In regard of the potter, popularly so called (says the plate), you don't mean to say you have forgotten that a workman called a Thrower is the man under whose hand this grey dough takes the shapes of the simpler household vessels as quickly as the eye can follow? You don't mean to say you cannot call him up before you, sitting, with his attendant woman, at his potter's wheel - a disc about the size of a dinner-plate, revolving on two drums slowly or quickly as he wills - who made you a complete breakfast-set for a bachelor, as a good-humoured little off-hand joke? You remember how he took up as much dough as he wanted, and, throwing it on his wheel, in a moment fashioned it into a teacup - caught up more clay and made a saucer - a larger dab and whirled it into a teapot - winked at a smaller dab and converted it into the lid of the teapot, accurately fitting by the measurement of his eye alone - coaxed a middle-sized dab for two seconds, broke it, turned it over at the rim, and made a milkpot - laughed, and turned out a slop-basin - coughed, and provided for the sugar? Neither, I think, are you oblivious of the newer mode of making various articles, but especially basins, according to which improvement a mould revolves instead of a disc? For you MUST remember (says the plate) how you saw the mould of a little basin spinning round and round, and how the workmen smoothed and pressed a handful of dough upon it, and how with an instrument called a profile (a piece of wood, representing the profile of a basin's foot) he cleverly scraped and carved the ring which makes the base of any such basin, and then took the basin off the lathe like a doughy skull-cap to be dried, and afterwards (in what is called a green state) to be put into a second lathe, there to be finished and burnished with a steel burnisher? And as to moulding in general (says the plate), it can't be necessary for me to remind you that all ornamental articles, and indeed all articles not quite circular, are made in moulds. For you must remember how you saw the vegetable dishes, for example, being made in moulds; and how the handles of teacups, and the spouts of teapots, and the feet of tureens, and so forth, are all made in little separate moulds, and are each stuck on to the body corporate, of which it is destined to form a part, with a stuff called 'slag,' as quickly as you can recollect it. Further, you learnt - you know you did - in the same visit, how the beautiful sculptures in the delicate new material called Parian, are all constructed in moulds; how, into that material, animal bones are ground up, because the phosphate of lime contained in bones makes it translucent; how everything is moulded, before going into the fire, one-fourth larger than it is intended to come out of the fire, because it shrinks in that proportion in the intense heat; how, when a figure shrinks unequally, it is spoiled - emerging from the furnace a misshapen birth; a big head and a little body, or a little head and a big body, or a Quasimodo with long arms and short legs, or a Miss Biffin with neither legs nor arms worth mentioning.
同类推荐
The Most Interesting Stories of All Nations
本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
宝马和奔驰的较量(微阅读1+1工程·第五辑)
吴志强创作的《宝马和奔驰的较量》是“微阅读1+1工程”这套书中的一册,收录了《盗网》、《无辜的烈士》、《门诊对话实录》、《被自杀》、《明星的母亲》、《小偷日记》、《冯小三其人》、《诱贼的防盗门》、《钱包故事》、《谁的代表作》、《我要去北京》、《都是衬衣惹的祸》等故事。感动青少年的100个感恩母爱故事
这套感恩书系正是我们需要的心灵“慧眼”,它像一架显微镜,于平凡的生活小故事中让我们发现爱的真谛;它是一块点金石,让我们在普通生活的点滴中发现爱的璀璨光芒;它是一台心灵的热感仪,无论多么细微或深沉的爱和善良,它都可以敏锐地帮助我们感触到。阅读了它,我们就可以从批评中品享到关切;阅读了它,我们就可以从轻轻的埋怨中体味到温暖和幸福;阅读了它,我们就可以在霜雪中眺望到春天的阳光;阅读了它,我们就可以在风雨中意想到彩虹的华美。