登陆注册
5239300000102

第102章 A MONUMENT OF FRENCH FOLLY(5)

Many of the animals from Poissy have come here. On the arrival of each drove, it was turned into yonder ample space, where each butcher who had bought, selected his own purchases. Some, we see now, in these long perspectives of stalls with a high over-hanging roof of wood and open tiles rising above the walls. While they rest here, before being slaughtered, they are required to be fed and watered, and the stalls must be kept clean. A stated amount of fodder must always be ready in the loft above; and the supervision is of the strictest kind. The same regulations apply to sheep and calves; for which, portions of these perspectives are strongly railed off. All the buildings are of the strongest and most solid description.

After traversing these lairs, through which, besides the upper provision for ventilation just mentioned, there may be a thorough current of air from opposite windows in the side walls, and from doors at either end, we traverse the broad, paved, court-yard until we come to the slaughter-houses. They are all exactly alike, and adjoin each other, to the number of eight or nine together, in blocks of solid building. Let us walk into the first.

It is firmly built and paved with stone. It is well lighted, thoroughly aired, and lavishly provided with fresh water. It has two doors opposite each other; the first, the door by which I entered from the main yard; the second, which is opposite, opening on another smaller yard, where the sheep and calves are killed on benches. The pavement of that yard, I see, slopes downward to a gutter, for its being more easily cleansed. The slaughter-house is fifteen feet high, sixteen feet and a-half wide, and thirty-three feet long. It is fitted with a powerful windlass, by which one man at the handle can bring the head of an ox down to the ground to receive the blow from the pole-axe that is to fell him - with the means of raising the carcass and keeping it suspended during the after-operation of dressing - and with hooks on which carcasses can hang, when completely prepared, without touching the walls. Upon the pavement of this first stone chamber, lies an ox scarcely dead.

If I except the blood draining from him, into a little stone well in a corner of the pavement, the place is free from offence as the Place de la Concorde. It is infinitely purer and cleaner, I know, my friend the functionary, than the Cathedral of Notre Dame. Ha, ha! Monsieur is pleasant, but, truly, there is reason, too, in what he says.

I look into another of these slaughter-houses. 'Pray enter,' says a gentleman in bloody boots. 'This is a calf I have killed this morning. Having a little time upon my hands, I have cut and punctured this lace pattern in the coats of his stomach. It is pretty enough. I did it to divert myself.' - 'It is beautiful, Monsieur, the slaughterer!' He tells me I have the gentility to say so.

I look into rows of slaughter-houses. In many, retail dealers, who have come here for the purpose, are making bargains for meat.

There is killing enough, certainly, to satiate an unused eye; and there are steaming carcasses enough, to suggest the expediency of a fowl and salad for dinner; but, everywhere, there is an orderly, clean, well-systematised routine of work in progress - horrible work at the best, if you please; but, so much the greater reason why it should be made the best of. I don't know (I think I have observed, my name is Bull) that a Parisian of the lowest order is particularly delicate, or that his nature is remarkable for an infinitesimal infusion of ferocity; but, I do know, my potent, grave, and common counselling Signors, that he is forced, when at this work, to submit himself to a thoroughly good system, and to make an Englishman very heartily ashamed of you.

Here, within the walls of the same abattoir, in other roomy and commodious buildings, are a place for converting the fat into tallow and packing it for market - a place for cleansing and scalding calves' heads and sheep's feet - a place for preparing tripe - stables and coach-houses for the butchers - innumerable conveniences, aiding in the diminution of offensiveness to its lowest possible point, and the raising of cleanliness and supervision to their highest. Hence, all the meat that goes out of the gate is sent away in clean covered carts. And if every trade connected with the slaughtering of animals were obliged by law to be carried on in the same place, I doubt, my friend, now reinstated in the cocked hat (whose civility these two francs imperfectly acknowledge, but appear munificently to repay), whether there could be better regulations than those which are carried out at the Abattoir of Montmartre. Adieu, my friend, for I am away to the other side of Paris, to the Abattoir of Grenelle! And there I find exactly the same thing on a smaller scale, with the addition of a magnificent Artesian well, and a different sort of conductor, in the person of a neat little woman with neat little eyes, and a neat little voice, who picks her neat little way among the bullocks in a very neat little pair of shoes and stockings.

Such is the Monument of French Folly which a foreigneering people have erected, in a national hatred and antipathy for common counselling wisdom. That wisdom, assembled in the City of London, having distinctly refused, after a debate of three days long, and by a majority of nearly seven to one, to associate itself with any Metropolitan Cattle Market unless it be held in the midst of the City, it follows that we shall lose the inestimable advantages of common counselling protection, and be thrown, for a market, on our own wretched resources. In all human probability we shall thus come, at last, to erect a monument of folly very like this French monument. If that be done, the consequences are obvious. The leather trade will be ruined, by the introduction of American timber, to be manufactured into shoes for the fallen English; the Lord Mayor will be required, by the popular voice, to live entirely on frogs; and both these changes will (how, is not at present quite clear, but certainly somehow or other) fall on that unhappy landed interest which is always being killed, yet is always found to be alive - and kicking.

