登陆注册
5239300000037

第37章 OUT OF THE SEASON(2)

I had a good one, and that on the high road - the very high road - on the top of the cliffs, where I met the stage-coach with all the outsides holding their hats on and themselves too, and overtook a flock of sheep with the wool about their necks blown into such great ruffs that they looked like fleecy owls. The wind played upon the lighthouse as if it were a great whistle, the spray was driven over the sea in a cloud of haze, the ships rolled and pitched heavily, and at intervals long slants and flaws of light made mountain-steeps of communication between the ocean and the sky. A walk of ten miles brought me to a seaside town without a cliff, which, like the town I had come from, was out of the season too. Half of the houses were shut up; half of the other half were to let; the town might have done as much business as it was doing then, if it had been at the bottom of the sea. Nobody seemed to flourish save the attorney; his clerk's pen was going in the bow-window of his wooden house; his brass door-plate alone was free from salt, and had been polished up that morning. On the beach, among the rough buggers and capstans, groups of storm-beaten boatmen, like a sort of marine monsters, watched under the lee of those objects, or stood leaning forward against the wind, looking out through battered spy-glasses. The parlour bell in the Admiral Benbow had grown so flat with being out of the season, that neither could I hear it ring when I pulled the handle for lunch, nor could the young woman in black stockings and strong shoes, who acted as waiter out of the season, until it had been tinkled three times.

Admiral Benbow's cheese was out of the season, but his home-made bread was good, and his beer was perfect. Deluded by some earlier spring day which had been warm and sunny, the Admiral had cleared the firing out of his parlour stove, and had put some flower-pots in - which was amiable and hopeful in the Admiral, but not judicious: the room being, at that present visiting, transcendantly cold. I therefore took the liberty of peeping out across a little stone passage into the Admiral's kitchen, and, seeing a high settle with its back towards me drawn out in front of the Admiral's kitchen fire, I strolled in, bread and cheese in hand, munching and looking about. One landsman and two boatmen were seated on the settle, smoking pipes and drinking beer out of thick pint crockery mugs - mugs peculiar to such places, with parti-coloured rings round them, and ornaments between the rings like frayed-out roots.

The landsman was relating his experience, as yet only three nights old, of a fearful running-down case in the Channel, and therein presented to my imagination a sound of music that it will not soon forget.

'At that identical moment of time,' said he (he was a prosy man by nature, who rose with his subject), 'the night being light and calm, but with a grey mist upon the water that didn't seem to spread for more than two or three mile, I was walking up and down the wooden causeway next the pier, off where it happened, along with a friend of mine, which his name is Mr. Clocker. Mr. Clocker is a grocer over yonder.' (From the direction in which he pointed the bowl of his pipe, I might have judged Mr. Clocker to be a merman, established in the grocery trade in five-and-twenty fathoms of water.) 'We were smoking our pipes, and walking up and down the causeway, talking of one thing and talking of another. We were quite alone there, except that a few hovellers' (the Kentish name for 'long-shore boatmen like his companions) 'were hanging about their lugs, waiting while the tide made, as hovellers will.' (One of the two boatmen, thoughtfully regarding me, shut up one eye; this I understood to mean: first, that he took me into the conversation: secondly, that he confirmed the proposition: thirdly, that he announced himself as a hoveller.) 'All of a sudden Mr. Clocker and me stood rooted to the spot, by hearing a sound come through the stillness, right over the sea, LIKE A GREAT SORROWFUL FLUTE OR AEOLIAN HARP. We didn't in the least know what it was, and judge of our surprise when we saw the hovellers, to a man, leap into the boats and tear about to hoist sail and get off, as if they had every one of 'em gone, in a moment, raving mad! But THEY knew it was the cry of distress from the sinking emigrant ship.'

