登陆注册
5241700000066

第66章 CHAPTER XIX(4)

"My dear Cecile," quoth he, "if you will take no thought for my convenience, I beg that, at least, you will take some for your good name. Thousand devils woman! Will you have it said in Paris that you were found locked in a room with me? What will your uncle - your virtuous, prudish, incorruptible uncle - say when he learns of it? If he does not demand a heavy price from you for so dishonouring him, he is not the man I deem him. Now be sensible, child, and open that door while there is yet time, and before anybody discovers us in this most compromising situation."

He struck the tone most likely to win him obedience, and that he had judged astutely her face showed him. In the place of the anger that had distorted it there came now into that countenance a look of surprise and fear. She saw herself baffled at every point. She had threatened him with Duplay - the only man available - and he had shown her how futile it must prove to summon him. And now she had locked herself in with him, thinking to sit there until he should do her will, and he showed her the danger to herself therein, which had escaped her notice.

There was a settle close behind her, and on to this she sank, and bending her head she opened the floodgates of her passionate little soul, and let the rage that had so long possessed her dissolve in tears. At sight of that sudden change of front La Boulaye stamped his foot. He appreciated the fact that she was about to fight him with weapons that on a previous occasion - when, however, it is true, they were wielded by another - had accomplished his undoing.

And for all that he steeled his heart, and evoked the memory of Suzanne to strengthen him in his purpose: he approached her with a kindly exterior. He sat him down beside her; he encompassed her waist with his arm, and drawing her to him he set himself to soothe her as one soothes a wilful child. Had he then recalled what her attitude had been towards him in the past he had thought twice before adopting such a course. But in his mind there was no sentiment that was not brotherly, and far from his wishes was it to invest his action with any other than a fraternal kindness.

But she, feeling that caressing arm about her, and fired by it in her hapless passion for this man, was quick to misinterpret him, and to translate his attitude into one of a kindness far beyond his dreams. She nestled closer to him; at his bidding her weeping died down and ceased.

"There, Cecile, you will give me the key now?" he begged.

She glanced up at him shyly through wet lashes - as peeps the sun through April clouds.

"There is nothing I will not do for you, Caron," she murmured. "See, I will even help you to play the traitor on my uncle. For you love me a little, cher Caron, is it not so?"

He felt himself grow cold from head to foot, and he grew sick at the thought that by the indiscretion of his clumsy sympathy he had brought this down upon his luckless head. Mechanically his arm relaxed the hold of her waist and fell away. Instinctively she apprehended that all was not as she had thought. She turned on the seat to face him squarely, and caught something of the dismay in his glance of the loathing almost (for what is more loathsome to a man than to be wooed by a woman he desires not?) Gradually, inch by inch, she drew away from him, ever facing him, and her eyes ever on his, as if fascinated by the horror of what she saw. Thus until the extremity of the settle permitted her to go no farther. She started, then her glance flickered down, and she gave a sudden gasp of passion. Simultaneously the key rang on the boards at Caron's feet angrily flung there by Cecile.

"Go!" she exclaimed, in a suffocating voice, "and never let me see your face again."

For a second or two he sat quite still, his eyes observing her with a look of ineffable pity, which might have increased her disorder had she perceived it. Then slowly he stooped, and took up the key.

He rose from the settle, and without a word - for words he realised, could do no more than heighten the tragic banality of the situation - he went to the door, unlocked it, and passed out.

Huddled in her corner sat Cecile, listening until his steps had died away on the stairs. Then she cast herself prone upon the settle, and in a frenzy of sobs and tears she vented some of the rage and shame that were distracting her.

同类推荐
热门推荐
  • 大唐纵横

    大唐纵横

    (书友群QQ:970340282)天下英雄出我辈,戎马倥偬岁月催,王图霸业谈笑间,不胜美人依偎酔……纵马大漠与草原,横舟蜀地和江南,大闹长安与洛阳,醉酒安西之唐地……尽在大唐纵横。
  • 献给艾米丽的一朵玫瑰

    献给艾米丽的一朵玫瑰

    本书精选了福克纳最有代表性的7个短篇,讲述了美国内战爆发后,南方的传统文化与北方价值观经历的巨大冲击与转变,用奇特而扭曲的语言描述了在这种特殊环境下没落的贵族与平民之间的冲突。福克纳的绝大多数长篇和短篇的故事都发生在约克纳帕塔法郡中,称为“约克纳帕塔法世系”。其主要脉络是约克纳帕塔法郡中属于不同社会阶层的若干个家族的几代人的故事,时间从1800年起直到第二次世界大战后。世系中共600多个有名有姓的人物在各个长篇和短篇小说中穿插交替出现。
  • 圣魔征

