登陆注册
5240200000018

第18章 CHAPTER XIII.(1)

First Vocation of Mademoiselle de la Valliere.--The King Surprises His Mistress.--She is Forced to Retire to a Convent.--The King Hastens to Take Her Back.--She Was Not Made for Court Life.--Her Farewell to the King.--Sacrifice.--The Abbe de Bossuet.

What I am now about to relate, I have from her own lips, nor am I the only one to whom she made such recitals and avowals.

Her father died when she was quite young, and, when dying, foresaw that his widow, being without fortune or constancy, would ere long marry again. To little Louise he was devotedly attached. Ardently embracing her, he addressed her thus:

"In losing me, my poor little Louise, you lose all. What little there is of my inheritance ought, undoubtedly, to belong to you; but I know your mother; she will dispose of it. If my relatives do not show the interest in you which your fatherless state should inspire, renounce this world soon, where, separated from your father, there exists for you but danger and misfortune. Two of my ancestors left their property to the nuns of Saint Bernard at Gomer-Fontaines, as they are perfectly well aware.

Go to them in all confidence; they will receive you without a dowry even;it is their duty to do so. If, disregarding my last counsel, you go astray in the world, from the eternal abodes on high I will watch over you; I will appear to you, if God empower me to do so; and, at any rate, from time to time I will knock at the door of your heart to rouse you from your baleful slumber and draw your attention to the sweet paths of light that lead to God."This speech of a dying father was graven upon the heart of a young girl both timid and sensitive. She never forgot it; and it needed the fierce, inexplicable passion which took possession of her soul to captivate her and carry her away so far.

Before becoming attached to the King, she opened out her heart to me with natural candour; and whenever in the country she observed the turrets or the spire of a monastery, she sighed, and I saw her beautiful blue eyes fill with tears.

She was maid of honour to the Princess Henrietta of England, and I filled a like office. Our two companions, being the most quick-witted, durst not talk about their love-affairs before Louise, so convinced were we of her modesty, and almost of her piety.

In spite of that, as she was gentle, intelligent, and well-bred, the Princess plainly preferred her to the other three. In temperament they suited each other to perfection.

The King frequently came to the Palais Royal, where the bright, pleasant conversation of his sister-in-law made amends for the inevitable boredom which one suffered when with the Queen.

Being brought in such close contact with the King, who in private life is irresistibly attractive, Mademoiselle de la Valliere conceived a violent passion for him; yet, owing to modesty or natural timidity, it was plain that she carefully sought to hide her secret. One fine night she and two young persons of her own age were seated under a large oak-tree in the grounds of Saint Germain. The Marquis de Wringhen, seeing them in the moonlight, said to the King, who was walking with him, "Let us turn aside, Sire, in this direction; yonder there are three solitary nymphs, who seem waiting for fairies or lovers." Then they noiselessly approached the tree that I have mentioned, and lost not a word of all the talk in which the fair ladies were engaged.

They were discussing the last ball at the chateau. One extolled the charms of the Marquis d'Alincour, son of Villeroi; the second mentioned another young nobleman; while the third frankly expressed herself in these terms:

"The Marquis d'Alincour and the Prince de Marcillac are most charming, no doubt, but, in all conscience, who could be interested in their merits when once the King appeared in their midst?

"Oh, oh!" cried the two others, laughing, "it's strange to hear you talk like that; so, one has to be a king in order to merit your attention?""His rank as king," replied Mademoiselle de la Valliere, "is not the astonishing part about him; I should have recognised it even in the simple dress of a herdsman."The three chatterers then rose and went back to the chateau. Next day, the King, wholly occupied with what he had overheard on the previous evening, sat musing on a sofa at his sister-in-law's, when all at once the voice of Mademoiselle de la Beaume-le-Blanc smote his ear and brought trouble to his heart. He saw her, noticed her melancholy look, thought her lovelier than the loveliest, and at once fell passionately in love.

They soon got to understand one another, yet for a long while merely communicated by means of notes at fetes, or during the performance of allegorical ballets and operettas, the airs in which sufficiently expressed the nature of such missives.

In order to put the Queen-mother off the scent and screen La Valliere, the King pretended to be in love with Mademoiselle de la Mothe-Houdancour, one of the Queen's maids of honour. He used to talk across to her out of one of the top-story windows, and even wished her to accept a present of diamonds. But Madame de Navailles, who took charge of the maids of honour, had gratings put over the top-story windows, and La Mothe-Houdancour was so chagrined by the Queen's icy manner towards her that she withdrew to a convent. As to the Duchesse de Navailles and her husband, they got rid of their charges and retired to their estates, where great wealth and freedom were their recompense after such pompous Court slavery.

