登陆注册
5238100000050

第50章 CHAPTER XVIII(1)

THE DARKENED ROOM

THE little gentleman advances to my bedside. His silky white hair flows over his shoulders; he looks at us with faded blue eyes; he bows with a sad and subdued courtesy, and says, in the simplest manner, "I bid you welcome, gentlemen, to my house." We are not content with merely thanking him; we naturally attempt to apologize for our intrusion. Our host defeats the attempt at the outset by making an apology on his own behalf.

"I happened to send for my servant a minute since," he proceeds, "and I only then heard that you were here. It is a custom of the house that nobody interrupts me over my books. Be pleased, sir, to accept my excuses," he adds, addressing himself to me, "for not having sooner placed myself and my household at your disposal. You have met, as I am sorry to hear, with an accident. Will you permit me to send for medical help? I ask the question a little abruptly, fearing that time may be of importance, and knowing that our nearest doctor lives at some distance from this house." He speaks with a certain quaintly precise choice of words--more like a man dictating a letter than holding a conversation. The subdued sadness of his manner is reflected in the subdued sadness of his face. He and sorrow have apparently been old acquaintances, and have become used to each other for years past. The shadow of some past grief rests quietly and impenetrably over the whole man; I see it in his faded blue eyes, on his broad forehead, on his delicate lips, on his pale shriveled cheeks. My uneasy sense of committing an intrusion on him steadily increases, in spite of his courteous welcome. I explain to him that I am capable of treating my own case, having been myself in practice as a medical man; and this said, I revert to my interrupted excuses. I assure him that it is only within the last few moments that my traveling companion and I have become aware of the liberty which our guide has taken in introducing us, on his own sole responsibility, to the house. Mr. Dunross looks at me, as if he, like the guide, failed entirely to understand what my scruples and excuses mean. After a while the truth dawns on him. A faint smile flickers over his face; he lays his hand in a gentle, fatherly way on my shoulder.

"We are so used here to our Shetland hospitality," he says, "that we are slow to understand the hesitation which a stranger feels in taking advantage of it. Your guide is in no respect to blame, gentlemen. Every house in these islands which is large enough to contain a spare room has its Guests' Chamber, always kept ready for occupation. When you travel my way, you come here as a matter of course; you stay here as long as you like; and, when you go away, I only do my duty as a good Shetlander in accompanying you on the first stage of your journey to bid you godspeed. The customs of centuries past elsewhere are modern customs here. I beg of you to give my servant all the directions which are necessary to your comfort, just as freely as you could give them in your own house." He turns aside to ring a hand-bell on the table as he speaks; and notices in the guide's face plain signs that the man has taken offense at my disparaging allusion to him.

"Strangers cannot be expected to understand our ways, Andrew," says The Master of Books. "But you and I understand one another--and that is enough." The guide's rough face reddens with pleasure. If a crowned king on a throne had spoken condescendingly to him, he could hardly have looked more proud of the honor conferred than he looks now. He makes a clumsy attempt to take the Master's hand and kiss it. Mr. Dunross gently repels the attempt, and gives him a little pat on the head. The guide looks at me and my friend as if he had been honored with the highest distinction that an earthly being can receive. The Master's hand had touched him kindly! In a moment more, the gardener-groom appears at the door to answer the bell.

"You will move the medicine-chest into this room, Peter," says Mr. Dunross. "And you will wait on this gentleman, who is confined to his bed by an accident, exactly as you would wait on me if I were ill. If we both happen to ring for you together, you will answer his bell before you answer mine. The usual changes of linen are, of course, ready in the wardrobe there? Very good. Go now, and tell the cook to prepare a little dinner; and get a bottle of the old Madeira out of the cellar. You will spread the table, for to-day at least, in this room. These two gentlemen will be best pleased to dine together. Return here in five minutes' time, in case you are wanted; and show my guest, Peter, that I am right in believing you to be a good nurse as well as a good servant." The silent and surly Peter brightens under the expression of the Master's confidence in him, as the guide brightened under the influence of the Master s caressing touch. The two men leave the room together. We take advantage of the momentary silence that follows to introduce ourselves by name to our host, and to inform him of the circumstances under which we happen to be visiting Shetland. He listens in his subdued, courteous way; but he makes no inquiries about our relatives; he shows no interest in the arrival of the Government yacht and the Commissioner for Northern Lights. All sympathy with the doings of the outer world, all curiosity about persons of social position and notoriety, is evidently at an end in Mr. Dunross. For twenty years the little round of his duties and his occupations has been enough for him. Life has lost its priceless value to this man; and when Death comes to him he will receive the king of terrors as he might receive the last of his guests.

