登陆注册
5242100000165

第165章 CHAPTER XXVI(1)

They remained standing at the tent door, with the growing moonlight about them. The camp was hushed in sleep, but sounds of music still came to them from the city below them, and fainter music from the tents of the Ouled Nails on the sandhill to the south. After Domini had spoken Androvsky moved a step towards her, looked at her, then moved back and dropped his eyes. If he had gone on looking at her he knew he could not have begun to speak.

"Domini," he said, "I'm not going to try and excuse myself for what I have done. I'm not going to say to you what I daren't say to God--'Forgive me.' How can such a thing be forgiven? That's part of the torture I've been enduring, the knowledge of the unforgivable nature of my act. It can never be wiped out. It's black on my judgment book for ever. But I wonder if you can understand--oh, I want you to understand, Domini, what has made the thing I am, a renegade, a breaker of oaths, a liar to God and you. It was the passion of life that burst up in me after years of tranquillity. It was the waking of my nature after years of sleep. And you--you do understand the passion of life that's in some of us like a monster that must rule, must have its way. Even you in your purity and goodness--you have it, that desperate wish to live really and fully, as we have lived, Domini, together. For we have lived out in the desert. We lived that night at Arba when we sat and watched the fire and I held your hand against the earth. We lived then. Even now, when I think of that night, I can hardly be sorry for what I've done, for what I am."

He looked up at her now and saw that her eyes were fixed on him. She stood motionless, with her hands joined in front of her. Her attitude was calm and her face was untortured. He could not read any thought of hers, any feeling that was in her heart.

"You must understand," he said almost violently. "You must understand or I--. My father, I told you, was a Russian. He was brought up in the Greek Church, but became a Freethinker when he was still a young man.

My mother was an Englishwoman and an ardent Catholic. She and my father were devoted to each other in spite of the difference in their views. Perhaps the chief effect my father's lack of belief had upon my mother was to make her own belief more steadfast, more ardent. I think disbelief acts often as a fan to the faith of women, makes the flame burn more brightly than it did before. My mother tried to believe for herself and for my father too, and I could almost think that she succeeded. He died long before she did, and he died without changing his views. On his death-bed he told my mother that he was sure there was no other life, that he was going to the dust. That made the agony of his farewell. The certainty on his part that he and my mother were parting for ever. I was a little boy at the time, but I remember that, when he was dead, my mother said to me, 'Boris, pray for your father every day. He is still alive.' She said nothing more, but I ran upstairs crying, fell upon my knees and prayed--trying to think where my father was and what he could be looking like. And in that prayer for my father, which was also an act of obedience to my mother, I think I took the first step towards the monastic life. For I remember that then, for the first time, I was conscious of a great sense of responsibility. My mother's command made me say to myself, 'Then perhaps my prayer can do something in heaven. Perhaps a prayer from me can make God wish to do something He had not wished to do before.'

That was a tremendous thought! It excited me terribly. I remember my cheeks burned as I prayed, and that I was hot all over as if I had been running in the sun. From that day my mother and I seemed to be much nearer together than we had ever been before. I had a twin brother to whom I was devoted, and who was devoted to me. But he took after my father. Religious things, ceremonies, church music, processions--even the outside attractions of the Catholic Church, which please and stimulate emotional people who have little faith-- never meant much to him. All his attention was firmly fixed upon the life of the present. He was good to my mother and loved her devotedly, as he loved me, but he never pretended to be what he was not. And he was never a Catholic. He was never anything.

"My father had originally come to Africa for his health, which needed a warm climate. He had some money and bought large tracts of land suitable for vineyards. Indeed, he sunk nearly his whole fortune in land. I told you, Domini, that the vines were devoured by the phylloxera. Most of the money was lost. When my father died we were left very poor. We lived quietly in a little village--I told you its name, I told you that part of my life, all I dared tell, Domini--but now--why did I enter the monastery? I was very young when I became a novice, just seventeen. You are thinking, Domini, I know, that I was too young to know what I was doing, that I had no vocation, that I was unfitted for the monastic life. It seems so. The whole world would think so. And yet--how am I to tell you? Even now I feel that then I had the vocation, that I was fitted to enter the monastery, that I ought to have made a faithful and devoted monk. My mother wished the life for me, but it was not only that. I wished it for myself then.

