登陆注册
5242000000043

第43章 CHAPTER X - SHY NEIGHBOURHOODS(3)

In a shy street, behind Long-acre, two honest dogs live, who perform in Punch's shows. I may venture to say that I am on terms of intimacy with both, and that I never saw either guilty of the falsehood of failing to look down at the man inside the show, during the whole performance. The difficulty other dogs have in satisfying their minds about these dogs, appears to be never overcome by time. The same dogs must encounter them over and over again, as they trudge along in their off-minutes behind the legs of the show and beside the drum; but all dogs seem to suspect their frills and jackets, and to sniff at them as if they thought those articles of personal adornment, an eruption - a something in the nature of mange, perhaps. From this Covent-garden window of mine I noticed a country dog, only the other day, who had come up to Covent-garden Market under a cart, and had broken his cord, an end of which he still trailed along with him. He loitered about the corners of the four streets commanded by my window; and bad London dogs came up, and told him lies that he didn't believe; and worse London dogs came up, and made proposals to him to go and steal in the market, which his principles rejected; and the ways of the town confused him, and he crept aside and lay down in a doorway. He had scarcely got a wink of sleep, when up comes Punch with Toby. He was darting to Toby for consolation and advice, when he saw the frill, and stopped, in the middle of the street, appalled. The show was pitched, Toby retired behind the drapery, the audience formed, the drum and pipes struck up. My country dog remained immovable, intently staring at these strange appearances, until Toby opened the drama by appearing on his ledge, and to him entered Punch, who put a tobacco-pipe into Toby's mouth. At this spectacle, the country dog threw up his head, gave one terrible howl, and fled due west.

We talk of men keeping dogs, but we might often talk more expressively of dogs keeping men. I know a bull-dog in a shy corner of Hammersmith who keeps a man. He keeps him up a yard, and makes him go to public-houses and lay wagers on him, and obliges him to lean against posts and look at him, and forces him to neglect work for him, and keeps him under rigid coercion. I once knew a fancy terrier who kept a gentleman - a gentleman who had been brought up at Oxford, too. The dog kept the gentleman entirely for his glorification, and the gentleman never talked about anything but the terrier. This, however, was not in a shy neighbourhood, and is a digression consequently.

There are a great many dogs in shy neighbourhoods, who keep boys.

I have my eye on a mongrel in Somerstown who keeps three boys. He feigns that he can bring down sparrows, and unburrow rats (he can do neither), and he takes the boys out on sporting pretences into all sorts of suburban fields. He has likewise made them believe that he possesses some mysterious knowledge of the art of fishing, and they consider themselves incompletely equipped for the Hampstead ponds, with a pickle-jar and wide-mouthed bottle, unless he is with them and barking tremendously. There is a dog residing in the Borough of Southwark who keeps a blind man. He may be seen, most days, in Oxford-street, haling the blind man away on expeditions wholly uncontemplated by, and unintelligible to, the man: wholly of the dog's conception and execution. Contrariwise, when the man has projects, the dog will sit down in a crowded thoroughfare and meditate. I saw him yesterday, wearing the money- tray like an easy collar, instead of offering it to the public, taking the man against his will, on the invitation of a disreputable cur, apparently to visit a dog at Harrow - he was so intent on that direction. The north wall of Burlington House Gardens, between the Arcade and the Albany, offers a shy spot for appointments among blind men at about two or three o'clock in the afternoon. They sit (very uncomfortably) on a sloping stone there, and compare notes. Their dogs may always be observed at the same time, openly disparaging the men they keep, to one another, and settling where they shall respectively take their men when they begin to move again. At a small butcher's, in a shy neighbourhood (there is no reason for suppressing the name; it is by Notting- hill, and gives upon the district called the Potteries), I know a shaggy black and white dog who keeps a drover. He is a dog of an easy disposition, and too frequently allows this drover to get drunk. On these occasions, it is the dog's custom to sit outside the public-house, keeping his eye on a few sheep, and thinking. I have seen him with six sheep, plainly casting up in his mind how many he began with when he left the market, and at what places he has left the rest. I have seen him perplexed by not being able to account to himself for certain particular sheep. A light has gradually broken on him, he has remembered at what butcher's he left them, and in a burst of grave satisfaction has caught a fly off his nose, and shown himself much relieved. If I could at any time have doubted the fact that it was he who kept the drover, and not the drover who kept him, it would have been abundantly proved by his way of taking undivided charge of the six sheep, when the drover came out besmeared with red ochre and beer, and gave him wrong directions, which he calmly disregarded. He has taken the sheep entirely into his own hands, has merely remarked with respectful firmness, 'That instruction would place them under an omnibus; you had better confine your attention to yourself - you will want it all;' and has driven his charge away, with an intelligence of ears and tail, and a knowledge of business, that has left his lout of a man very, very far behind.

