登陆注册
5240000000011

第11章 The Two Cousins(3)

Chris Hatton, Captain of her bodyguard, quits the table all red and ruffled, and Gloriana's virgin ear catches the clash of swords at work behind a wall. The mothers of Sussex look round to count their chicks - I mean those young gamecocks that waited on her. Two dainty youths have stepped aside into Brickwall garden with rapier and dagger on a private point of honour. They are haled out through the gate, disarmed and glaring - the lively image of a brace of young Cupids transformed into pale, panting Cains. Ahem! Gloriana beckons awfully - thus! They come up for judgement. Their lives and estates lie at her mercy whom they have doubly offended, both as Queen and woman. But la! what will not foolish young men do for a beautiful maid?'

'Why? What did she do? What had they done?' said Una.

'Hsh! You mar the play! Gloriana had guessed the cause of the trouble. They were handsome lads. So she frowns a while and tells 'em not to be bigger fools than their mothers had made 'em, and warns 'em, if they do not kiss and be friends on the instant, she'll have Chris Hatton horse and birch 'em in the style of the new school at Harrow. (Chris looks sour at that.) Lastly, because she needed time to think on Philip's letter burning in her pocket, she signifies her pleasure to dance with 'em and teach 'em better manners. Whereat the revived company call down Heaven's blessing on her gracious head; Chris and the others prepare Brickwall House for a dance; and she walks in the clipped garden between those two lovely young sinners who are both ready to sink for shame. They confess their fault. It appears that midway in the banquet the elder - they were cousins - conceived that the Queen looked upon him with special favour. The younger, taking the look to himself, after some words gives the elder the lie. Hence, as she guessed, the duel.'

'And which had she really looked at?' Dan asked.

'Neither - except to wish them farther off. She was afraid all the while they'd spill dishes on her gown. She tells 'em this, poor chicks - and it completes their abasement. When they had grilled long enough, she says: "And so you would have fleshed your maiden swords for me - for me?" Faith, they would have been at it again if she'd egged 'em on! but their swords - oh, prettily they said it! - had been drawn for her once or twice already.

'"And where?" says she. "On your hobby-horses before you were breeched?"

'"On my own ship," says the elder. "My cousin was vice-admiral of our venture in his pinnace. We would not have you think of us as brawling children."

'"No, no," says the younger, and flames like a very Tudor rose. "At least the Spaniards know us better."

'"Admiral Boy - Vice-Admiral Babe," says Gloriana, "I cry your pardon. The heat of these present times ripens childhood to age more quickly than I can follow. But we are at peace with Spain. Where did you break your Queen's peace?"

'"On the sea called the Spanish Main, though 'tis no more Spanish than my doublet," says the elder. Guess how that warmed Gloriana's already melting heart! She would never suffer any sea to be called Spanish in her private hearing.

'"And why was I not told? What booty got you, and where have you hid it? Disclose," says she. "You stand in some danger of the gallows for pirates."

'"The axe, most gracious lady," says the elder, "for we are gentle born." He spoke truth, but no woman can brook contradiction.

"Hoity-toity!" says she, and, but that she remembered that she was Queen, she'd have cuffed the pair of 'em. "It shall be gallows, hurdle, and dung-cart if I choose."

'"Had our Queen known of our going beforehand, Philip might have held her to blame for some small things we did on the seas," the younger lisps.

'"As for treasure," says the elder, "we brought back but our bare lives. We were wrecked on the Gascons' Graveyard, where our sole company for three months was the bleached bones of De Avila's men."

'Gloriana's mind jumped back to Philip's last letter.

'"De Avila that destroyed the Huguenots? What d'you know of him?" she says. The music called from the house here, and they three turned back between the yews.

'"Simply that De Avila broke in upon a plantation of Frenchmen on that coast, and very Spaniardly hung them all for heretics - eight hundred or so. The next year Dominique de Gorgues, a Gascon, broke in upon De Avila's men, and very justly hung 'em all for murderers - five hundred or so. No Christians inhabit there now, says the elder lad, "though 'tis a goodly land north of Florida. "

'"How far is it from England?" asks prudent Gloriana.

'"With a fair wind, six weeks. They say that Philip will plant it again soon." This was the younger, and he looked at her out of the corner of his innocent eye.

'Chris Hatton, fuming, meets and leads her into Brickwall Hall, where she dances - thus. A woman can think while she dances - can think. I'll show you. Watch!'

She took off her cloak slowly, and stood forth in dove-coloured satin, worked over with pearls that trembled like running water in the running shadows of the trees. Still talking - more to herself than to the children - she swam into a majestical dance of the stateliest balancings, the naughtiest wheelings and turnings aside, the most dignified sinkings, the gravest risings, all joined together by the elaboratest interlacing steps and circles.

They leaned forward breathlessly to watch the splendid acting.