When I got back to my watering-place out of the season, and had done my twenty miles in good style, I found that the celebrated Black Mesmerist intended favouring the public that evening in the Hall of the Muses, which he had engaged for the purpose. After a good dinner, seated by the fire in an easy chair, I began to waver in a design I had formed of waiting on the Black Mesmerist, and to incline towards the expediency of remaining where I was. Indeed a point of gallantry was involved in my doing so, inasmuch as I had not left France alone, but had come from the prisons of St. Pelagie with my distinguished and unfortunate friend Madame Roland (in two volumes which I bought for two francs each, at the book-stall in the Place de la Concorde, Paris, at the corner of the Rue Royale).

Deciding to pass the evening tete-a-tete with Madame Roland, I derived, as I always do, great pleasure from that spiritual woman's society, and the charms of her brave soul and engaging conversation. I must confess that if she had only some more faults, only a few more passionate failings of any kind, I might love her better; but I am content to believe that the deficiency is in me, and not in her. We spent some sadly interesting hours together on this occasion, and she told me again of her cruel discharge from the Abbaye, and of her being re-arrested before her free feet had sprung lightly up half-a-dozen steps of her own staircase, and carried off to the prison which she only left for the guillotine.

同类推荐
热门推荐
  • 警花迷情

    警花迷情

    她,国际刑警,卧底警花;他,国际拳王,花花公子。拳击比赛裁判漂尸河上,百万美金赌注压在他的下一场比赛上。她奉命调查赌博集团黑幕,却不可自拔地陷入情欲漩涡。在这场禁忌之恋中,到底谁在欺骗谁?她能否在卧底身份暴露前证明她爱人的清白,带着他全身而退?一场惊心动魄、充满悬念的冒险,带你领略浪漫爱情、尔虞我诈,体验过山车一般的刺激旅程。
  • 火影之黄粱一梦

    火影之黄粱一梦

    王子鹏,穿越到火影世界羽柴光良的身上,羽柴光良与宇智波鼬是同伴同学,不过一个是提前毕业9岁成为中忍的天才人物,一个是念了6年忍者学校,却因为成绩不合格没能毕业的悲催少年。在木叶村实力排名是颠倒的,火影不如上忍,上忍不如下忍,那么作为连忍者学校都没能毕业的羽柴光良得有多强?
  • 雪关和尚语录

    雪关和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 傲娇景少,霸宠呆萌妻

    傲娇景少,霸宠呆萌妻

    景家景翔然脸色漆黑的坐在沙发上,看着面前这些看戏的人,恨不得把中途逃跑的慕凌寒给刃了。“翔然啊,那是哪家的姑娘啊,你既然做了欺负人家的事,就得对人家负责。”景家的大家长景傲说。景明礼坐在一边,狭猝的看着自己大哥,内心高兴的大喊,平常都是自己被欺负,好不容易大哥吃一次亏,当然得好好欣赏了。忽然察觉到景翔然的视线转到自己身上,景明礼身子一颤,“那个,妈我还有点事,先回房了啊……
  • 金盏花

    金盏花

    讲述的是一个26岁的女孩韩佩吟,收到了好朋友虞颂蘅的结婚请柬,她想起自己,因为母亲生病在床的原故,整天忙着工作,赚钱付母亲的医药费,从不敢奢望爱情。同情她的一位老师给她介绍了一份家教工作,给一个著名律师赵自耕的女儿补习。韩佩吟来到赵家,看到了一座像小说中的房子,赵自耕的男秘书苏慕南给韩佩吟开了门。她看到了顶顶有名的大律师,活跃在商业界、司法界及新闻界的人物赵自耕……因为金盏花,纤纤(赵自耕的女儿)找到了属于自己的单纯的快乐;因为金盏花,佩吟与自耕由热恋而走入婚礼。
  • 天赋重生之洋洋得意

    天赋重生之洋洋得意

    重要的事情说一遍:本文女强。这是一个女主带着三项神秘天赋重生的梗。逆天的高颜值,强横的身体,还有……强大的金手指带来了不同的人生,让她赢在起点上,却也带来上一世未曾有过的危机。一路重温八十年代的质朴,九十年代的情怀,零零年后的机遇……周洋从来没有远大的志向,她只想活得肆意,让在乎的人幸福快乐。身为貌美萝莉,她没有要撩拨人生中曾是过客的如玉少年,她只是想体验某种绮丽……化身绝世美男,她不是故意要欺骗迷妹们的感情,她只是想体验NCAA的精彩……她可没想过要当什么精英人才推动计算机网络技术的发展,她不过是挑了个上辈子擅长的科目应付学业而已……
  • 龙鳞化身

