登陆注册
5240900000033

第33章 CHAPTER Art(2)

The coolies are frequently possessed of physiques which would have delighted Michael Angelo; and as for the phenomenal corpulency of the wrestlers, it would have made of the place a very paradise for Rubens. In regard to the doctors,--for to call them surgeons would be to give a name to what does not exist,--a lack of scientific zeal has been the cause of their not investigating what tempts too seductively, we should imagine, to be ignored. Acupuncture, or the practice of sticking long pins into any part of the patient's body that may happen to be paining him, pretty much irrespective of anatomical position, is the nearest approach to surgery of which they are guilty, and proclaims of itself the in corpore vili character of the thing operated upon.

Nor does the painter owe anything to science. He represents humanity simply as he sees it in its every-day costume; and it betokens the highest powers of generalized observation that he produces the results he does. In his drawings, man is shown, not as he might look in the primitive, or privitive, simplicity of his ancestral Garden of Eden, but as he does look in the ordinary wear and tear of his present garments. Civilization has furnished him with clothes, and he prefers, when he has his picture taken, to keep them on.

In dealing with man, the Far Oriental artist is emphatically a realist; it is when he turns to nature that he becomes ideal.

But by ideal is not meant here conventional. That term of reproach is a misnomer, founded upon a mistake. His idealism is simply the outcome of his love, which, like all human love, transfigures its object. The Far Oriental has plenty of this, which, if sometimes a delusion, seems also second sight, but it is peculiarly impersonal.

His color-blindness to the warm, blood-red end of the spectrum of life in no wise affects his perception of the colder beauty of the great blues and greens of nature. To their poetry he is ever sensitive. His appreciation of them is something phenomenal, and his power of presentation worthy his appreciation.

A Japanese painting is a poem rather than a picture. It portrays an emotion called up by a scene, and not the scene itself in all its elaborate complexity. It undertakes to give only so much of it as is vital to that particular feeling, and intentionally omits all irrelevant details. It is the expression caught from a glimpse of the soul of nature by the soul of man; the mirror of a mood, passing, perhaps, in fact, but perpetuated thus to fancy. Being an emotion, its intensity is directly proportional to the singleness with which it possesses the thoughts. The Far Oriental fully realizes the power of simplicity. This principle is his fundamental canon of pictorial art. To understand his paintings, it is from this standpoint they must be regarded; not as soulless photographs of scenery, but as poetic presentations of the spirit of the scenes.

The very charter of painting depends upon its not giving us charts.

And if with us a long poem be a contradiction in terms, a full picture is with them as self-condemnatory a production. From the contemplation of such works of art as we call finished, one is apt, after he has once appreciated Far Eastern taste, to rise with an unpleasant feeling of satiety, as if he has eaten too much at the feast.

Their paintings, by comparison, we call sketches. Is not our would-be slight unwittingly the reverse? Is not a sketch, after all, fuller of meaning, to one who knows how to read it, than a finished affair, which is very apt to end with itself, barren of fruit?

Does not one's own imagination elude one's power to portray it? Is it not forever flitting will-o'-the-wisp-like ahead of us just beyond exact definition? For the soul of art lies in what art can suggest, and nothing is half so suggestive as the half expressed, not even a double entente. To hint a great deal by displaying a little is more vital to effect than the cleverest representation of the whole.

The art of partially revealing is more telling, even, than the ars celare artem. Who has not suspected through a veil a fairer face than veil ever hid? Who has not been delightedly duped by the semi-disclosures of a dress? The principle is just as true in any one branch of art as it is of the attempted developments by one of the suggestions of another. Yet who but has thus felt its force?

Who has not had a shock of day-dream desecration on chancing upon an illustrated edition of some book whose story he had lain to heart?

Portraits of people, pictures of places, he does not know, and yet which purport to be his! And I venture to believe that to more than one of us the exquisite pathos of the Bride of Lammermoor is gone when Lucia warbles her woes, be it never so entrancingly, to an admiring house. It almost seems as if the garish publicity of using her name for operatic title were a special intervention of the Muse, that we might the less connect song with story,--two sensations that, like two lights, destroy one another by mutual interference.

Against this preference shown the sketch it may be urged that to appreciate such suggestions presupposes as much art in the public as in the painter. But the ability to appreciate a thing when expressed is but half that necessary to express it. Some understanding must exist in the observer for any work to be intelligible. It is only a question of degree. The greater the art-sense in the person addressed, the more had better be left to it.

Now in Japan the public is singularly artistic. In fact, the artistic appreciation of the masses there is something astonishing to us, accustomed to our immense intellectual differences between man and man. Sketches are thus peculiarly fitting to such a land.