'Would a Spaniard,' she began, looking on the ground, 'speak of his revenge till his revenge were ripe? No. Yet a man who loved a woman might threaten her 'in the hope that his threats would make her love him. Such things have been.' She moved slowly across a bar of sunlight. 'A destruction from the West may signify that Philip means to descend on Ireland. But then my Irish spies would have had some warning. The Irish keep no secrets.

同类推荐
热门推荐
  • 豪门盛宠

    豪门盛宠

    她是苏家不受宠的女儿,只因一句姐姐要订婚了,她便被急召回国;从此,她的世界被他侵袭。。。“慕翰泽,我想安静的生活,别来招惹我。”她苦苦哀求,他却凉薄依旧。“做我的情人,我便给你安静,不然你别想安宁!”----薄欢之后,“若若,你爱我吗?”他的语气波澜不惊,却不知她的心已经溃不成军,最后只说了两个字,“不爱。”“慕翰泽,你何以这么残忍,即便不要,也不放我走。。。”
  • 怒斩苍穹

    怒斩苍穹

    “天若欺我,斩碎就是……”凡世少年破格选入天下第一修仙宗派——缙云宗。本应风光无限,却无法突破修仙初阶!难道一辈子是修炼的废才了吗?但为何脑内总出现不属于自己的记忆呢?要是这些记忆是真的便好了……重铸道基、真龙之血,记忆中的自己十年修炼飞升成仙!这个传奇能重现吗!
  • Political Arithmetick

    Political Arithmetick

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 侠女奇缘(下)

    侠女奇缘(下)

    侠义公案小说之所以在我国长期流传不衰,深受各界阶层人士欢迎,主要是因为侠义公案小说中塑造的名臣官吏多以正直廉洁的形象出现,他们刚正不阿,不畏权豪,体恤百姓,不少人还被作者予以神化,成了“超人”;而侠客义士形象贴近民众,他们劫富济贫,铲除贪官污吏,成了正义的化身,是广大民众心目中的救星,是社会安定太平的希望所在。作为最富于中国文化特色的通俗文学样式,侠义公案小说本身就是传统文化的余绪。侠义公案小说的特点,小说里侠客和清官的铲恶锄奸都深深地为百姓期待政治清明、期待超强正义力量心理的烙印,从特定的角度反映了民众的心声。当然其中不可避免地存在一定的历史局限,这一点需要读者在阅读过程中正确认识。
  • 闪婚老公是妖孽

    闪婚老公是妖孽

    米兰坐在星巴克咖啡厅里,手托着腮,望着对面打扮精致,漂亮的女人,有点茫然,应该说,是从接到她电话,预约她出来喝茶开始,米兰就一头雾水了。她可不记得,自己跟韩冰瑶什么时候认识过。不,确切的说,是米兰见过她,在电视上,海报上,而现实里,米兰真不知道,她什么时候跟这个明星认识了。韩冰瑶拨弄了下漂亮的手指甲,面无表情的看着米兰,随即,轻扯了下嘴角,似笑非笑道:“我想你知道我约你出来……
  • 重生巨星是女生:凌总别来无恙

    重生巨星是女生:凌总别来无恙

    《主角男变女,暖风宠文,男女主双洁+后期灵异》身世平庸的“男”演员,借尸还魂的重生到了一个十六岁花季少女身上!苏嘉不仅拥有了豪门父亲,踏进了贵族学院,还圆了前世不能当歌手的遗憾......可为什么换了个躯壳后,前世那个欺他害他的腹黑男人,还总是对自己阴魂不散呢!!!再次被压在墙边壁咚,“他”第N次反复强调:“我真的不喜欢男人!”凌少辰轻笑:“我是人。”新婚夜后,她丢枕头怒吼:“你不是说绝对不喜欢女人的吗?”凌少辰一脸深情:“只要是你,无关男女!”
  • 青春迷失的我们

    青春迷失的我们

    那年年少的我们,纯真的友谊与青涩的恋情。
  • 明画录

    明画录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戴望舒作品集(六)

    戴望舒作品集(六)

    一九二八年,戴望舒从法译本《西班牙的爱与死的故事》中选译十二篇小说(另有《良夜幽情曲》和《夏娃的四个儿子》二篇为杜衡所译),分别于当年九月和十二月,以《良夜幽情曲》(收入小说七篇)和《醉男醉女》(收入小说七篇)为题,分作上下两集在上海光华书局出版。上集有译者的《题词》,下集收录孙春霆所作《伊巴涅思评传》。一九五六年七月,上海文艺出版社根据译者遗留的改正稿,并作了一些必要的修润,以《伊巴涅思短篇小说选》(共十二篇)为题印行。本辑收入的十二篇小说和译者《后记》,即依据这个版本。
  • 快穿之机不可失

    快穿之机不可失

    月季新文《诸天搅事精》上线啦,请各位大大多多支持。