同类推荐
  • 玉照新志

    玉照新志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杨维桢集

    杨维桢集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说观想佛母般若波罗蜜多菩萨经

    佛说观想佛母般若波罗蜜多菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 回向文

    回向文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 澎湖厅志

    澎湖厅志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 小儿卫生总微论方

    小儿卫生总微论方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 成大事必备的148个成功法则(上)

    成大事必备的148个成功法则(上)

    由于所处环境和生活背景的不同,每个人对成功的理解也各不相同,然而殊途同归,目标都是一样的——实现自己的人生价值。本书收集了大量中外成功人士的例子,并对他们的成功经验加以分析研究,从而总结出了确保你人生成功的148个法则。遵照这些法则,一步一步完善自我,你就会逐渐实现你的成功之梦。
  • 天地我逍遥

    天地我逍遥

    人族八大至尊之一,孤独至尊苏不邪在意外陨落,十年后天阳帝国君家少年突然觉醒记忆,发现自己就是孤独至尊苏不邪。从此以君不凡之名与当世无数天才相争锋,逐渐超越前世巅峰。
  • 鬼谷子一日一谋

    鬼谷子一日一谋

    产生于战国中期的《鬼谷子》是一部由鬼谷子讲授,后经苏秦、张仪等人补充、修改而成的集纵横家、兵家、道家、阴阳家等思想于一体的政治理论著作。鬼谷子的生平已无确考,最早提到他的《史记》认为鬼谷子是苏秦、张仪的老师,那么鬼谷子与苏秦、张仪同时代而稍前是可以肯定的。本书在对《鬼谷子》进行深入研究的基础上,提炼出不同的观点,多角度、全方位地对这部奇书进行了较为精确的诠释和解析,并结合实际案例进行系统而详尽的阐述,使我们能更轻松地领略到《鬼谷子》谋略的精髓,用最简单的方式知晓成功的哲理。事实上,也只有拨开人生的迷雾,才能在成功的道路上走得更快、更远。
  • 灵生警探

    灵生警探

    我,注定灵生;我,心纳灵气!各种扑朔迷离的案件中,隐藏的是人性的扭曲,却流露着痛心的事情真相。灵气共生的席浩桐,是否能找到身上灵气的来源?且看悬疑推理,玄幻言情小说《灵生警探》!
  • 天帝录

    天帝录

    “呵,依旧如此吗?”血衣少年对此早已习以为常,无论是厌弃、鄙夷、讽刺,还是同情。他都无所谓了,因为他习惯了孤独。他,是一个孤儿。他没有体会过父爱与母爱,他有的,只是树爷爷。这天,树爷爷死了,他发现了一封来自他父母的信。从那时起,一个再简单不过的问题成为了他心中解不开的结。他走上了一条寻找答案的不归路。他在路上遇红颜、结好友、败强敌……等到他屹立在世界之巅天帝之位上咆哮着问出这个问题时,得到的答案却是那般可笑!也许,有些问题埋藏在心底比问出来更好些……
  • 我家黎先生爱吃醋

    我家黎先生爱吃醋

    时隔六年,她,已是国内娱乐圈中炙手可热的明星,他从国外回来接手家业,从而对她又展开了疯狂的追求!可她每次不是避他如蛇蝎,就是对他视而不见。见其它男性稍靠近她半米,他便急红了眼,把她逼到墙角。某女扬手便给了他一巴掌,“黎先生,请你自重!”某男,“早在6年前我就是你的人了,现在还谈什么自重?能打我的女人,世上也只有你一个。”“你要不要脸?”“老婆都要被野男人拐跑了,我还要脸干嘛?”于是......(交流群号:138299894)
  • 思想政治工作原理

    思想政治工作原理

    本书分为总论和分论两编,共十四章。总论共八章,主要阐述思想政治工作一般原理,对各领域的思想政治工作实践都具有普遍的指导意义。分论共六章,主要针对不同领域的实际情况,提出做好和落实思想政治工作的目标、内容和方法的特殊要求。
  • 九霄霸主

    九霄霸主

    我很软弱,甚至懦弱,因为一直以来我迷失了自己,忘记了自己是一个男人。十岁那年雁枫在宗门召唤大典上,召唤了一块让他被视为宗门耻辱的石头。自此沦落异乡,五年的摧残后,邪恶的黑袍人帮他解开了命运的禁制,从此雁枫被推到了风口浪尖。是继续软弱,还是选择坚强?
  • 妙手医妃

    妙手医妃

    穿越成为个废材庶女不可悲,成为弃妇才可悲。偏偏这王爷太作,行!本姑娘不仅医毒拿手,更是治作小能手!【情节虚构,请勿模仿】