登陆注册
5241700000053

第53章 CHAPTER XV(3)

The old dandy, in whose intrepid spirit the death which he had believed imminent had occasioned no trembling, turned pale as La Boulaye ceased. His blue eyes were lifted almost timidly to the Deputy's face, and his lip quivered.

"You are not going to have me shot, then?" he faltered.

"Shot?" echoed La Boulaye, and then he remembered the precise words of the request which Des Cadoux had preferred the night before, but which, at the time, he had treated lightly. "Ma foi, you do not flatter me!" he cried. "Am I a murderer, then? Come, come, Citizen, here is the letter that you are to carry. It is addressed to Mademoiselle de Bellecour, at Treves, and encloses Ombreval's farewell epistle to that lady."

"But, gladly, Monsieur," exclaimed Des Cadoux.

And then, as if to cover his sudden access of emotion, of which he was most heartily ashamed, he fumbled for his snuff-box, and, having found it, he took an enormous pinch.

They parted on the very best of terms did these two - the aristocrat and the Revolutionary - actuated by a mutual esteem tempered in each case with gratitude.

When at last Des Cadoux had taken a sympathetic leave of Ombreval and departed, Caron ordered the Vicomte to be brought before him again, and at the same time bade his men make ready for the road.

"Citizen," said La Boulaye, "we start for Paris at once. If you will pass me your word of honour to attempt no escape you shall travel with us in complete freedom and with all dignity."

Ombreval looked at him with insolent surprise, his weak supercilious mouth growing more supercilious even than its wont. He had recovered a good deal of his spirit by now.

"Pass you my word of honour?" he echoed. "Mon Dieu! my good fellow a word of honour is a bond between gentlemen. I think too well of mine to pass it to the first greasy rascal of the Republic that asks it of me."

La Boulaye eyed him a second with a glance before which the aristocrat grew pale, and already regretted him of his words. The veins in the Deputy's temples were swollen.

"I warned you," said he, in a dull voice. Then to the soldiers standing on either side of Ombreval - "Take him out," he said, "mount him on horseback. Let him ride with his hands pinioned behind his back, and his feet lashed together under the horse's belly. Attend to it!"

"Monsieur," cried the young man, in an appealing voice," I will give you my word of honour not to escape. I will - "

"Take him out," La Boulaye repeated, with a dull bark of contempt.

"You had your chance, Citizen-aristocrat."

Ombreval set his teeth and clenched his hands.

"Canaille!" he snarled, in his fury.

"Hold!" Caron called after the departing men.

They obeyed, and now this wretched Vicomte, of such unstable spirit dropped all his anger again, as suddenly as he had caught it up.

Fear paled his cheek and palsied his limbs once more, for La Boulaye's expression was very terrible.

"You know what I said that I would have done to you if you used that word again?" La Boulaye questioned him coldly.

"I - I was beside myself, Monsieur," the other gasped, in the intensity of his fear. And at the sight of his pitiable condition the anger fell away from La Boulaye, and he smiled scornfully.

"My faith," he sneered. "You are hot one moment and cold the next.

Citizen, I am afraid that you are no better than a vulgar coward.

Take him away," he ended, waving his hand towards the door, and as he watched them leading him out he reflected bitterly that this was the man to whom Suzanne was betrothed - the man whom, not a doubt of it, she loved, since for him she had stooped so low. This miserable craven she preferred to him, because the man, so ignoble of nature, was noble by the accident of birth.

