登陆注册
5239300000086

第86章 OUR HONOURABLE FRIEND(3)

It was considered by the whole assembly that this happy statement of our honourable friend's political views ought, immediately, to have settled Tipkisson's business and covered him with confusion; but, that implacable person, regardless of the execrations that were heaped upon him from all sides (by which we mean, of course, from our honourable friend's side), persisted in retaining an unmoved countenance, and obstinately retorted that if our honourable friend meant that, he wished to know what THAT meant?

It was in repelling this most objectionable and indecent opposition, that our honourable friend displayed his highest qualifications for the representation of Verbosity. His warmest supporters present, and those who were best acquainted with his generalship, supposed that the moment was come when he would fall back upon the sacred bulwarks of our nationality. No such thing.

He replied thus: 'My good friend Tipkisson, gentlemen, wishes to know what I mean when he asks me what we are driving at, and when I candidly tell him, at the illimitable perspective, he wishes (if I understand him) to know what I mean?' - 'I do!' says Tipkisson, amid cries of 'Shame' and 'Down with him.' 'Gentlemen,' says our honourable friend, 'I will indulge my good friend Tipkisson, by telling him, both what I mean and what I don't mean. (Cheers and cries of 'Give it him!') Be it known to him then, and to all whom it may concern, that I do mean altars, hearths, and homes, and that I don't mean mosques and Mohammedanism!' The effect of this home-thrust was terrific. Tipkisson (who is a Baptist) was hooted down and hustled out, and has ever since been regarded as a Turkish Renegade who contemplates an early pilgrimage to Mecca. Nor was he the only discomfited man. The charge, while it stuck to him, was magically transferred to our honourable friend's opponent, who was represented in an immense variety of placards as a firm believer in Mahomet; and the men of Verbosity were asked to choose between our honourable friend and the Bible, and our honourable friend's opponent and the Koran. They decided for our honourable friend, and rallied round the illimitable perspective.

It has been claimed for our honourable friend, with much appearance of reason, that he was the first to bend sacred matters to electioneering tactics. However this may be, the fine precedent was undoubtedly set in a Verbosity election: and it is certain that our honourable friend (who was a disciple of Brahma in his youth, and was a Buddhist when we had the honour of travelling with him a few years ago) always professes in public more anxiety than the whole Bench of Bishops, regarding the theological and doxological opinions of every man, woman, and child, in the United Kingdom.

As we began by saying that our honourable friend has got in again at this last election, and that we are delighted to find that he has got in, so we will conclude. Our honourable friend cannot come in for Verbosity too often. It is a good sign; it is a great example. It is to men like our honourable friend, and to contests like those from which he comes triumphant, that we are mainly indebted for that ready interest in politics, that fresh enthusiasm in the discharge of the duties of citizenship, that ardent desire to rush to the poll, at present so manifest throughout England.

When the contest lies (as it sometimes does) between two such men as our honourable friend, it stimulates the finest emotions of our nature, and awakens the highest admiration of which our heads and hearts are capable.

It is not too much to predict that our honourable friend will be always at his post in the ensuing session. Whatever the question be, or whatever the form of its discussion; address to the crown, election petition, expenditure of the public money, extension of the public suffrage, education, crime; in the whole house, in committee of the whole house, in select committee; in every parliamentary discussion of every subject, everywhere: the Honourable Member for Verbosity will most certainly be found.

同类推荐
  • 诊脉三十二辨

    诊脉三十二辨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无量寿经会译

    无量寿经会译

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元好问集

    元好问集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南齐书

    南齐书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神童诗

    神童诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 电商这么玩最赚钱

    电商这么玩最赚钱

    本书是企业成长的必备参考书,系统阐述和解读在电商模式下,不同行业所面临的现状及应对策略,深入浅出,通俗易懂,适合个人及面临向互联网转型的传统行业的朋友们研读。
  • 我瓷真心甜

