登陆注册
5240200000083

第83章 CHAPTER LIX.(1)

Journey to Poitou.--The Mayor and the Sheriffs of Orleans.--The Marquise's Modesty.--The Serenade.--The Abbey of Fontevrault.--Family Council.--Duchomania.--A Letter to the King.--The Bishop of Poitiers.--The Young Vicar.--Rather Give Him a Regiment.--The Fete at the Convent.--The Presentation.--The Revolt.--A Grand Example.

The Abbess of Fontevrault, who, when a mere nun, could never bear her profession, now loved it with all her heart, doubtless because of the authority and freedom which she possessed, being at liberty to go or come at will, and as absolute mistress of her actions, accountable to no one for these.

She sent me her confidential woman, one of the "travelling sisters" of the community, to tell me privately that the Principality of Talmont was going to be sold, and to offer me her help at this important juncture.

Her letter, duly tied up and sealed, begged me to be bold and use my authority, if necessary, in order to induce the King at last to give his approval and consent. "What!" she wrote, "my dear sister; you have given birth to eight children, the youngest of which is a marvel, and you have not yet got your reward. All your children enjoy the rank of prince, and you, their mother, are exempt from such distinction! What is the King thinking about? Does it add to his dignity, honour, and glory that you should still be merely a petty marquise? I ask again, what is the King thinking of?"In conclusion my sister invited me to pay a visit to her charming abbey.

"We have much to tell you," said she, and "such brief absence is needful to you, so as to test the King's affection. Your sort of temperament suits him, your talk amuses him; in fact, your society is absolutely essential to him; the distance from Versailles to Saumur would seem to him as far off as the uttermost end of his kingdom. He will send courier upon courier to you; each of his letters will be a sort of entreaty, and you have only just got to express your firm intention and desire to be created a duchess or a princess, and, my dear sister, it will forthwith be done."For two days I trained the travelling nun from Fontevrault in her part, and then I suddenly presented her to the King. She had the honour of explaining to his Majesty that she had left the Abbess sick and ailing, and informed him that my sister was most anxious to see me again, and that she hoped his Majesty would not object to my paying her a short visit. For a moment the King hesitated; then he asked me if I thought such a change of urgent necessity. I replied that the news of Madame de Mortemart's ill-health had greatly affected me, and I promised not to be away more than a week.

The King accordingly instructed the Marquis de Louvois--[Minister of War, and inspector-General of Posts and Relays.]--to make all due arrangements for my journey, and two days afterwards, my sister De Thianges, her daughter the Duchesse de Nevers, and myself, set out at night for Poitiers.

The royal relays took us as far as Orleans, after which we had post-horses, but specially chosen and well harnessed. Couriers in advance of us had given all necessary orders to the officials and governors, so that we were provided with an efficient military escort along the road, and were as safe as if driving through Paris.

At Orleans, the mayor and sheriffs in full dress presented themselves at our carriage window, and were about to deliver an address "to please the King;" but I thought such a proceeding ill-timed, and my niece De Nevers told these magnates that we were travelling incognito.

Crowds collected below our balcony. Madame de Thianges thought they were going to serenade me, but I distinctly heard sounds of hissing. My niece De Nevers was greatly upset; she would eat no supper, but began to cry.

"What are you worrying about?" quoth I to this excitable young person.

"Don't you see that we are stopping the night on the estates of the Princess Palatine,--[The boorish Bavarian princess, the Duc d'Orleans's second wife. EDITOR'S NOTE.]-- and that it is to her exquisite breeding that we owe compliments of this kind?"Next morning at daybreak we drove on, and the day after we reached Fontevrault. The Abbess, accompanied by her entire community, came to welcome us at the main gate, and her surpliced chaplains offered me holy water.

After rest and refreshment, we made a detailed survey of her little empire, and everywhere observed traces of her good management and tact.

Rules had been made more lenient, while not relaxed; the revenues had increased; everywhere embellishments, contentment, and well-being were noticeable.

