登陆注册
5239200000025

第25章 CHAPTER IV(6)

So there I must leave this matter, though for my part I was sure that Kari was not mad, whatever he might have been in the past. A great dreamer he was, it is true, who declared that the poison which his brother had given him had "eaten a hole in his mind" through which he could see and hear things which others could not. Thus he was able to read the secret motives of men and women with wonderful clearness, so much so that sometimes I asked him, laughing, if he could not give me some of that poison that I might see into the hearts of those with whom I dealt. Of another thing, too, he was always certain, namely, that he would return to his country Tavantinsuyu of which he thought day and night, and that /I should accompany him/. At this I laughed again and said that if so it would be after we were both dead.

By degrees he learned English quite well and even how to read and write it, teaching me in return much of his own language which he called /Quichua/, a soft and beautiful tongue, though he said that there were also many others in his country, including one that was secret to the King and his family, which he was not allowed to reveal although he knew it. In time I mastered enough of this Quichua to be able to talk to Kari in brief sentences of it when I did not wish others to understand what I said.

To tell the truth, while I studied thus and listened to his marvellous tales, a great desire arose in me to see this land of his and to open up a trade with it, since there he declared gold was as plentiful as was iron with us. I thought even of making a voyage of discovery to the west, but when I spoke of it to certain sea-captains, even the most venturesome mocked at me and said that they would wait for that journey till they "went west" themselves, by which in their sea parlance that they had learned in the Mediterranean, they meant until they died.[*] When I told Kari this he smiled in his mysterious way and answered that all the same, I and he should make that journey together and this before we died, a thing that came about, indeed, though, not by my own will or his.

[*] Of late there has been much dispute as to the origin of the phrase "to go west," or in other words, to die. Surely it arises from the custom of the Ancient Egyptians who, after death, were ferried across the Nile and entombed upon the western shore.--Ed.

For the rest when Kari saw my workmen fashioning gold and setting jewels in it for sale to the nobles and ladies of the Court, he was much interested and asked if he might be allowed to follow this craft, of which he said he understood something, and thus earn the bread he ate. I answered, yes, for I knew that it irked his proud nature to be dependent on me, and gave him gold and silver with a little room having a furnace in it where he could labour. The first thing he made was an object about two inches across, round and with a groove at the back of it, on the front of which he fashioned an image of the sun having a human face and rays of light projecting all about. I asked him what was its purpose, whereon he took the piece and thrust it into the lobe of his ear where the gristle had been stretched in the fashion that I have described, which it fitted exactly. Then he told me that in his country all the nobles wore such ornaments and that those who did so were called "ear-men" to distinguish them from the common people. Also he told me many other things too long to set out, which made me desire more than ever to see this empire with my eyes, for an empire and no less he declared it to be.

Afterwards Kari made many such ornaments which I sold for brooches with a pin set at the back of them. Also he shaped other things, for his skill as a goldsmith was wonderful, such as cups and platters of strange design and rich ornamentation which commanded a great price.

But on every one of them, in the centre or some other part of the embossment, appeared this image of the sun. I asked him why. He answered because the sun was his god and his people were Sun- worshippers. I reminded him that he had said that a certain Pachacamac whose image he wore about his neck was his god. To this he replied:

"Yes, Pachacamac is the god above gods, the Creator, the Spirit of the World, but the Sun is his visible house and raiment that all may see and worship," a saying that I thought had truth in it, seeing that all Nature is the raiment of God.

I tried to instruct him in our faith, but although he listened patiently and I think understood, he would not become a Christian, making it very plain to me that he thought that a man should live and die in the religion in which he was born and that from what he saw in London he did not hold that Christians were any better than those who worshipped the sun and the great spirit, Pachacamac. So I abandoned this attempt, although there was danger to him while he remained a heathen. Indeed twice or thrice the priests made inquiry concerning his faith, being curious as to all that had to do with him. However, I silenced them by pretending that I was instructing him as well as I was able and that as yet he did not know enough English to hearken to their holy expositions. Also when they became persistent I made gifts to the monasteries to which they belonged, or if they were parish priests, then to their cur閟 or churches.

Still I was troubled about this matter, for some of these priests were very fierce and intolerant, and I was sure that in time they would push the business further.

One more thing I noticed about Kari, namely, that he shrank from women and indeed seemed to hate them. The maids who had remained with me since my uncle's death noticed this, by nature as it were, and in revenge would not serve him. The end of it was that, fearing lest they should do him some evil turn with the priests or otherwise, I sent them away and hired men to take their place. This distaste of Kari for women I set down to all that he had suffered at the hands of his false and beautiful wife not wrongly as I think.

