登陆注册
5241400000052

第52章 CHAPTER XXXIX

A FATHER'S LOVE

JANUARY 5 and 6. -- The whole scene made a deep impres- sion on our minds, and Owen's speech coming as a sort of climax, brought before us our misery with a force that was well-nigh overwhelming.

As soon as I recovered my composure, I did not forget to thank Andre Letourneur for the act of intervention that had saved my life.

"Do you thank me for that, Mr. Kazallon?" he said; "it has only served to prolong your misery."

"Never mind, M. Letourneur," said Miss Herbey; "you did your duty."

Enfeebled and emaciated as the young girl is, her sense of duty never deserts her; and although her torn and be- draggled garments float dejectedly about her body, she never utters a word of complaint, and never loses courage.

"Mr. Kazallon," she said to me, "do you think we are fated to die of hunger?"

"Yes, Miss Herbey, I do," I replied, in a hard, cold tone.

"How long do you suppose we have to live?" she asked again.

"I cannot say; perhaps we shall linger on longer than we imagine."

"The strongest constitutions suffer the most, do they not?" she said.

"Yes; but they have one consolation -- they die the soon- est," I replied, coldly.

Had every spark of humanity died out of my breast, that I thus brought the girl face to face with the terrible truth, without a word of hope or comfort? The eyes of Andre and his father, dilated with hunger, were fixed upon me, and I saw reproach and astonishment written in their faces.

Afterward, when we were quite alone, Miss Herbey asked me if I would grant her a favor.

"Certainly, Miss Herbey; anything you like to ask," I replied; and this time my manner was kinder and more genial.

"Mr. Kazallon," she said, "I am weaker than you, and shall probably die first. Promise me that, if I do, you will throw me into the sea!"

"Oh, Miss Herbey," I began, "it was very wrong of me to speak to you as I did!"

"No, no," she replied, half smiling; "you were quite right. But it is a weakness of mine; I don't mind what they do with me as long as I am alive, but when I am dead --"

She stopped and shuddered. "Oh, promise me that you will throw me into the sea!"

I gave her the melancholy promise, which she acknowl- edged by pressing my hand feebly with her emaciated fingers.

Another night passed away. At times my sufferings were so intense that cries of agony involuntarily escaped my lips; then I became calmer, and sank into a kind of lethargy.

When I awoke, I was surprised to find my companions still alive.

The one of our party who seems to bear his privations the best is Hobart the steward, a man with whom hitherto I have had very little to do. He is small, with a fawning expression remarkable for its indecision, and has a smile which is incessantly playing round his lips; he goes about with his eyes half closed, as though he wished to conceal his thoughts, and there is something altogether false and hypocritical about his whole demeanor. I cannot say that he bears his privations without a murmur, for he sighs and moans incessantly; but, with it all, I cannot but think that there is a want of genuineness in his manner, and that the privation has not really told upon him as much as it has upon the rest of us. I have my suspicions about the man, and intend to watch him carefully.

To-day, the 6th, M. Letourneur drew me aside to the stern of the raft, saying he had a secret to communicate, but that he wished neither to be seen nor heard speaking to me. I withdrew with him to the larboard corner of the raft, and, as it was growing dusk, nobody observed what we were doing.

"Mr. Kazallon," M. Letourneur began, in a low voice, "Andre is dying of hunger; he is growing weaker and weaker, and oh! I cannot, will not, see him die!"

He spoke passionately, almost fiercely, and I fully under- stood his feelings. Taking his hand, I tried to reassure him.

"We will not despair yet," I said; "perhaps some pass- ing ship --"

"Ship!" he cried, impatiently, "don't try to console me with empty commonplaces; you know as well as I do that there is no chance of falling in with a passing ship." Then, breaking off suddenly, he asked: "How long is it since my son and all of you have had anything to eat?"

Astonished at his question, I replied that it was now four days since the biscuit had failed.

"Four days," he repeated; "well, then, it is eight since I have tasted anything. I have been saving my share for my son."

Tears rushed to my eyes; for a few moments I was unable to speak, and could only once more grasp his hand in silence.

"What do you want me to do?" I asked, at length.

"Hush! not so loud; someone will hear us," he said, low- ering his voice; "I want you to offer it to Andre as though it came from yourself. He would not accept it from me; he would think I had been depriving myself for him. Let me implore you to do me this service; and for your trouble," -- and here he gently stroked my hand -- "for your trouble you shall have a morsel for yourself."

I trembled like a child as I listened to the poor father's words; and my heart was ready to burst when I felt a tiny piece of biscuit slipped into my hand.

"Give it him," M. Letourneur went on under his breath, "give it him; but do not let anyone see you; the monsters would murder you if they knew it! This is only for to- day; I will give you some more to-morrow."

The poor fellow did not trust me -- and well he might not -- for I had the greatest difficulty to withstand the tempta- tion to carry the biscuit to my mouth. But I resisted the impulse, and those alone who have suffered like me can know what the effort was.

Night came on with the rapidity peculiar to these low lati- tudes, and I glided gently up to Andre, and slipped the piece of biscuit into his hand as "a present from myself."

The young man clutched at it eagerly.

"But my father?" he said, inquiringly.

I assured him that his father and I had each had our share, and that he must eat this now, and perhaps I should be able to bring him some more another time. Andre asked no more questions, and eagerly devoured the morsel of food.

So this evening at least, notwithstanding M. Letourneur's offer, I have tasted nothing.