After praising the Abbess as she deserved, we talked a little about the Talmont principality. My sister was inconsolable. The Tremouilles had come into property which restored their shattered fortunes; the principality was no longer for sale; all thought of securing it must be given up.

Strange to say, I at once felt consoled by such news. Rightly to explain this feeling, I ought, perhaps, to make an avowal. A grand and brilliant title had indeed ever been the object of my ambition; but I thought that I deserved such a distinction personally, for my own sake, and I was always wishing that my august friend would create a title specially in my favour. I had often hinted at such a thing in various ways, and full as he is of wit and penetration, he always listened to my covert suggestions, and was perfectly aware of my desire. And yet, magnificently generous as any mortal well could be, he never granted my wish. Any one else but myself would have been tired, disheartened even;but at Court one must never be discouraged nor give up the game. The atmosphere is rife with vicissitude and change. Monotony would seem to have made there its home; yet no day is quite like another. What one hopes for is too long in coming; and what one never foresees on, a sudden comes to pass.

同类推荐
  • 淇园编

    淇园编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄门报孝追荐仪

    玄门报孝追荐仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续武林西湖高僧事略

    续武林西湖高僧事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Complete Account of the Settlement

    A Complete Account of the Settlement

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Birds

    The Birds

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 二姐

    二姐

    二姐已经出落成一个大姑娘了,破旧的衣裳遮不住她动人的身材,圆圆的脸庞上一双亮汪汪的眼睛,洋溢着青春的光芒;白晳的皮肤透着红光,像熟透的苹果,滋润而光鲜,引来无数赞羡的目光。媒人于是便纷至沓来,络绎不绝,好像每一个条件都挺不错,让父母左右为难。相思川甘泉河的四平来了,他是个白白净净的小伙子,身体壮实,从小没娘,跟父亲相依为命。母亲对这门婚事很看重,觉得四平家有三孔窑洞,将来不用再修地方;没婆婆,二姐以后不用受气;村子依山傍水,地多人少,因此,她口头上答应了媒婆,确认了这门婚事。
  • 太上玄灵北斗本命长生妙经

    太上玄灵北斗本命长生妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人性的光辉

    人性的光辉

    1852年,他失业了。同年,他竞选州议员落败。1833年,经商失败。1854年,当选州议员。1835年,丧偶。1836年,患神经衰弱症。1838年,竞选州议会议长落败。1845年,争取党提名竞选联邦众议员未成。1847年,当选众议员。1848年,党再度拒绝提名他为众议员候选人。1849年,争取国有土地管理局局长一职被拒。1854年,竞选参议员落败。1856年,争取党提名为美国副总统候选人未成。1858年,竞选参议员再度落选。1860年,当选为美国总统。他就是美国人敬仰的总统——亚伯拉罕·林肯。
  • 超邪魅总裁老公(完)

    超邪魅总裁老公(完)

    被母亲无情的‘卖’给谢家,婆婆的折磨,丈夫的讨厌,公公的宠爱却是另一种痛苦的根源。。。想要用自己的身体还清那高额的‘聘金’,却不小心身心都留给了那个丈夫。。。只是令她意外的是嫁给他是一场阴谋,连爱上他都是早就设计好的,为的就是。。。在爱与恨之间她应该怎样抉择?爱情沦陷的时刻是不是也意味着毁灭?飘飘的其他文章(觉得值得一看的):《火暴总裁娇柔妻【大结局】》http://m.wkkk.net/a/58912/《首席新娘调包了【连载】》http://m.wkkk.net/a/113621/《偷孕:改造玻璃CEO【大结局】》http://m.wkkk.net/a/57972/《首领的签约情人【大结局】》http://m.wkkk.net/a/8710/《超邪魅总裁老公【大结局】》http://m.wkkk.net/a/74090/《爱在大清后宫Ⅰ.苏墨儿传奇【大结局】》http://m.wkkk.net/a/61183/《爱在大清后宫Ⅱ.玉如言小传【大结局】》http://m.wkkk.net/a/65096/
  • 透视青少年科学之谜的故事(启发青少年的科学故事集)