    圣魔征

    魔都浩劫,魔子降生。魔君为保子民安全将魔都封入阿鼻地狱中,并将魔子送入神武大陆,本该成为魔都皇子的洛尘,却在圣与魔之间徘徊。他会如何抉择?是盖世魔神还是神州圣君?且看神武,风云动!
  • 纳米研究

    纳米研究

    科学是人类进步的第一推动力,而科学知识的普及则是实现这一推动的必由之路。在新的时代,科技的发展、人们生活水平的不断提高,为我们青少年的科普教育提供了新的契机。抓住这个契机,大力普及科学知识,传播科学精神,提高青少年的科学素质,是我们全社会的重要课题。科学教育,是提高青少年素质的重要因素,是现代教育的核心,这不仅能使青少年获得生活和未来所需的知识与技能,更重要的是能使青少年获得科学思想、科学精神、科学态度及科学方法的熏陶和培养。科学教育,让广大青少年树立这样一个牢固的信念:科学总是在寻求、发现和了解世界的新现象,研究和掌握新规律,它是创造性的,它又是在不懈地追求真理,需要我们不断地努力奋斗。
  • 幸运不是天生的是设计出来的

    幸运不是天生的是设计出来的

    幸运不是天生的,变得幸运的第一步就是要选择争取幸运。当你遭遇挫折时,不要认为幸运已经离你而去,应该牢牢抓住当前机遇,为自己制定一个奋斗目标,只有具备实现梦想的动力,才有获得成功的可能。同时,你应当知道,幸运掌握在自己手中,只有失败的人才会永远把机会押在别人身上。
  • 寒家小公子

    寒家小公子

    灭族少年为了给家族报仇,踏上武道之路。却不料被无限的权力给吸引了,落得悲惨的下场。
  • 不正常茶铺

    不正常茶铺

    要来一场交易吗?异瞳的白猫趴在地上,风铃发出诡异的笑声,一切开始方在一个无名茶店中。黑瞳女孩站在惨白的月光下,微侧过头:“花很漂亮,那尸骨便是她们最好的养料,客人应该不会打扰她们的沉睡吧。”毕竟没人爱被打扰。“听说人很爱缘做的菜呢,这些肉丁吗?”栗发的姑娘咯咯地笑,舔舐着溅至嘴边的血液,店长说过要用最好的东西待客的。”
  • 神仙服食灵草菖蒲丸方传

    神仙服食灵草菖蒲丸方传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 活着(葛优、巩俐主演)

    活着(葛优、巩俐主演)

    已改编成同名电影《活着》,由张艺谋导演执导,葛优、巩俐两大影帝影后主演,1994年,该片在第47届戛纳国际电影节上获得了评委会大奖、最佳男演员奖等奖项,并还荣获了英国电影学院奖最佳外语片等奖项。《活着》是一篇读起来让人感到沉重的小说。那种只有阖上书本才会感到的隐隐不快,并不是由作品提供的故事的残酷造成的。毕竟,作品中的亡家,丧妻,失女以及白发人送黑发人这样的故事并不具备轰动性。同时,余华也不是一个具有很强煽动能力的作家,实际上,渲染这样的表达方式是余华一直所不屑的。余华所崇尚的只是叙述,用一种近乎冰冷的笔调娓娓叙说一些其实并不正常的故事。而所有的情绪就是在这种娓娓叙说的过程中中悄悄侵入读者的阅读。这样说来,《活着》以一种渗透的表现手法完成了一次对生命意义的哲学追问。本书荣获意大利格林扎纳·卡佛文学奖(1998年)、台湾《中国时报》十本好书奖(1994年),香港“博益”15本好书奖(1990年),中华图书特殊贡献奖(2005年),法国国际信使外国小说奖(2008年);并入选香港《亚洲周刊》评选的“20世纪中文小说百年百强”;入选中国百位批评家和文学编辑评选的“九十年代最有影响的10部作品”,余华本人则于2004年荣获法兰西文学和艺术骑士勋章。
  • 圈子圈套

    圈子圈套

    本书以两个大型项目的销售商战为主线,环环相扣,机变迭出,计谋重重,故事精彩,情节扑朔迷离。更因基于真实案例,令人信服,完全可以称得上供各行业广大营销人员研读的营销“胜经”。书中所涉及到的IT行业的残酷商战和外企圈子内幕均以真实事件为原型,基于作者深厚的生活积淀,生动描写了在华外企高层的各地各色人物。各行各业的广大从业人员及外企白领们,都会觉得小说真实而深刻、生动而亲切。