The Queen-mother was still living; unlike her niece, she was not blindfold. The adventure of Mademoiselle de la Mothe-Houdancour seemed to her just what it actually was,--a subterfuge; as she surmised, it could only be La Valliere. Having discovered the name of her confessor, the Queen herself went in disguise to the Theatin Church, flung herself into the confessional where this man officiated, and promised him the sum of thirty thousand francs for their new church if he would help her to save the King.

同类推荐
  • 大方广师子吼经

    大方广师子吼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江防总论

    江防总论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清九丹上化胎精中记经

    上清九丹上化胎精中记经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明实录宣宗实录

    明实录宣宗实录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七修类稿

    七修类稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 时间深处

    时间深处

    程立辰是一个骨骼青涩但眼睛成熟又有点阴郁的男生,他有一双介乎于十几岁少年到三十岁男人的眼睛,你望过去,只看到如黑夜般深沉。他不够美好,他很跩,有些漠然,肆意伤害身边的人,但其实他只是一个气场强大而内心脆弱的孩子。他和叫做百里的女生在寂寞的时光中相遇了……
  • 秋水轩尺牍

    秋水轩尺牍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 好久不见还钟情

    好久不见还钟情

    乔蔓站在窗边,一只脚踏出窗外,她说:“我知道,你想要的不过是我的一颗心,好,我给你……”执着了五年的爱情,只是她一个人的一厢情愿罢了。这爱情,是该放下了。姜斌冷笑:“你一颗心不是早就给了别人吗?你已经没有心可以给我了……”当她从窗边一跃而下,他那颗心,为什么还会痛?
  • 第二颗太阳的味道

    第二颗太阳的味道

    童年是每个人专属的东西,是我们用一生都无法磨灭的事实,但是只要有爱存在,再灰暗的事实也会在爱的阳光中慢慢的挥散,取而的只有爱和阳光的味道……,故事的主人公将演绎出怎样的故事,让我们共同期待……
  • 仙帝老公不要脸

    仙帝老公不要脸

    二十一世纪有志单身女青年虞步宜,一朝穿越到仙庭,顶着和仙后九趾主母一模一样的脸,既要谨慎自己这冒牌货不被发现,同时还要和各路妖仙斗智斗勇。一个不小心,又和仙庭大boss谈了场名正言顺的恋爱。艾玛,坐稳这主母宝座还不够,爱情和事业,她可得两手抓,两手都要紧~
  • 诡爱:鬼王血契之约

    诡爱:鬼王血契之约

    萧浅浅,她只是一个普通的高三学生,因为一场车祸卷入了一系列的灵异事件当中。从此以后,小鬼上门,灵车拦截,宿舍凶灵……萧浅浅仰天长啸,她已经这么倒霉了,为什么这个男鬼还要一直缠着她?什么,他是鬼王,他们之间有血契相连?看来,是甩不掉了!情节虚构,请勿模仿
  • 死小孩路过

    死小孩路过

    一个没有想法、没有愿望、没有可能的死小孩,追寻着什么的故事。
  • 奉和圣制送张说上集

    奉和圣制送张说上集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐宋词精品鉴赏(中华古文化经典丛书)

    唐宋词精品鉴赏(中华古文化经典丛书)

    唐宋词从唐五代起,至北宋南宋而大成,由小令到中、长调,可谓名家辈出精品如林。本书博采众长,选唐宋名家各种流派杰作,精华毕呈,希望帮助读者朋友们更好地欣赏唐宋词名篇佳作、领略唐宋词的幽深情韵。
  • 霸主盛宠萌妻

    霸主盛宠萌妻

    米雨萌在遭遇了亲人、朋友的背叛后,依然坚持最后一点盼头,一通打错的电话,让她遇见了,今生宠她至深的男人,陪她风雨走过。墨博弈,娱乐世界的霸主的存在,桀骜不驯,狂妄冷酷的男人,在遇见米心萌之前,是冷血残忍地;在遇见米心萌之后,他是世上最完美的丈夫。一通电话,让他们相遇,成为了夫妻,彼此之间陪伴,走过风风雨雨。……【男主篇】没有遇见米雨萌时,墨博弈是世人皆害怕、恐惧的霸主,帝王,更是洁癖的如同晚期患者,让人难以招架。遇见米雨萌后,墨博弈的洁癖、霸道在她身边全然不剩,剩下的只有柔情,和没有下限的宠溺。用句墨博弈的话,他就因米雨萌而生,活了这么多年,只有遇见米雨萌后,才是他真正的活着。【女主篇】没有遇见墨博弈是,米雨萌是习以为常的被压榨的存在,就连最后一丝精力都被压榨空了,失去了活着的意义和动力。遇见墨博弈后,米雨萌是幸福的,也找到了活着的目标。【本文一对一,宠文,相互宠溺,内容都是自己的想象出来,有不成熟的地方,请大家见谅。不过,拒绝人生攻击!嘻嘻!】