    我瓷真心甜

    (快穿1v1高甜)绑定了乖甜可爱的宿主,系统茶白欣慰:去吧!瓷瓷完成任务!怪·楚瓷·力:好!我一个能打十个!茶白:哎?打……等,等会儿!于是在楚瓷三百六十度无死角翻天之后……茶白:这跟说好的不一样!在旁默默纵容的崩坏男神低笑:瓷宝,来,抱。
  • 圣诞夜惊魂

    圣诞夜惊魂

    选自狄更斯的恐怖小说,包括《圣诞夜惊魂》和《我的鬼屋经历》等两篇小说,这些故事都是狄更斯最受赞扬的作品,读者可以从中一窥狄更斯恐怖小说的天份。尽管有些故事读来让人不寒而栗,但也有些故事带有喜剧色彩。狄更斯在故事中插入代表性的诡异喜剧情节,安排最难忘的角色登场,包括人和鬼,让这些故事跃然纸上,成为一幅幅独具诙谐风格的浮世绘。
  • 首届世界华语悬疑大赛优秀作品选集(捌)

    首届世界华语悬疑大赛优秀作品选集(捌)

    生活是人性的修罗场,故事则是在演绎修罗场里的悲欢情仇……而悬疑文学一直是用故事凝练的生活序章,本书收录首届世界华语悬疑文学大赛入围及获奖的中短篇作品精选集,包括科幻、恐怖、冒险、情感、历史等多类悬疑和泛悬疑题材,让你一次读过瘾!
  • 浮生小记

    浮生小记

    司马十七郎和卢八娘之所以能够执手一生,第一个原因是年龄相当,君生我亦生,都到了成亲的时候,寻寻觅觅间就遇到了;第二个原因是门当户对,一个皇孙,一个世家女,正是一对儿;第三个原因是他爱权势地位,一心向上爬,选中了她,而她爱钱财富贵,接受了他。于是这对青年男女,凑到了一起,经历了无数的坎坷,相互扶助携手过了一辈子,最终他有了权势地位,她有了钱财富贵。这时,有人告诉他们,这就是爱情。
  • 想与你一起的时光

    想与你一起的时光

    主角:林慧慧,薛景轩文案:五年前他给了她一场盛大的婚礼。五年后他终于结束了这段可笑的婚姻。他说:“我从来没有喜欢过你。”薛景轩终于得偿所愿离婚后,却发现他后悔了……
  • 夜半别开门

    夜半别开门

    我是个热心的好人,对于其他人的要求,只要不过分我都是能帮就帮。没想到好人不一定有好报……事情要从一天夜半说起。那天一名陌生美女敲开了我的房门,她看起来非常柔弱,没有一点威胁性。对她提出借用我房子的浴室的要求我毫不犹豫的答应了。结果从此我便怪事不离身:诡异医院、山中鬼墓、闹鬼古宅……天呐,这是要闹哪样?
  • 商务外贸英语口语即学即用

    商务外贸英语口语即学即用

    本书取材于人们商务外贸英语生活的方方面面,范围广、实用性强,《商务外贸英语口语即学即用》共包括8个部分:商务交际、日常工作、市场营销、商务出行、对外贸易、商务谈判、电子商务和求职应聘。希望《商务外贸英语口语即学即用》对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
  • 极限突击

    极限突击

    一只深入敌后的特种作战突击队精彩绝伦的军旅生涯。作为特战突击队队员,他们都是没有名字,没有身份,没有记录的神秘军人!(内容纯属虚构。)
  • 论自由

    论自由

    约翰·穆勒的《论自由》一直是政治哲学乃至人文思想领域内享誉至高的作品,虽然篇幅不大,却是一部划时代的思想巨著,它深化了启蒙运动以来关于个人自由和政治自由的论述,集古典自由主义理论体系之大成,成为历久不衰的经典之作。本书清晰地阐明了自由主义的核心思想:个人只要在不伤害他人的范围内,就应该拥有完全的思想自由、言论自由和个性自由(行动自由),而这一原则的实施,有赖于对政府及社会权力的界定和限制,这也正是本书最早的中译者严复先生将其译为“群己权界”的渊源所在,这种思考对每一个迈向现代社会的国家来说,仍然至关重要。