同类推荐
  • 词莂

    词莂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八识规矩颂注

    八识规矩颂注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 昼帘绪论

    昼帘绪论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Prayers Written At Vailima

    Prayers Written At Vailima

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE MASTERY OF THE AIR

    THE MASTERY OF THE AIR

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 星河记之帝国皇道

    星河记之帝国皇道

    “远方使我心痒难耐,念念不忘,我渴望驶向未知的大海。”——赫尔曼·梅尔维尔《白鲸》人类世界在战争的重压下分崩离析,人群奔走,救亡图存,时代的洪流裹挟着仇恨,命运的齿轮缓缓转动,十字路口出现在人类的面前。皇道兴衰,新的时代即将到来。
  • 点灯的权利

    点灯的权利

    《点灯的权利》旨在让形形色色、光怪陆离,有着怎样闪光的头衔、动听的言辞、华丽的外衣都显示出本来面目。具体内容包括《牢固确立人命关天的政治伦理》、《切勿“与民为仇”》、《猜不透的电影审查》等。该书可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。
  • 惠特曼诗选(孙更俊译丛)

    惠特曼诗选(孙更俊译丛)

    惠特曼(1819—1892),美国诗人。惠特曼的诗歌含蓄却有十分丰富的音乐性,“往往通篇像演说辞、意大利歌剧和汹涌的大海”。他的《草叶集》是19世纪中期美国时代精神的真实写照,标志着美国浪漫主义文学的高峰。《惠特曼诗选》节选《草叶集》中的优秀篇目,以短诗为主,兼顾长诗。
  • 桃丽丝的幻梦

    桃丽丝的幻梦

    桃丽丝是驱灵师家族的未来掌舵人。身为家族的希望,可是她没有天赋异能,无奈之下,父母只能让她和弟弟颜夜前往伦敦寻找传说中的“天才驱灵师”。在她和弟弟费尽心思寻找那个人的时候,她的同桌霍华德总是对她冷嘲热讽!什么?他就是她要寻找的人?每天“互怼”的两个人,在小吵小闹里建立了深厚的感情。直到有一天,弟弟颜夜离奇失踪了……如果你够有勇气,就跳进喵哆哆精心打造的少女幻梦吧!精彩的校园悬疑魔幻大戏正在拉开序幕……
  • 征服天国之曙光时代

    征服天国之曙光时代

    那一年,达芬奇的蒙娜丽莎还没有露出她迷人微笑。那一年,米开朗基罗的大卫还没有屹立在佛罗伦萨的市政厅前。那一年,马丁路德振聋发聩的九十五条论纲还没有震撼教廷。那一年,征服了君士坦丁堡的奥斯曼苏丹正窥伺整个欧罗巴。那一年,遥远的新大陆刚刚揭开神秘的面纱。那是漫长黑夜即将结束的时刻!那是灿烂黎明就要到来的前夕!那是“曙光的时代”!!本书Q群:79180533“征服天国的朋友”,欢迎大家参与进来,共同探讨
  • 人世沉沦爱你

    人世沉沦爱你

    相爷家的小姐,得皇帝赐婚。性格刚烈泼辣的小姐又该如何面对自己的命运……
  • 红月亮(一)

    红月亮(一)

    苏州吴江蒲柳村陈家在地方上颇有名望,陈梓孝的祖父是明代嘉靖四十三年的进士,父亲是万历八年的进士,至天启二年,陈梓孝自己又进学做了秀才,可谓世代书香。不过祖父、父亲都亡故得早,陈家又是三代单传,陈梓孝年近不惑,尚无子嗣。秀才陈梓孝守着一份祖产,撑起个书香门第,无嗣继后真乃一件大事。陈家也不是没有努力的,祖父在世时,就及早撮合孙儿的婚事。陈梓孝18岁完婚,娶妻邓氏,五年内连续生了三个女孩。父亲着了急,就为他纳妾张氏,三年内又连续生了两个女孩,这时候祖父、父亲相继亡故,死不瞑目。
  • 纯禽老公,请温柔

    纯禽老公,请温柔

    R市。一处新的别墅区,两旁树木林立,觥筹交错,斑斑的月光透过树叶,洒落而下,四周显得如此的静谧,这一片区共有5栋别墅,各种的风格各不相同。其中一栋最为高大的建筑物屹立在这一片区的最中间,显得如此的醒目。其建筑物中西结合,有中国古代紫禁城的大气和尊贵,显得古香古色之风,也有欧洲风格的时尚感和立体感,两者融合,仿佛置身于古今两个不同时代的建筑风格中。很有特色,很别具……
  • 做一个品学兼优的女生:写给女孩的完美性格课

    做一个品学兼优的女生:写给女孩的完美性格课

    造善良、美好的性格,有助于女孩养成良好的学习、生活习惯,帮助女孩积累丰富的知识,提高独立生活的能力,让女孩具有健康、乐观的心态。《做一个品学兼优的女生(写给女孩的完美性格课美绘本)/61成长书架》》精选《少先队小干部》杂志“性格讲堂”栏目的优秀内容编辑成书,让女孩改掉坏习惯,培养好性格,更自信、更乐观地面对生活。
  • 狼君有点娘

    狼君有点娘

    南虞国定国侯府的小姐肖鲳鱼性情寡淡冷漠,高傲无比,十年不笑,坦言:“京都贵胄三千,我一个都瞧不上。”自此,定国侯府再无人上门提亲。绝世容颜为谁高傲?明月之心为谁坚守?当心定之人的真实身份现于眼前,她的心又该何去何从?