardson, and the romance of his days!

A worm like that to have brought him--the strong man, low! Wingrave thought with sullen anger as he leaned back in his chair with half-closed eyes. Here was an undignified hiatus, if not a finale, to all his schemes, to the even tenor of his self-restrained, purposeful life! The west wind was rippling through the orchards which bordered the garden. The muffled roar of the Atlantic was in his ears, a strange everlasting background to all the slighter summer sounds, the murmuring of insects, the calling of birds, the melodious swish of the whirling knives in the distant hayfield. Wingrave was alone with his thoughts, and he hated them!

Even Mr. Pengarth was welcome, Mr. Pengarth very warm from his ride, carrying his hat and a small black bag in his hand. As he drew nearer, he became hotter and was obliged to rest his bag upon the path and mop his forehead. He was more afraid of his client than of anything else in the world.

"Good afternoon, Sir Wingrave," he said. "I trust that you are feeling better today."Wingrave eyed him coldly. He did not reply to the inquiry as to his health.

"You have brought the deed?" he asked.

"Certainly, Sir Wingrave."

The lawyer produced a roll of parchment from his bag. In response to Wingrave's gesture, he seated himself on the extreme edge of an adjacent seat.

"I do not propose to read all that stuff through," Wingrave remarked. "I take it for granted that the deed is made out according to my instructions.""Certainly, Sir Wingrave!"

"Then we will go into the house, and I will sign it."Mr. Pengarth mopped his forehead once more. It was a terrible thing to have a conscience.

"Sir Wingrave," he said, "I apologize most humbly for what I am about to say, but as the agent of your estates in this county and your--er--legal adviser with regard to them, I am forced to ask you whether you are quite determined upon this--most unexampled piece of generosity. Tredowen has been in your mother's family for a great many years, and although I must say that I have a great affection for this young lady, I have also an old fashioned dislike to seeing--er--family property pass into the hands of strangers. You might, forgive me--marry!"Wingrave smiled very faintly, otherwise his face was inscrutable.

"I might," he admitted calmly, "but I shall not. Do you consider me, Mr. Pengarth, to be a person in possession of his usual faculties?""Oh, most certainly--most certainly," the lawyer declared emphatically.

"Then please do not question my instructions any further. So far as regards the pecuniary part of it, I am a richer man than you have any idea of, Mr. Pengarth, and for the rest--sentiment unfortunately does not appeal to me. Ichoose to give the Tredowen estates away, to disappoint my next of kin. That is how you may regard the transaction. We will go into the house and complete this deed."Wingrave rose slowly and walked with some difficulty up the gravel path. He ignored, however, his companion's timid offer of help, and led the way to the library. In a few minutes the document was signed and witnessed.

"I have ordered tea in the garden," Wingrave said, as the two servants left the room; "that is, unless you prefer any other sort of refreshment. I don't know much about the cellars, but there is some cabinet hock, I believe--"Mr. Pengarth interposed.

"I am very much obliged," he said, "but I will not intrude upon you further.

同类推荐
热门推荐
  • 君自远方来

    君自远方来

    白家有多少财富?白燊不清楚,只知她母亲喜欢用钻石和珠宝堆砌自己,在外人看来,那是几辈子都享用不尽的财富。白燊自出生起便被寄予厚望,骑马、射箭、礼仪、书画,名门淑女该学的不该学的,她都学了。原以为日子就这样平平无奇的度过。不过同白绮一样,到了适婚的年纪,听从家中安排嫁人。然而,祖父突然离世,祖母相继去世,使得白家陷入云谲波诡之中。白燊,亦是被卷入其中。文有两卷,前一卷女士在国外。第二卷在广州。
  • 转法轮经优波提舍

    转法轮经优波提舍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Short Stack Cookbook
  • 逍遥乘风

    逍遥乘风

    山巅的风景是怎么样的?听别人说?那不准;自己想象?那更不准。李逍遥是一个小道士,立志要修仙,但他和别人不一样,他修仙不为长生,只为逍遥!
  • 蜜在心轩

    蜜在心轩

    吵吵吵,吵什么吵?吵得老娘连觉都睡不好!这么想着,姚蜜儿一脚踢开盖在身上的被子,但是抬腿的一瞬间后悔了,因为动作太大牵扯到了伤口,全身上下都是疼的。姚蜜儿赶紧睁开眼睛看向身体,嚓来?这是我的身体?怎么这么小?而且满身伤痕,被家暴了?突然感觉怎么冷瘦瘦的?姚蜜儿看向来源……啊――阿飘啊!(本文虽然有阿飘,但是属于穿越类,不会很恐怖,介意勿喷勿进)
  • 东宫·2017版(全二册)

    东宫·2017版(全二册)

    匪我思存再现一场盛世王朝的爱情记忆:比皇宫更危险的地方是东宫,比皇帝更难当的是太子。她,本是西凉国的九公主,集万千宠爱于一身,因为和亲踏上了中原之路。他,乃是当今的太子,一人之下、万人之上的储君,因为政治联姻不得已迎娶了异域公主。他有自己的宠妃。她有自己的生活,偷溜出宫拦惊马、打恶少、追小偷、送迷路的小孩回家,兼且喝酒、逛窑子。本来是两条永不相交的平行线。然而东宫之中权位的争夺、无端的是非、暗藏的杀机,却将她一步一步卷入其中。
  • Boss独宠:甜妻难招架

    Boss独宠:甜妻难招架

    因为一纸阴谋,她招惹上大boss,寄人篱下,生活不再自由。本也认命了,不再抗拒了,得到了爱与温暖,却又被告知自己的家人的死与他有关?“上官景天,你对我这么好,是不是因为我父母的死跟你有关?!”?“呵,你以为呢?”“你要记得,这辈子你都是我的人——爱人。”他的宣示,震撼心脏。
  • 樱花岸

    樱花岸

    她找寻他,他是她生命的誓言;他遗忘她,她是他记忆的盲点,结局是一辈子无法猜到的谜题,真相有永远不愿意参透的玄机,究竟是爱上记忆中的影子还是眼前人?到底是哪个他让她曾经心动、心痛得如此彻底,要以整个生命去寻找?
  • 堂吉诃德(经典译林)

    堂吉诃德(经典译林)

    《堂吉诃德》取得如此高的评价是作者始料未及的。如果塞万提斯地下有知,看到人们把他看作是西班牙最伟大的文学巨匠,世界文坛的天才的话,定会大吃一惊。他同时代的人也会惊讶得目瞪口呆,因为在塞万提斯在世的那个时代他只被认为是一个平庸的诗人,没有成就的小说家。尽管他因写骑士历险的小说获得成功,但他却不属于任何高雅的文学沙龙。他一生生活贫困,经历坎坷。即使《堂吉诃德》成了畅销书,他仍处在穷困潦倒之中。然而,《堂吉诃德》的发表,以及这部作品产生的巨大影响却使塞万提斯在他死后逐渐成为世界文坛声名赫赫的经典作家,被狄更斯、福楼拜和托尔斯泰等作家誉为“现代小说之父”。
  • 情定三世:前夫别来无恙

    情定三世:前夫别来无恙

    本以为不过平凡少女,谁知本命年里记忆破除封印,前尘往事汹涌而来一朝离婚,只身而去,本以为彼此不会再有瓜葛,却谁曾想与前夫一次次相遇古人灵魂,莫名穿越,离奇事件背后,究竟隐藏怎样的阴谋?一次次相互扶持中,两人是否可以正视真心?再续前缘?