登陆注册
5239300000097

第97章 OUR BORE(4)

This went on, our bore still getting worse every day, until he openly told Moon it would be a satisfaction to him if he would have a consultation with Clatter. The moment Clatter saw our bore, he said, 'Accumulation of fat about the heart!' Snugglewood, who was called in with him, differed, and said, 'Brain!' But, what they all agreed upon was, to lay our bore upon his back, to shave his head, to leech him, to administer enormous quantities of medicine, and to keep him low; so that he was reduced to a mere shadow, you wouldn't have known him, and nobody considered it possible that he could ever recover. This was his condition, sir, when he heard of Jilkins - at that period in a very small practice, and living in the upper part of a house in Great Portland Street; but still, you understand, with a rising reputation among the few people to whom he was known. Being in that condition in which a drowning man catches at a straw, our bore sent for Jilkins. Jilkins came. Our bore liked his eye, and said, 'Mr. Jilkins, I have a presentiment that you will do me good.' Jilkins's reply was characteristic of the man. It was, 'Sir, I mean to do you good.' This confirmed our bore's opinion of his eye, and they went into the case together - went completely into it. Jilkins then got up, walked across the room, came back, and sat down. His words were these. 'You have been humbugged. This is a case of indigestion, occasioned by deficiency of power in the Stomach. Take a mutton chop in half-an-hour, with a glass of the finest old sherry that can be got for money. Take two mutton chops to-morrow, and two glasses of the finest old sherry. Next day, I'll come again.' In a week our bore was on his legs, and Jilkins's success dates from that period!

Our bore is great in secret information. He happens to know many things that nobody else knows. He can generally tell you where the split is in the Ministry; he knows a great deal about the Queen; and has little anecdotes to relate of the royal nursery. He gives you the judge's private opinion of Sludge the murderer, and his thoughts when he tried him. He happens to know what such a man got by such a transaction, and it was fifteen thousand five hundred pounds, and his income is twelve thousand a year. Our bore is also great in mystery. He believes, with an exasperating appearance of profound meaning, that you saw Parkins last Sunday? - Yes, you did.

- Did he say anything particular? - No, nothing particular. - Our bore is surprised at that. - Why? - Nothing. Only he understood that Parkins had come to tell you something. - What about? - Well! our bore is not at liberty to mention what about. But, he believes you will hear that from Parkins himself, soon, and he hopes it may not surprise you as it did him. Perhaps, however, you never heard about Parkins's wife's sister? - No. - Ah! says our bore, that explains it!

Our bore is also great in argument. He infinitely enjoys a long humdrum, drowsy interchange of words of dispute about nothing. He considers that it strengthens the mind, consequently, he 'don't see that,' very often. Or, he would be glad to know what you mean by that. Or, he doubts that. Or, he has always understood exactly the reverse of that. Or, he can't admit that. Or, he begs to deny that. Or, surely you don't mean that. And so on. He once advised us; offered us a piece of advice, after the fact, totally impracticable and wholly impossible of acceptance, because it supposed the fact, then eternally disposed of, to be yet in abeyance. It was a dozen years ago, and to this hour our bore benevolently wishes, in a mild voice, on certain regular occasions, that we had thought better of his opinion.

The instinct with which our bore finds out another bore, and closes with him, is amazing. We have seen him pick his man out of fifty men, in a couple of minutes. They love to go (which they do naturally) into a slow argument on a previously exhausted subject, and to contradict each other, and to wear the hearers out, without impairing their own perennial freshness as bores. It improves the good understanding between them, and they get together afterwards, and bore each other amicably. Whenever we see our bore behind a door with another bore, we know that when he comes forth, he will praise the other bore as one of the most intelligent men he ever met. And this bringing us to the close of what we had to say about our bore, we are anxious to have it understood that he never bestowed this praise on us.

