登陆注册
5239200000004

第4章 INTRODUCTORY(4)

"Stop where you are," repeated Potts. "You don't believe me yet, but when you are as old as I am you will remember my words and believe-- more than I do and see--clearer than I do, because it's in your soul, yes, the seed is in your soul, though as yet it is choked by the world, the flesh, and the devil. Wait till your sins have brought you trouble; wait till the fires of trouble have burned the flesh away; wait till you have sought Light and found Light and live in Light, then you will believe; /then/ you will see."

All this he said very solemnly, and standing there in that dusky room surrounded by the wreck of things that once had been dear to dead men and women, waving the lantern in his hand and staring--at what was he staring?--really old Potts looked most impressive. His twisted shape and ugly countenance became spiritual; he was one who had "found Light and lived in Light."

"You won't believe me," he went on, "but I pass on to you what a woman has been telling me. She's a queer sort of woman; I never saw her like before, a foreigner and dark-hued with strange rich garments and something on her head. There, that, /that/," and he pointed through the dirty window-place to the crescent of a young moon which appeared in the sky. "A fine figure of a woman," he went on, "and oh! heaven, what eyes--I never saw such eyes before. Big and tender, something like those of the deer in the park yonder. Proud, too, she is, one who has ruled, and a lady, though foreign. Well, I never fell in love before, but I feel like it now, and so would you, young man, if you could see her, and so I think did someone else in his day."

"What did she say to you?" I asked, for by now I was interested enough. Who wouldn't be when old Potts took to describing beautiful women?

"It's a little difficult to tell you for she spoke in a strange tongue, and I had to translate it in my head, as it were. But this is the gist of it. That you were to have that chest and what was in it.

There's a writing there, she says, or part of a writing for some has gone--rotted away. You are to read that writing or to get it read and to print it so that the world may read it also. She said that 'Hubert' wishes you to do so. I am sure the name was Hubert, though she also spoke of him with some other title which I do not understand. That's all I can remember, except something about a city, yes, a City of Gold and a last great battle in which Hubert fell, covered with glory and conquering. I understood that she wanted to talk about that because it isn't in the writing, but you interrupted and of course she's gone.

Yes, the price is ?0 and not a farthing less, but you can pay it when you like for I know you're as honest as most, and whether you pay it or not, you must have that chest and what's in it and no one else."

"All right," I said, "but don't trust it to the carrier. I'll send a cart for it to-morrow morning. Lock it now and give me the key."

In due course the chest arrived, and I examined the bundle for the other contents do not matter, although some of them were interesting.

Pinned inside the shawl I found a paper, undated and unsigned, but which from the character and style of the writing was, I should say, penned by a lady about sixty years ago. It ran thus:--

"My late father, who was such a great traveller in his young days and so fond of exploring strange places, brought these things home from one of his journeys before his marriage, I think from South America. He told me once that the dress was found upon the body of a woman in a tomb and that she must have been a great lady, for she was surrounded by a number of other women, perhaps her servants who were brought to be buried with her here when they died. They were all seated about a stone table at the end of which were the remains of a man. My father saw the bodies near the ruins of some forest city, in the tomb over which was heaped a great mound of earth. That of the lady, which had a kind of shroud made of the skins of long-wooled sheep wrapped about it as though to preserve the dress beneath, had been embalmed in some way, which the natives of the place, wherever it was, told him showed that she was royal. The others were mere skeletons, held together by the skin, but the man had a long fair beard and hair still hanging to his skull, and by his side was a great cross-hilted sword that crumbled to fragments when it was touched, except the hilt and the knob of amber upon it which had turned almost black with age. I think my father said that the packet of skins or parchment of which the underside is badly rotted with damp was set under the feet of the man. He told me that he gave those who found the tomb a great deal of money for the dress, gold ornaments, and emerald necklace, as nothing so perfect had been found before, and the cloth is all worked with gold thread. My father told me, too, that he did not wish the things to be sold."

This was the end of the writing.

Having read it I examined the dress. It was of a sort that I had never seen before, though experts to whom I have shown it say that it is certainly South American of a very early date, and like the ornaments, probably pre-Inca Peruvian. It is full of rich colours such as I have seen in old Indian shawls which give a general effect of crimson. This crimson robe clearly was worn over a skirt of linen that had a purple border. In the box that I have spoken of were the ornaments, all of plain dull gold: a waist-band; a circlet of gold for the head from which rose the crescent of the young moon and a necklace of emeralds, uncut stones now much flawed, for what reason I do not know, but polished and set rather roughly in red gold. Also there were two rings. Round one of these a bit of paper was wrapped upon which was written, in another hand, probably that of the father of the writer of the memorandum:--

"Taken from the first finger of the right hand of a lady's mummy which I am sorry, in our circumstances, it was quite impossible to carry away."