同类推荐
  • 青眉

    青眉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 真诰

    真诰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观世音菩萨授记经

    观世音菩萨授记经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大花严长者问佛那罗延力经

    大花严长者问佛那罗延力经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 国朝画徵录

    国朝画徵录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 帅酷堡主爱上江湖女侠

    帅酷堡主爱上江湖女侠

    上官胜月在十岁的时候亲眼目睹自家二十口被一位白衣剑客灭门。自己虽得以佼幸逃生,但从此失去十岁之前的全部记忆。被一位神秘的仙侠姐姐带回常年冰封的极寒之地。八年后,江湖出现了一位极美的女孩子水怜儿。能用一滴水杀人。传言她是人是鬼是仙,无人能抗拒她的美貌,也无人能抵挡她的武器。各大门派都争相邀请她为座上宾。最帅兼酷的青城堡堡主也为她卷入决斗......
  • 现世惊魂

    现世惊魂

    @小时候,他唤她娘子:尸魃:“娘子,娘子,嫁与尸尸为妻可好?”血玉鬼:“吾非汝娘,非汝子,不可!”@长大后,他唤她小鬼:尸魃:“小鬼,再待看你逃往何处?”血玉鬼:“逃?尸尸理解有误呐!”@成亲后,他唤她鬼儿:尸魃:“鬼儿,为夫寻你寻得好苦啊!”血玉鬼:“尸尸不哭啦~”追妻之路长漫漫~
  • 灵界邮差

    灵界邮差

    经常死去是一种什么体验?是的,你没有听错,因为戴来就是这样的人,不但能经常死去,还能再活过来!“死去”的时候魂魄进入灵界,在这个神奇的世界中存在的,都是生前强大的魂魄,能够自由出入灵界的戴来,被灵界里面的人当作了重要的信使,从此,戴来开始了传递消息的邮差工作……当然,送信肯定是要给邮费的,那么戴来将获得怎么样的邮费呢?
  • 女修重生之青凤劫

    女修重生之青凤劫

    有女青凤,乃佛母孔雀明王与大鹏鸟之妹,东华帝君之未婚妻。其自己作死,坠落凡尘,帝君为带她回三十三天而下界陪其修练,从第二十九天灵修界,一步一个脚印修回天上天。甜宠,叛逆,傲骄,苦难……流恋于温柔富贵乡,沉迷于歌舞升平场,金戈铁马等闲过,仙乡遥遥何时还!
  • 转运快穿:神秘BOSS,太撩人

    转运快穿:神秘BOSS,太撩人

    【1V1,苏爽宠】#沉陌扛起大刀拦路一扔,“打劫!”坐在马车里的妖孽男子魅惑一笑,“劫色吗?我愿意。”沉陌一愣,抱腿就跑,“不了,我克夫的。”自带倒霉体质犹如衰神附体的沉陌莫名其妙死了,然后绑定了一个号称幸运星的系统,要让她去各个位面做任务,美其名曰降低霉运值。只是在跑遍了无数个位面后,沉陌冷冷一笑:大爷的,被骗了,这渣系统的运气比自己还差。偏偏每个位面还总会遇到某个神秘的男人,屁颠屁颠的跟在她后面。#[男强女强,欢迎入坑哦~]
  • 中国古代戏曲故事经典

    中国古代戏曲故事经典

    我国古代的戏曲故事,从元杂剧中的《窦娥冤》《西厢记》《汉宫秋》到四大南戏中的“荆、刘、拜、杀”,再到明清传奇中的《牡丹亭》《桃花扇》,从充满神话色彩的《柳毅传书》到富有生活气息的《救风尘》,从瞒天过海的《连环计》到引人入胜的《梦黄粱》,从伸张正义的《灰阑记》到大义凛然的《赵氏孤儿》。足以体现我国传统文化的博大精深。这本《中国古代戏曲故事经典》适合大众阅读。
  • 说服你没商量

    说服你没商量

    说服不一定要口若悬河,滔滔不绝,它可长可短,可多可少;可以精悍,也可以木讷;可以理直气壮,也可以面带委屈。其中关键在于说服时要谣中暗藏玄饥,能在片言只语中把精妙的道理清晰地表达出来,并且让听者心悦诚服,让人体会到你的用心,进而接受你的要求。
  • 超次元最强赛亚人

    超次元最强赛亚人

    伪科研员测试量子网游发生意外穿越龙珠世界。凭后台代码获得的金手指竟然仍然可用,还进化为系统。究竟是穿越,还是被困于无法辨别的虚拟现实?是脑互动量子头盔发生错误,还是量子信息打通了多元宇宙的通道?无数的问题萦绕在卫尔特脑中。但在解决问题之前,还是先来一场大冒险吧。注:本文非纯粹龙珠世界;世界观以本书为主。
  • 吸血鬼国王(吸血鬼系列)

    吸血鬼国王(吸血鬼系列)

    本书写于1870年,系英国小说家理查德·伯顿根据印度民间神话整理、撰写而成。故事围绕着印度历史上赫赫有名的威克拉姆国王的历险展开。威克拉姆的父亲在位时曾经激怒了居住在森林里的一位魔法师,为了报复,他滥杀无辜,以最恶毒的咒语诅咒所有的人,企图让万物都匍匐在他的魔咒和魔杖之下。
  • 万物禁咒

    万物禁咒

    魔法位面的魔法发展昌盛,妖魔的强大同样难以置信。有着铸造界最为高超的铸造技艺,确没有半点实力。他是学者,铸造界不为人知的泰东,在妖魔的袭击中给很多人,指明了生路。确从未与妖魔厮杀过,朋友的死让他明白在这个世界上除了人阴谋算尽外,还有妖魔虎视眈眈。踏进魔法高中的门,自己缺少的魔法练习,战斗,从这里开始。