登陆注册
5239200000050

第50章 CHAPTER IV(2)

When they rose again, in a whisper I asked of Kari where was the god.

To which he answered: "Nowhere, yet everywhere." This I thought a true saying, and indeed so solemn was that place that I felt as though I were surrounded by that which is divine.

After a while the priests, who were gorgeously apparelled, led us across the sanctuary to a door that opened upon some stairs. Down these stairs we went into a long passage that seemed to run beneath the earth, for the air in it was heavy. When we had walked a hundred paces or more in this narrow place, we came to other steps and another door, passing through which we found ourselves in a second temple, smaller than that which we had visited, but like to it rich with gold.

In the centre of this temple sat the image of a man rudely fashioned of gold.

"Behold Rimac the Speaker!" whispered Kari.

"How can gold speak?" I asked.

Kari made no answer.

Presently the priests began to mutter prayers and incantations that I thought unholy, after which they laid offerings of what looked like raw flesh set in cups of gold before the idol, that I thought unholier still. Lastly they drew back and asked of what we would learn.

I made no answer who did not like the business. Nor did Kari say anything, but Quilla spoke out boldly, saying that we would learn of the future and what would befall us.

Now there was a long silence, and I confess that fear got hold of me, for it seemed to me as though spirits were moving in the air and through the darkness behind us--yes, as though I could hear their whisperings and the rustle of their wings. Suddenly, at the end of this silence, the golden image in front of us began to glow as though it were molten, and the emerald eyes that were set in its head to sparkle terribly, which frightened me so much that had it not been for shame's sake I would have run away, but because of this stood still and prayed to St. Hubert to protect me from the devil and his works.

Presently I prayed still harder, for the image began to speak--yes, in a horrid, whistling voice it spoke, although no one was near to it.

These were the words it said:

"Who is this clad in silver whose skin is white and whose hair is yellow? Such an one I have not seen for a thousand years, and such as he it is that shall possess themselves of the Land of Tavantinsuyu, shall steal its wealth, shall slay its people, and shall cast down its gods. But not yet, not yet! Therefore this is the command of Pachacamac, uttered by the voice of Rimac the Speaker, that none do harm to or cross the will of this mighty seaborn lord, since he shall be as a strong wall to many and his sword shall be red with the blood of the wicked."

The whistling voice ceased while the priests and all there stared at me, for they seemed to think its words fateful. Then suddenly it began again:

"And who is this that came out of the sea with the Shining One, having wandered further than any of his ancient blood? I know. I know, yet I may not say, since the Spirit of spirits whose image he wears upon his heart bids me be silent. Be bold! Be bold! Prosper and grow great, Child of Pachacamac, for thy wanderings are not yet done. Still there is a mountain to be climbed, and on the crest of it hangs a fringe of Heaven's gold."

Again the voice ceased, while this time all stared at Kari, who shook his head humbly as though bewildered by what he could not understand.

Once more the image spoke:

"Who is this daughter of the Sun, in whose veins play moonbeams and who is fairer than the evening star? One, I think, whom men shall desire and because of whom shall flow the blood of the great. One whose thought is swift as the lightning and subtle as the snake, one in whom passion burns like fire in the womb of the mountain, but who is filled with spirit that dances above the fire and who longs for things that are afar. Daughter of the Sun in whose blood run the moonbeams, thou shalt slip from the hated arms and the Sun shall be thy shelter, and in the beloved arms thou shalt sleep at last. Yet from the vengeance of the god betrayed fly fast and far!"

Again the voice ceased, and I thought that all was over. But it was not so, for after a little space the golden figure of the oracle glowed more fiercely than before and the emerald eyes shone more terribly, and in a kind of scream it spoke, saying:

"The snows of Tavantinsuyu shall be red with blood, the waters of her rivers shall be full of blood. Yes, ye three shall wade through blood, and in a rain of blood shall pluck the fruit of your desires. Still for a while the gods of Tavantinsuyu shall endure and its kings shall reign and its children shall be free. But in the end death for the gods and death for the kings and death for the people. Still, not yet --not yet! None who live shall see it, nor their children, nor their children's children. Rimac the Voice has spoken; treasure ye his words and interpret them as ye will."