    透视青少年科学之谜的故事(启发青少年的科学故事集)

    本书是献给尊重科学、学习科学,创造科学的青少年的一份礼物。过去培根说:“知识就是力量。”今天我们说:“科学就是力量。”科学是智慧的历程和结晶。从人类期盼的最高精神境界讲,朝朝暮暮沿着知识的历程,逐步通向科学的光辉圣殿,是许多有志于自我发展的青少年晶莹透明的梦想!
  • 迦勒底的黑发骑士王

    迦勒底的黑发骑士王

    迦勒底,为了保证人类存续,保证人理延续的特殊机构。从世界各地选拔而来的48名御主,为了人类的未来而集结于此。然而,冲天的火光将一切化为须有。爆炸之中,和名为从者的英魂融合,少年少女拯救世界的冒险,由此拉开序幕。
  • 冰水

    冰水

    中午12点,正是学校里老师和学生下课用餐的高峰期,这也是餐馆集中的普赖斯中心最热闹的时候。我们面前的这条通往图书馆的路上,刚才还冷冷清清,现在却不知从哪里一下子涌出了很多人,把书抱在胸前穿着短裙和人字拖鞋的女孩,背着背包踩着滑板车在熙熙攘攘的人群中绕来绕去的男生,像公务员一般手拎黑色提包表情肃然的老师,甚至还有戴着棒球帽身穿制服的学校工作人员也来凑热闹,他们开着小小的电瓶车慢吞吞地行驶在塞满人的道路上,似乎一点也不着急。在这些如雨后春笋一般冒出来的各色人物后面,是半山坡上形状像只蘑菇一样但却比世界上任何一个蘑菇都难看的图书馆。
  • 元史通俗演义

    元史通俗演义

    元史,始于成吉思汗,终于朱元璋。此为中国历史上唯一个以少数民族蒙古族建立并统治的王朝,亦是中国史上疆域最广阔的王朝,更是首次征服全中国地区的王朝。先是元太祖成吉思汗统一蒙古,后是元世祖败南宋建大元。大元期间,蒙古统治者连番剥刮汉人,更是连年征战扩张国土,致使民不聊生纷纷起义,而其内部更是争权夺利互相征战,加速了元之灭亡。蔡公就史论史,以通俗文章、机智点评重现了元代的兴亡。
  • 高阳版《胡雪岩全传》6

    高阳版《胡雪岩全传》6

    讲透一代商圣胡雪岩的天才与宿命,影响中国一代企业家的经典!马云读了两遍!胡雪岩传记小说至高经典,其他版本大多是这套书的删减版或改编版。高阳版《胡雪岩全传》出版40年来无可逾越,是商人必备的生存手册。胡雪岩从店伙计到大清巨富花了30年,倾家荡产只花了8天!“有井水处有金庸,有村镇处有高阳。”武侠小说有金庸,历史小说有高阳!高阳的历史小说,注重历史的真实性,又擅长讲故事,读起来轻松畅快,有读者评为“华语历史小说不可逾越的高峰”。翻开本书,看当代历史小说巨匠高阳,重现一代商圣胡雪岩的辉煌与宿命。
  • 上海行

    上海行

    过一天,志杰接到老马组长从深圳打来的电报,说考察组即日返回东北,望他尽快回大虎山。志杰再三考虑才下了决心回老家。晚上,婶知道了依依不舍地拉着他手,一再要留他在上海,说像他这样的人才在上海好好坏坏总是能找到工作的,让他不要着急。但他决计要走了。好在婶新的老伴下个月就要过来一起住了。志杰见过他两次,人很和善,身体也好,志杰也放心了。他祝愿婶的未来幸福。