同类推荐
  • 秋日题窦员外崇德里

    秋日题窦员外崇德里

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伊江集载

    伊江集载

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Father Sergius

    Father Sergius

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清风亭稿

    清风亭稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观总相论颂

    观总相论颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 九连环之紫玲珑

    九连环之紫玲珑

    太原府衙门公告栏前,站着两个人。一个是身材颀长的青年道士,灰道袍洗得发白。另一个是年轻姑娘,约十八九岁年纪,穿轻黄衣裙,梳一条麻花大辫子。两人正全神贯注地看一张告示:“三月十五日于飞龙阁举办义卖会,以接济乡里,有意者请找杨主簿报名。二月二十九日,太原府告谕。”告示短短几句,没头没脑,背后的原委却很丰富。从去年起,太原境内滴水未降,官府决定举行一场义卖会,赈济灾民。豪绅们踊跃捐献珍宝,其中最贵重的,是富商方世茂的一枚拇指大紫色金刚钻,叫做“紫玲珑”。
  • 飘(下)(纯爱·英文馆)

    飘(下)(纯爱·英文馆)

    《飘》是美国女作家玛格丽特·米切尔(1900—1949)十年磨一剑的作品,也是惟一的作品。小说以亚特兰大以及附近的一个种植园为故事场景,描绘了内战前后美国南方人的生活。作品刻画了那个时代的许多南方人的形象,占中心位置的斯佳丽、瑞德、艾希礼、梅勒妮等人是其中的典型代表。他们的习俗礼仪、言行举止、精神观念、政治态度,通过对斯佳丽与白瑞德的爱情纠缠为主线,成功地再现了林肯领导的南北战争,美国南方地区的社会生活。
  • 竞选

    竞选

    小人物的角度下一场热闹的竞选大戏名利纠缠,感情纠葛,生活百态。
  • 时光带不走的阳光

    时光带不走的阳光

    顾昀琛:在她出现之前,我从没想过未来,有了她之后,我开始幻想和憧憬很多以后的场景,一开始我不知道自己为什么会有这样的转变,但在某一个瞬间,我突然间明白,原来是因为,她就是我的未来。苏木:好像从记忆开始的时候,生命里就有她了,潜意识总是觉得,她从来都是我的,可是,从丢了她那一次之后,我的存在,就是为了证明,她有多爱他。叶南希:他呀,一定是我的七世怨侣,这样好像也挺好,悲惨了七世,欠我们的幸福,这辈子,要一下子全部还回来,开个玩笑,他呀,是每时每刻都围绕在我身边的最温暖的阳光,嗯……时光带不走的那种。
  • 九晨传说

    九晨传说

    我是主角,你死后我定去找你。生即终,不会耽误很多时间。不复杂也不简单,这是我的一切。清歌曼舞,毕生追随。等我!
  • 钢铁是怎样炼成的(语文新课标课外读物)

    钢铁是怎样炼成的(语文新课标课外读物)

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
  • 蜜恋时光

    蜜恋时光

    江弋:“苏檀檀,你知道什么“糖”最好吃吗?”苏檀檀:“我知道,大白兔奶糖。”江弋:“错了,是苏檀檀。”苏檀檀汗颜:“土味情话,有待加强。”
  • 绝活

    绝活

    二十年前,黄老锛在南宫城里丢过一次人,现过一回眼,蒙受了奇耻大辱。然后就少言寡语闷闷不乐,整日只反复说三个字:练功吧。再然后,黄家铺就不见了他的人影。找他拾掇风箱,说上山了。二十年前那个冬里,老锛误闯河北南宫县城。在南街刚撂下挑子。吆喝了一声:拾掇——风仙啵!街坊们就围上来看稀罕:这小子吃豹子胆了?(地方口语中“箱”与“仙;同音)一家店铺里还泼出几桶泔水,有猪就到老锛脚边来舔。小伙计拿棍子来撵猪,猪就嗷嗷地叫喊。铺子里女人就骂开了:喊!喊你娘那×!也不看看这是什么地方!还不快滚!猪跑了,铺子里还骂。
  • 重生之这个杀手萌萌哒

    重生之这个杀手萌萌哒

    问世间,情为何物?直教生死相许。天南地北双飞客,老翅几回寒暑。欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女。
  • 诛魔之界神传说

    诛魔之界神传说

    这个世界没什么奇特的,沙场,修仙?每个人都过着自己平凡的生活。主角就是在这种平凡的生活中出生。