In regard of the potter, popularly so called (says the plate), you don't mean to say you have forgotten that a workman called a Thrower is the man under whose hand this grey dough takes the shapes of the simpler household vessels as quickly as the eye can follow? You don't mean to say you cannot call him up before you, sitting, with his attendant woman, at his potter's wheel - a disc about the size of a dinner-plate, revolving on two drums slowly or quickly as he wills - who made you a complete breakfast-set for a bachelor, as a good-humoured little off-hand joke? You remember how he took up as much dough as he wanted, and, throwing it on his wheel, in a moment fashioned it into a teacup - caught up more clay and made a saucer - a larger dab and whirled it into a teapot - winked at a smaller dab and converted it into the lid of the teapot, accurately fitting by the measurement of his eye alone - coaxed a middle-sized dab for two seconds, broke it, turned it over at the rim, and made a milkpot - laughed, and turned out a slop-basin - coughed, and provided for the sugar? Neither, I think, are you oblivious of the newer mode of making various articles, but especially basins, according to which improvement a mould revolves instead of a disc? For you MUST remember (says the plate) how you saw the mould of a little basin spinning round and round, and how the workmen smoothed and pressed a handful of dough upon it, and how with an instrument called a profile (a piece of wood, representing the profile of a basin's foot) he cleverly scraped and carved the ring which makes the base of any such basin, and then took the basin off the lathe like a doughy skull-cap to be dried, and afterwards (in what is called a green state) to be put into a second lathe, there to be finished and burnished with a steel burnisher? And as to moulding in general (says the plate), it can't be necessary for me to remind you that all ornamental articles, and indeed all articles not quite circular, are made in moulds. For you must remember how you saw the vegetable dishes, for example, being made in moulds; and how the handles of teacups, and the spouts of teapots, and the feet of tureens, and so forth, are all made in little separate moulds, and are each stuck on to the body corporate, of which it is destined to form a part, with a stuff called 'slag,' as quickly as you can recollect it. Further, you learnt - you know you did - in the same visit, how the beautiful sculptures in the delicate new material called Parian, are all constructed in moulds; how, into that material, animal bones are ground up, because the phosphate of lime contained in bones makes it translucent; how everything is moulded, before going into the fire, one-fourth larger than it is intended to come out of the fire, because it shrinks in that proportion in the intense heat; how, when a figure shrinks unequally, it is spoiled - emerging from the furnace a misshapen birth; a big head and a little body, or a little head and a big body, or a Quasimodo with long arms and short legs, or a Miss Biffin with neither legs nor arms worth mentioning.
同类推荐
热门推荐
(校园)酷少的淘气女孩(大结局)
雨后落下一里的幽香雄花掉落山底的伪装落叶排成思念的形状我唱着Song不去看樱花飘落悲谷的悠雅藏着一句说不出的话窗外吹着屋里的牵挂轻轻吹动我头发初次的爱你化自痛的伤我不想抵抗该要如何学会隐藏傻傻的微笑表情却无法言语偷偷的像是记忆里幸福的相机静静的呼吸身边有你的空气我还记得你说樱花很美丽不愿意在今夜从你身边离去不忘记写下樱花飘落的那场雨不放弃心中刻下了永远爱你你说我和你都为了此刻着迷无良恶少的豪门女保镖
“我风流,”俊美的唇微微一勾,“但是我不下流。”,“不下流你占我便宜?”,想她堂堂wkkk.net旗下夜组织的第一魔鬼女教练,为了和老头赌气,跑来当这个下流胚子的保镖,真是憋屈到了极点!“穿成女神后我成了女神经
(简介和本文的真正内容有些许差别)顾柠,顾家私生女,不受待见。木槿霖,木家掌门人,身价千亿,顾柠姐姐的未婚夫,却在结婚当天换了新娘,娶了顾柠,顾柠以为从此可以逃脱顾家,开始新的生活,却不想是另一个噩梦的开始。当再睁眼,顾柠变为杀手“罂粟”甜甜萌萌小聚场“木槿霖,我要离婚。”顾柠对木槿霖大喊,木槿霖心想“这个小女人,三天不打上房揭瓦。”“搓衣板、方便面、榴莲、键盘选一个。”“榴莲”顾柠不在意的说。只听“嘭”的一声木槿霖跪在在榴莲上。此时一只小包子出现“麻麻,我收拾好惹。我们快走吧!不然一会粑粑回来惹就不好走惹。呃!粑粑你已经回来惹!麻麻救我。”YY古代史:娃的宠妃(夏商卷)
【夏商穿越卷:娃的宠妃】为嘛穿越第一站是奴隶社会,为嘛,为嘛?迎接我的是猛男,绊倒我的是美男,娶了我的是娃娃男,OMG,我咋这么霉?好想偷了文物赶紧回,可是,突然出现了个头戴王冠的壮男非要对我乱来,一咬牙,我猛地拔出防狼器刺去……