    龙鳞化身

    末世,不只有丧尸,还有龙!硬科幻末世文。
  • 夏日恋爱通告

    夏日恋爱通告

    相遇之前,谁也不知道命运的线会怎样交集…… 她,是拥有显赫背景的个性公主,不过在遇到他的时候,她只是小小的贴身保镖。他,是光芒万丈的当红大明星,不过在遇到她之后,他却是一个挥着翅膀的恶魔雇主……每个人在面具下都拥有另外一张面孔。只不过当两个同样戴着面具的人相遇,在同—个屋檐下的磕磕碰碰,让彼此发生了不一样的变化……一个当红明星的背后到底隐藏了多少秘密?当冤家演变成懵懂恋人,风波不断的娱乐圈风暴又将这场夏日恋爱推向哪里?
  • 持美行凶之毒医快穿

    持美行凶之毒医快穿

    姬笑笑是自学成才小毒医,十八岁生日当天毒死了所在科研所的全部人,包括她自己。死后的姬笑笑被帝国快穿总局选为了第一任快穿“天使”--即快穿系统载体。她将按照上级的指示穿越到各种时空,高举“道德犯罪也是犯罪”的正义旗帜,完成“翻身逆袭,打脸虐渣;国家调控,合法行凶”的艰巨任务。时空一:大哥是影帝,我是小网红。(娱乐圈豪门)她爸是大导演,她妈是一代影后,她大哥是当红影帝,她未婚夫是新晋演技小生,就连她资助的女生都是新一代流量小花。一天,她的未婚夫和她资助的妹妹睡了。这还不算!小三为了分手不惜买凶对她大下杀手,而另一个却为了不分手而对她死缠烂打,拒不还钱。姬笑笑怒了,插足就烂胸,劈腿就烂丁--笑笑牌毒药,保你C位出殡!影帝大哥:渣海无涯,回头是我。时空二:军阀是暴徒,我是病娇花。(民国下堂妻)她是皇家末落小格格,为了皇家利益被“贱卖”给了医药世家之子为妻。成亲当日,相公出发海外留学。三年后,相公一回来就要休她另娶。另娶的女人大大方方登堂入室,看她如看地上的泥。她被扫地出门,身无分文,还轻微哮喘。这可怎么办?姬笑笑望天,还能怎么办?撸袖子加油干呗!干谁?当然是渣男贱女!当年的十里红妆啊!这些你们都要吞,还要不要脸了?暴徒军阀:抱怨没用,抱我!报仇雪恨挫骨扬灰一条龙服务了解一下。时空三:猎户是将军,我是假秀才。(复仇农家女)家族没落,她上无爷父,左无兄长,为减免赋税,她只能女扮男装考取一个秀才功名。岂料功名才到手不过三天,就被自小一起长大的好表姐给揭发了。她被抓捕入牢,病弱的母亲由此撒手病逝,小妹要被姨母贱卖为奴,幼弟则被姨母抱走借以侵占她家家产。她的竹马表哥非但不为她奔走,还转身就娶了揭发她的好表姐。姬笑笑发暗誓:老娘左手毒,右手医,还怕翻不了身的?你们等着!到时候我要让你们在我娘坟前跪下认错!让你们悔不当初,让你们……将军猎户:别思进取,思我!……时空四五六七N中,脱贫致富打三灭渣忙到不行的姬笑笑:总有莫明其妙的人干扰我走剧情!呵呵,无事献殷勤,非……非常喜欢你!--某“帅到能促排卵,无人匹配只能自我繁殖”的顶级程序工程师,半路退役特种兵,快穿总局首任CEO。本文又名《毒医教做人》。虐渣很凶残,打脸特血腥。每早九点更,通知见评论。最后,旧文《怂妻》《污敌》《吻杀》了解一下?毒医笑~
  • 形势解

    形势解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。