The whistling voice died away like the thin cry of some starving child in a desert, and there was a great silence. Then in a moment the figure of gold ceased to glow and the eyes of emerald to burn, leaving the thing but a dead lump of metal. The priests prostrated themselves, and rising, led us from the place without a word, but in the light of the lamps I saw that their faces were full of terror--so full that I doubted whether it could be feigned.

As we had come, so we went, and at last found ourselves outside the glittering temple doors where the litters awaited us.

"What did it mean?" I whispered to Quilla, who was by my side.

"For you and the other I know not," she answered hurriedly; "but for me I think that it means death. Yet, not until--not until----" And she ceased.

At that moment the moon appeared from behind the rain-clouds and shone upon her upturned face, and in her eyes there was a glory.

Now, as I learned afterwards, these words of its most famous oracle went all through the land and caused great talk and wonder mixed with fear, for none of such import had been spoken by it for generations.

同类推荐
  • 无心论

    无心论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郊庙歌辞 享太庙乐

    郊庙歌辞 享太庙乐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤寒舌鉴

    伤寒舌鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西岳华山志

    西岳华山志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Ragged Trousered Philanthropists

    The Ragged Trousered Philanthropists

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 隋乱2:功名误

    隋乱2:功名误

    公元612年,隋朝的第二个皇帝隋炀帝开始了对高丽的征伐。隋朝全国大征兵,一时豪杰蜂起,征伐不断。李旭,一个边塞小郡的懵懂少年,为了躲避炀帝的征兵,不得不逃离出走,与徐茂公同行,远赴塞外。他先投奔李渊父子,后又归附张须陀,并在四处征战中,结识了秦琼、程咬金、罗士信等豪杰。不久,他随众又入伙瓦岗,并与红拂女渐生情愫……
  • 农家小医仙:捡个王爷来砍柴

    农家小医仙:捡个王爷来砍柴

    一朝穿越之后好不容易摆脱了傻子的身份,结果在养家糊口的路上又捡到一个傻子!家徒四壁,负债累累也就够了,这傻子还给家里添乱?不过不要紧,治病医人,发家致富,没有刘瑶摆平不了的事,调教傻子当然也不在话下,况且他人傻,长得却赏心悦目……只是很久之后她才发现,原来傻子不傻,还是个……王、王爷!?【情节虚构,请勿模仿】
  • 神禁纹

    神禁纹

    因为身体的不适,竟没想到是意外的收获,让他踏上了不平凡的路程!
  • 千颜

    千颜

    如果可以给日子取个名字的话,那么卫泽希一定会将今天命名为“失恋日”。失恋的秘书精神恍惚,将他的重要文件放进了碎纸机。失恋的妹妹寻死觅活,说要去瑞士滑雪并滚成一个雪球埋葬自己。失恋的潘朵拉打电话告诉他说,老娘不活了!老娘要和那劈腿的瘪犊子同归于尽!然而就在这个失恋日,他遇见了颜未染。***********《千颜》将于11月14日零点在红袖上架,当天爆五更,请大家多多支持,侧侧在此致谢!
  • 重生之千金不能惹

    重生之千金不能惹

    不听父母劝阻,苏沫执意嫁给那个男人。婚后,她没有享受到她想象中的幸福。出轨,背叛,囚禁,最终她选择自杀。重生,一切还未开始。什么!?那个渣男还想让我嫁给他?哼!虽然渣男长的很丑,但他想的很美。这一世,我苏沫一定活出个精彩!"
  • 笠阁批评旧戏目

    笠阁批评旧戏目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 悲剧故事

    悲剧故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!
  • Andreas Hofer

    Andreas Hofer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天尊往昔

    天尊往昔

    万古一念皆尘烟,琴动引人忆旧年。当过往万物皆离去,可有人记得昔日辉煌?
  • 首富

    首富

    本书描写的是一群传说中的人们。他们都是各在自国家中最富有的那个人,那个被神话笼罩,被颂歌环绕,被嫉妒淹没的人。本书将还原他们的创业历程,致富秘诀和神秘生活。同时还将告诉你,这些首富,其实都是一个个可以被逼近和超越的人。