同类推荐
热门推荐
  • 逆天系统之农女修仙

    逆天系统之农女修仙

    顾青青摔了一跤,这一摔直接摔到了前世,回到了几千年前的古代,同时还得到了一个系统。作为一个爹娘疼爱,还有两个哥哥的她表示很幸福,可却发现这个家穷的叮当响,还好她有系统能赚钱!然而……原来这个世界可以修仙?怎么一个个的极品全都冒了出来?更重要的是,那个男人,对就是你,你到底是是哪里来的自信啊?“娘子,我会对你好的。”男人有些羞意的说道。“等等,谁是你娘子了?”“娘子,不要生气,我会负责的,你放心,我明天就去提亲。”“等等,我又要你负责吗?”“娘子你放心,我会早点让你有孩子的。”“等等,我要孩子了吗?不对,是我跟你有关系吗?”【情节虚构,请勿模仿】
  • 附身前世去修真

    附身前世去修真

    成圣难道就真的是天道追求的终点吗?圣人就再也没有追求了吗?圣人就真的是无情,修真就真的是逆天吗?冷翎风,一介凡人,车祸身死附身于一修真者的身体当中,并得到了他的一切记忆。回到现世,冷翎风在一所名为YY侦探事务所当中开始了他新的人生。
  • 天行九巫

    天行九巫

    万年前,大胤皇帝慕千仞凭借凡世王朝之力统治整个修真界,自此开启皇朝时代,万年后,慕千仞消失,修真世界再次暗潮涌动,各大门派欲复活上古神魔,重回上古时代,于此同时,数百年前的一个预言更是提前两百年爆发。世有九巫,各司天下。一个从天巫走出的少年,如何在这风云天下,搅动风云。
  • 灵异事件

    灵异事件

    我刚迈出脚,突然感到背后生风。我霍然转身,已经来不及了,不如索性从楼梯上跳下去好了。不知为什么,每当我意识到正确的做法时,总是为时已晚。蓦地我看见那家伙的脸,是苍蝇男。他挥掌就向我的胸袭来,我已无立锥之地。身体向后跌落下去,那家伙巨大的眸子反射着光,透着疹人的森冷一闪而过,我好像见过……
  • 五蕴观

    五蕴观

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Playboy of the Western World

    Playboy of the Western World

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 问心居

    问心居

    不要来打扰我,我只是想平静的生活下去。今天好好的干活吧,我只想陪着孩子,和家里人幸福快乐的生活,偏偏这个世界进化了
  • 蓝色的爱

    蓝色的爱

    苏若海偶尔进去坐会儿,又忍不住站起身到站台晃来晃去,每次有回来的客车到站,他立马兴冲冲地跑上前看个透,想着没准唯色就在里面。随即又摇着头扫兴而归,这样好多次,苏若海有些无精打采地走到候车室里坐下,从包里掏出叠得方方正正的白色手绢擦了擦脸,他想这种经历太奇妙了,犹如等了一生一世。这个他深爱的女人,这个纯净的如西藏蓝天般的藏族女孩,这朵今生今世已注定与他结缘的美丽的莲花,过会儿就会在他面前为他出现,这是苏若海期盼已久的梦,而今天就要美梦成真了?唯色早已是泪眼模糊,只看见一片透明的蓝飘向自己,那是海一样的蓝,宽广宁静;那是让她忘掉烦恼忧伤,给她带来幸福希望的蓝;那是和她一样有着西藏的蓝天般纯净明朗的蓝。唯色情不自禁投入到这片蓝色的怀抱里,耳边只有一句话不停地回响“我——爱——你”……
  • 对不起,我来晚了

    对不起,我来晚了

    静怡遇到叶飞时,她才十三岁。在叶飞眼中,她只是一个孩子。五年后重逢,她已懂情爱,对叶飞爱得痴迷。只是,叶飞将自己摆在了一个不可亲近的高度。这让她的爱情路,进行得非常辛苦。她不敢大声表露心声,俩人咫尺天涯。其实,假装爱一个人很难,假装不爱一个人更难。两个守望相依的灵魂,一份刻骨铭心的深情。十七年,他们为爱隐忍,别离间,他们能否大声言爱?
  • 情敌说他非我不娶

    情敌说他非我不娶

    她是至高无上的神疆主宰者,却重生成了女扮男装的霸道总裁。家族企业内忧外患,未婚妻还当众绿她。呵,不好意思,其实我是来退婚的,令千金头太大,胸太平,腰太粗,腿太短,配不上我。然后,她听到那位同是霸道总裁的情敌对她的未婚妻说:“我觉得,你没有刚才那位萧总长得好。”她回头一顾,与那双深紫色的眼睛隔空撞上。当霸道总裁VS霸道总裁……有钱有权又有颜的容爷,在每天掰弯自己的康庄大道上越走越顺畅,他觉得自己爱得伟大,终于跨越了性别的界限。然而……萧总:“对不起,容爷,我想我们性别不合。”(读者群①:232886807;读者群②:820600380,哪个能进进哪个)