同类推荐
  • 今言

    今言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 牧民赘语

    牧民赘语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 震泽长语

    震泽长语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Young Adventure

    Young Adventure

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • OTHELLO

    OTHELLO

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 鬼谷子智谋全解(第四卷)

    鬼谷子智谋全解(第四卷)

    《鬼谷子》立论高深幽玄,文字奇古神秘,有一些深涩难懂。为了让广大读者更加深刻地理解其中深刻的思想内涵,易于好读和好懂,编者在编著本书时,根据《鬼谷子》分章分段集中逐个立论阐述的特点,进行了合理分割划分,再一一对应地进行了注释、译文和感悟,还添加了具有相应思想内涵的故事,以便于广大读者阅读理解。
  • 伐魔剑

    伐魔剑

    一千五百年前,有天外陨石落在异世大陆,陨石奇特,形状似剑。铸剑师仇冶闻讯赶到,受天意感召,穷毕生之力将之锻造成剑。此剑出世之时,精光贯天,星斗避彩。仇冶见状,更深信神剑降世乃是天意。故命名“天机剑”。千多年来,人族与兽族血债滔天。可恩怨起始正在此剑现世之时。大陆上风云变幻,唯强者独尊。而天机剑之主往往能凭一己之力搅动风云,扭转乾坤。似乎一切的一切都与此剑息息相关……
  • 快穿之神游的那些日子

    快穿之神游的那些日子

    尔笙有个想法,她要追人。奈何经历三千世界才发现自己追错了。不过这个好像比之前的更好。
  • 千年缘:boss心尖宠

    千年缘:boss心尖宠

    五年前,他是邵三,她是普通高二学生沈清白。姻缘巧合下两人结识又分离。五年后,两人重逢,他是MF集团总裁穆寒,她被迫成为他的私人助理......沈清白觉得,她一个没学历没身份的普通人成为堂堂集团总裁的助理已经够玄幻了,更玄幻的是,某天被一个身着奇装异服的小孩子抱着喊“母后”!【千年情缘系列,HE】
  • 十里桃花醉清风

    十里桃花醉清风

    现代女杀手“妖莲”魂穿古代,因一时手欠,从此桃花身上缠,他~是幽冥之主,手执金丝玉扇,一袭红衣白玉面,遮住那绝世容颜,似笑非笑,魅惑倾国,对她霸道宣言:你若敢爱上别人,本尊定当诛其九族,血染天下。他~紫耀国国师,一头银发迎月飞舞,仿若月下仙人,清冷而又绝世,对她说:一步错,步步错,纵然相思已入骨,我却已万劫不复。他~紫耀国皇帝,后宫美女如云,却只对她情根深种,对她说:为了你,朕可以废除后宫三千,甚至与天下为敌。
  • Ballads

    Ballads

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 裙上之臣

    裙上之臣

    杜渐逢人便说自己已有妻室,一副贞洁烈夫的模样。长缨对此嗤之以鼻,她满脑子只想着建功晋职,带领她的拥趸们跟随未来的某皇子走上人生颠峰,谁会有那份闲工夫觑觎他?
  • 白孔雀

    白孔雀

    “劳伦斯经典系列”由《儿子与情人》《恋爱中的女人》《骑马出走的女人》《白孔雀》四本组成,由国内劳伦斯研究专家冯季庆、毕冰宾领衔翻译,集结了国内优秀的老中青三代译者,译文古朴素雅,还原原作的优美语境,大量脚注呈现当时的社会背景和英国文化底蕴。 《白孔雀》是他的长篇处女作,讲述了不同阶层青年男女间的爱情纠葛,揭示自然与现代文明、田园生活与工业时代的对立。它具有自传色彩,贯穿劳伦斯文学作品的主题——爱情、婚姻及父母失和对子女的影响等均在本书中有了明确而具体的表现。在这里,你可以找到劳伦斯后续作品中的人物原型,了解他创作的初衷。
  • 腹黑男神,别追我

    腹黑男神,别追我

    海棠花开,岁月有你。她这一生的幸事,就是遇见了许言清。言之则清。不愿轰轰烈烈。只愿闲看庭前花开花落,漫随天外云卷云舒......
  • 兵书峡

    兵书峡

    前文陶元曜、蒲漪、娄公明、寇公遐、李镇川、马玄子诸老,以及由金华北山得信赶来的诸平、叶神翁、王鹿子、司空晓星等先后二十来位老前辈,在黄山始信、天都两峰,与一班凶憎、恶道相持恶斗了三日。黑摩勒、江明、童兴同了玄莹大师的门人玄玉、清缘,同往铁船头山峡之内,除了三条最恶毒的虫蛇和猛禽犬骛,也随后赶来。申林早奉师命在鳌鱼口接应,一见五人赶到,忙即唤住。由口旁山洞秘径中引了进去。先到始信峰下洞,再往峰顶拜见各位师长,随在洞中住下,每日同出观战。众男女小侠初次见到这大场面,又见自己这面连占上风,全都兴高采烈,得意非常。