同类推荐
  • The Copy-Cat

    The Copy-Cat

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山中道士

    山中道士

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高僧传

    高僧传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女丹合编选注

    女丹合编选注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 莲华面经

    莲华面经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 诸天投影

    诸天投影

    国术世界中,他国术大成,拳压王无敌!大明江湖中,他横行无忌,天下第一!手捏生死,拳破虚空!白蛇之中,画一卷万妖之图!遮天世界,魔主天下,威慑禁区!完美之中,我为魔皇!西游之中,论道太上,掌压灵山!封神之中,四圣摆下诛仙剑...........顾少伤投影诸天,一步步踏上征途,直至,霸凌诸天!本书vip书友群722975968(进群需要粉丝截图)本书普通群753202997(欢迎大家加群)新书已发《大道纪》,感兴趣的可以看一看。
  • 大明武夫

    大明武夫

    赵进平凡一生,没想到在明末有了新的开始他要在历史上留下自己的名字凭手中矛,平万里河山,这就是大明武夫
  • 巨力女神,受我一拜

    巨力女神,受我一拜

    星际30光纪,入驻银河系的新人类正式启动古文化探寻计划。星际人民皆知,星际有两大魔王,有一个暴力女魔王,长得五大三粗,面目狰狞,力大无比,是个超级破坏狂。还有一个暗黑魔王,长得丑陋无比,凶神恶煞,阴险狠辣,是个穷凶恶极的暴徒。两大知名全星际的魔王齐聚组团到古地球刷任务,新人类拍手称赞,终于可以让备受摧残的星际人民缓口气了……
  • 吴越争锋

    吴越争锋

    公元前497年,越国老王允常驾薨,勾践登基。次年阖闾南征伐越,范蠡用“敢死队”以少胜多,打败吴军。阖闾在败退路上死于脚伤,遂其长孙夫差登基。夫差为报国仇,于三年后重燃战火。伍子胥和孙武用五行八卦阵法杀死越国大将,将越王君臣逼上会稽山。然而在不知情的情形下,伍子胥的次子伍辛被自己的胞兄杀死……
  • 姜氏秘史

    姜氏秘史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杂纂之义山杂纂

    杂纂之义山杂纂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太清调气经

    太清调气经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 错嫁

    错嫁

    陆青山看望母亲那天正赶上古天一裁缝店十周年店庆。店庆在户外举行。那是一座千余米的俄式庭院,幽静,夏秋两季绿树掩映。参加庆典的大多是古天一的新老主顾,把他们请来,就是借这个机会答谢他们这些年对裁缝店的惠顾。店庆以自助餐形式举行。备有熟食、酒水、果品。气氛祥和。这期间,古天一接了一个电话,放下电话后他的表情变得肃然。妻子淑婉问,出啥事了吗?淑婉坐在轮椅上,是医疗事故使她的下肢瘫痪。古天一说,没出事。淑婉不相信,但在这样喜兴的时刻她又不能追问,就平静地看着丈夫出了客厅。陆青山一直在院子外面站着,由篱笆墙隔着。喜洋洋的众人中,他一眼看见了母亲。
  • 报告太子殿下,太子妃又跑了

    报告太子殿下,太子妃又跑了

    前世,她是安平侯府嫡出大小姐,被渣男辜负,庶妹不但取代了她正妻的位置,还夺走了她一双儿女,让她含恨而终。浴火重生,时间竟是已经过去了二十年。她重回落败后的苏家,成为了嫡亲弟弟的长女。此时安平侯府已经被庶妹的亲弟霸占,庶妹摇身一变成为了一品诰命夫人,子女风光无限,而她的一双儿女日子凄凉。她势要夺回这一切,将那个恶毒的女人狠狠踩在脚底下,将她所受痛苦百倍偿还,让一双儿女拿回属于自己的东西。一次意外,她不小心招惹上了庶妹的养子,自此某个妖孽公子缠上了她。她杀人,他递刀,她下毒,他递药,她有危险,他挡刀。“滚,我绝对不会再嫁姓顾的。”“我其实姓傅。”
  • The Battle of Beijing 北京保卫战

    The Battle of Beijing 北京保卫战

    2003年春的中国北京,如同一座恐怖之城、瘟疫之城和面临死亡之城。于是出现了许许多多“奇怪而可笑”的事:在与北京接壤的地方——河北廊坊某地段的公路上,有人竟然用挖土机挖了一个深二十多米、宽三十多米的巨型大坑,说是“为了防止北京城里开过来的汽车”,所有北京方向来的汽车在这个地方只能往回走……本书通过2003年非典肆虐时期作者深入北京各个“抗非”的现场所获取的第一手采访资料以及亲身经历,真实地记录了首都北京在非典爆发时所经历的惊心动魄的一段生死记忆,向人们揭开了“抗非”一线的真实情况。