同类推荐
热门推荐
  • 吴江别集:我欲凌风归寥廓

    吴江别集:我欲凌风归寥廓

    本书是继《吴江文稿》(三卷本)之后,又一部重要作品。所收录的文章,是从尚未收入《吴江文稿》的吴老诸多手稿中遴选出的,涉及民主、历史、政治、经济、社会、文化等领域。同时,独辟《冷石斋诗抄》,其中较为全面地整理和收集了吴老的旧体诗作。
  • 重生之嫡女斗渣男

    重生之嫡女斗渣男

    她,庄静怡,狗血的穿越了!果然穿越文看多了,会遭报应!只是别人穿越,都意气飞扬,活的多姿多彩,为什么轮到她穿越了,却处处都是狗血淋头的剧情?!老天爷,你真的是不长眼啊!别人嫁人,带着满街的嫁妆,她倒好,她嫁人带着妾室,而且这个妾室还对她恨得咬牙切齿,满脑满心的要置她于死地!夫君风流,妾室妖娆,妯娌相争,姑嫂相斗,外加皇子爷们也来凑热闹,这重来的一辈子,怎一个乱字了得!且看,她,庄静怡如何周旋,活出一个穿越者的淡然来!【情节虚构,请勿模仿】
  • 冠盖簪缨

    冠盖簪缨

    谢娘子自幼便说:我为刀俎,人为鱼肉管她是陈郡谢昱,还是会稽谢徵即便更名改姓,她也始终是把利刃曾经权倾朝野,只手遮天,如今何惧宵小鼠辈?
  • 电竞王者:外挂夫君已上线

    电竞王者:外挂夫君已上线

    震惊!王者荣耀竟然给顾小谁派发了一个男朋友!从此顾小谁的大学生活不但开启了升级打怪的逃命副本,还要辅修男朋友的三观教育课程!“女人,给你五百万,做我的情妇!”他说。肯定是被他手机里的总裁小说祸害的,删掉删掉!“爱妃,朕坐拥天下,恐不能独爱你一人,但是朕心中是有你的。”他说。电视什么的也得关掉!“亲爱的,我去偷电瓶车养你。”他说。尼玛,这是连新闻都不能看了吗?这日子没法过了!(╯‵□′)╯︵┻━┻
  • 宋词三百首(中华国学经典)

    宋词三百首(中华国学经典)

    中国传统文化博大精深,包罗万象,远不是一本书所能囊括的。本丛书只是选取其中部分内容分门别类进行介绍。我们约请的作者,都是各个领域的专业研究者,每一篇简短的文字背后其实都有多年的积累,他们努力使这些文字深入浅出而严谨准确。与此同时,我们给一些文字选配了图片,使读者形成更加直观的印象。无论您是什么学历,无论您是什么年龄,无论您从事的是什么职业,只要您是中国传统文化的爱好者,您都可以从本书中获得您想要的。
  • 大唐权臣姜皎

    大唐权臣姜皎

    大唐明皇开元五年五月末。西京长安,骄阳如火。空气中似能嗅出尘土被阳光炙焦的味道。长安城中最著名的暗探,官衔左金吾卫副队正的叶十朋在城南昭国坊有一所不大的宅院。只说是宅院而不称之为家,这是因为叶十朋虽然四十岁了,却没有妻小。虽说没有妻小,他的宅院中却又大模大样地住着一位肤似羊脂,瞳如绿玉,看上去年方十八九,也许是二十一二岁的娇媚的波斯姑娘。这位姑娘出生在长安,她的波斯名字是黛洛丝,汉名叫如意。“快些起来吧。天下人哪有这个样子晒肉的?难道真要烤成个外焦里嫩才好起身?”
  • 像战斗一样恋爱吧

    像战斗一样恋爱吧

    杨高:宋小样,你看那天边的云,像不像我俩将来的结婚证?宋小样:结婚证要是像云,我两岂不是风一吹就散?杨高:……。杨高发现,遇到宋小样,他前半生积攒的撩妹经验全都不起作用。因为她是一只狮子,眼睛长在前方,只会勇往直前。可是没办法,他就是爱她。
  • 绝版恋人甜心变

    绝版恋人甜心变

    不过是一次普通至极的登山活动,竟然能让他们改头换面,浑身散发出迷死人不偿命的男性魅力!一定是依靠了某种神秘的力量,或者中了深山里的某种诅咒!作为超级无敌的登山社社长,安夕阳一定要帮助他们找出真相,将他们打回原形。可是,大敌当前,勇敢斗法,见招拆招,怎么越拆越乱?她爱的是他意外得来的外貌,还是爱他真真实实的人?他敢不敢用自己原本的样子,对她说出他的心意?且看这一幕爆笑的变身大戏,还原真实的绝版恋人!
  • 男友别想逃

    男友别想逃

    杨珂珂打娘胎的出来,就是一美人胚子。绰号冷美人的她与王俊明两情相悦,两人前后去了深圳。王俊明在深圳工作了大半年,便被堂哥拉着一起,开了一个公司。漂亮的杨珂珂一进公司,便被老板看上,她毫不犹豫的辞掉了工作。丢掉工作的她,王俊明便她安排到了自已公司做出纳。王俊明和堂哥创业本来面临着重重困难,可是就在这一年,王俊明的家里,发生了翻天覆地的变化。王俊明的爸爸因为嗜赌,输光了家里所有的钱,还欠了外债一屁股。王爸爸入狱了,王妈妈因为变故,性情大变。在生活中,王妈妈一再挑起王俊明和杨珂珂的矛盾,最终因为王妈妈的挑唆,引起了两个人分手------
  • 重生僵尸道长

    重生僵尸道长

    没有时空穿梭,有的只是世界融合,你会看到电影《僵尸先生》,也会看到电视剧《僵尸道长》,《我和僵尸有个约会》,总而言之,这里是英叔的影视世界。