同类推荐
  • 重楼玉钥续编

    重楼玉钥续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Golden Age

    The Golden Age

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 楹联丛话全编

    楹联丛话全编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梅谱序

    梅谱序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝阴符经注

    黄帝阴符经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 最寂寞的美好

    最寂寞的美好

    没有爱情是寂寞的,爱情把你缠住的时候又是美好的。最寂寞的美好就是在缘起缘火、缘浓缘淡的千回百转中最极致的伤痛与幸福。痛并快乐的时候,你知道爱情来了:又寂寞又美好的时候,你知道爱情有一天会走,而长大的岁月一样有新鲜的美好。
  • 盛世二嫁,征服豪门大少

    盛世二嫁,征服豪门大少

    风的北宫风离+南宫明月=《帝凰,名门庶女》这本实体书已经在2014年6月上市了。当当网、卓越网、淘宝、天猫、各大书店已经有货,这套实体书中有网络没有的新番外,二万多字哦。希望喜欢明月和风离的亲们能喜欢,去购买实体书多多支持风哦。风谢谢大家的支持,O(∩_∩)O谢谢!****“坐牢和交出股权,二选一……”三年的婚姻变成了一个选择题,商界伉俪?夫妻情深?原来不过是一个无聊讽刺的笑话。当叶容锦签下离婚协议书走出关家大门,爱情这东西,就再也不是她生活的必须。可是她人生最大的败笔不是老公出轨,而是才二十六岁的她竟然被超级帅哥叫做——大婶!尼玛,她有那么老吗?只不过让他撞见了自己最低谷的一面,就无法摆脱在他面前弱势的局面吗?他,权贵眼中赫赫有名的太子爷,将门之后,喜欢他的女人犹如过江之鲫,所以连他自己都想不明白,为什么他会对这个事事都要压在自己头上的‘大婶’从百般不待见变成念念不忘……只是,他的女人,他欺负可以,那什么前夫小三也想来凑一角的话,就掳了他的逆鳞了,动辄弄得人家倾家荡产,轻则整得人家身败名裂……当霸王鳖遇到了大婶,某霸王觉得,这个大婶还不错,除了刺多了点!某大婶觉得,家里有只驯化的霸王鳖守门的感觉,也不错!风回来了,这次写现代换换口味,喜欢风的亲们一定要多多支持哦!收藏收藏……给力地收藏吧!
  • 遇见你的模样

    遇见你的模样

    陈陈常常在想,遇见秦毅的那天,应该是她波澜不惊的一个意外,一个美好的意外。他们一起成长,她会坐在窗台看他打篮球的潇洒肆意,而他也会为她准备一瓶矿泉水,也会为她出头……秦毅最后悔的事情是他喜欢陈陈,不是习惯,也是习惯。他们都是彼此青涩的见证者,都见证彼此最放肆的模样。
  • 重生之摄政王的小娇妻

    重生之摄政王的小娇妻

    前世,他君玄墨,是权倾朝野的摄政王,可他却只爱一个叫凤千璃的女人,也只有那个女人,对他的爱弃如敝履,而那个女人,却只爱当年救过她的三皇子,君子曜。今世,她临死之前,终于知道,原来当年那个救她的男子,不是三皇子,而是那个与她成亲五载的夫君,是那个,爱她爱的痴狂的男人。一朝重生,她凤千璃,势要将那个,爱她如命的男人拿下。
  • 张颔传

    张颔传

    张颔先生是我省考古事业的创始人之一,在新中国考古事业上有重大贡献,其代表性成果为《侯马盟书》,即对1965年在侯马新田发现的春秋末期晋国赵、韩、魏诸国结盟文字进行了全面的考证。张颔先生在史学界、考古界、天文学界、书法界的多方面才华,被社会所广泛认可。《张颔传》由我省著名作家韩石山根据张颔先生的经历,采用采访体的形式撰写而成,是韩石山继《李健吾传》《徐志摩传》之后的又一部名人传记力作。
  • 清风徐徐:当代廉政诗歌选

    清风徐徐:当代廉政诗歌选

    《清风徐徐:当代廉政诗歌选》将党的十八大以来广大文艺工作者对“廉政文化建设”所创作的一大批精品佳作汇编成集。全书共分三辑:第壹辑为“清涟席”,从时代正气中开掘诗意。第二辑为“清音阁”,在警醒和鞭挞里提供省悟。第三辑为“清风苑”,从大自然中汲取营养。反腐倡廉必须常抓不懈,拒腐防变必须警钟长鸣。
  • 善上之路

    善上之路

    正如人们因为呼吸,而能够拥有生命一般。宇宙,也有着其特有的‘呼吸’方式。而这种方式,正是宇宙中所有生命的诞生与死亡。
  • 田色古香:娘子宠上天

    田色古香:娘子宠上天

    白风菱,国内知名农业大学研究生。一朝穿越,还有带个天赋异禀的人小鬼精灵!讲的是农业女大学生在古代创业的故事!明明是有内涵的,却总是靠脸吃饭!某女“铺子是你的,我不要!”某男“那转到夫人名下!”某女“坏人都被你收拾了,钱都是你赚的,你娶我做什么?”某男“夫人只需貌美如花!”PS:新文《鉴宝王妃:王爷,榻上请》已开坑,喜欢的可以入坑
  • 搜神后记

    搜神后记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七元召魔伏六天神咒经

    七元召魔伏六天神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。