With my whole heart I wished it. I knew nothing of the world. My youth had been one of absolute purity. And I did not feel longings after the unknown. My mother's influence upon me was strong; but she did not force me into anything. Perhaps my love for her led me more than I knew, brought me to the monastery door. The passion of her life, the human passion, had been my father. After he was dead the passion of her life was prayer for him. My love for her made me share that passion, and the sharing of that passion eventually led me to become a monk. I became as a child, a devotee of prayer. Oh! Domini--think--I loved prayer--I loved it----"

同类推荐
  • Tales for Fifteen

    Tales for Fifteen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石雨禅师法檀

    石雨禅师法檀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝阴符经讲义

    黄帝阴符经讲义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 珠玉词

    珠玉词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 樵香小记

    樵香小记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 出路

    出路

    端坐在会议室中央的红星村新任书记杨国伟,左手拿着烟,右手握着笔,正在主持召开村委扩大会议。两排坐的都是村里大小领导,这些领导当中,有的脱下人字拖鞋,双脚蹲在板凳上;有的一只脚踏板凳,另一只脚不停摇晃,像做足部运动一样;有的侧着身子,面向墙壁抽大烟;有的用一个铁夹不停地拔胡子……十多年前,这些领导就是这种姿势。种田人,不拘小节的本性一直没改变。会议围绕如何发展村里经济、脱贫致富为议题,杨国伟听取大家的意见。第一村民小组长老田清清嗓子,首先发言说:“要发展本村经济,难啊!一是我村地处山区,道路不畅通;二是我们没有资源,若不是靠各家各户的青年外出打工,我们早就吃西北风了。因此,我的意见是:要发展,要生存,只有一条路,号召村民外出打工!”
  • 词林正韵

    词林正韵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Where the Blue Begins

    Where the Blue Begins

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 永不结痂的伤

    永不结痂的伤

    她,市井普通的女孩,因为和韩家千金一模一样的面孔而被取代与世纪总裁成婚。韩家的千金用谎言成功说服她代替自己,她的目的是拿回所谓属于她的一切,而她,慢慢对总裁产生情愫。阻挠韩千金道路的人只有死路一条。当谎言被拆穿,当一切如白纸呈现大家眼前,为了自私自利,韩千金会做出什么?当身陷爱恋的她得知自己的爱会毁了他,她会继续爱着他吗?当他知道了和自己相处的是一个被取代的人,他对她建立起来的感情能依旧下去吗?永不结痂的伤!是什么让伤无法结痂?是谁受的伤?是谁的伤口永不结痂?片段一:车前,一个呈大字型的女子拦住车的去向,白色的婚纱不在洁白,头发凌乱着,愤愤的看着车内如果不是看到那人的脸,会让人觉得她是疯子。一路跟随的记者看到这一情形,立马围向她。看着越来越多的记者围过来,她回过神,盯着他,眼神里透露着恨,却不得不急忙转身跑开。总裁车慢慢的调转回头,这样的情形,让原本已经兴奋的记者更加兴奋,有的已经开始现场报道,说,世纪集团的总裁对韩家长女极度宠爱,不顾延迟婚礼带来的巨大损失,重新返还韩家。一路跑到自己的房间,不管门外爸妈的怒骂,她抱着双膝坐在地上,无声地哭着。房间的隔间里走出一道人影,拍着她的肩膀,安慰着。她抬起头,看向镜子,镜中的她们同样拥有绝世容颜片段二:晚上。餐桌上气氛异常。苏禹时不时瞄京韵的神情,见京韵没有开口,始终不敢动筷子吃,可怜兮兮的看向其他人。总裁悠闲地吃着食物,韩桢低着头,吃自己眼前的食物。好饿。苏禹咽着口水盯着京韵前面的卤枪鱼肉,眼巴巴的望着,可是京韵就像没看见一样自顾自的吃着。从下午苏禹鼻青脸肿的被京韵拎回家后,苏禹就一直像孩子犯错似的安静待在一边,看京韵脸色行事。京韵女主人姿态的使唤着苏禹,说东不敢到西。韩桢看着苏禹那副乖巧的样子,一直强忍着不让自己笑出来。想吃吗?京韵夹起最大的枪鱼片,在苏禹眼前晃晃道。苏禹眼睛跟着枪鱼片动。鱼片渐渐接近嘴巴,突然嗖地,京韵闭着眼睛,哇!真好吃!眼睛眯开一条缝看苏禹,苏禹绝望着,两眼无神。京韵噗,哈哈大笑起来。斗气似的,把筷子往桌上使劲一扔。饿死算了,没人疼,没人爱的,死了不可惜!哼!哟~你说的啊,反正世界上少他不少。
  • 升职其实很简单:快速升职必备手册

    升职其实很简单:快速升职必备手册

    做了那么多年普通员工,准不想当领导?但不是每个人都能当得了领导!当领导,当然不是靠运气,也不是靠溜须拍马的功夫,而是要靠实力和脑力!领导很忙,但绝不是瞎忙,而是在运筹帷幄,带领团队决胜千里。要想坐上领导的位置,成为一流的管理者,你首先就要知道作为领导者的必备素养!本书从10个方面剖析了领导工作中的秘密,揭示了成为一一流管理者的必备素养。并告诉每一位有志攀上事业高峰的人,作为领导应该怎样思维、怎样行动、怎样超越,并提出切实可行的办法,让你合上书就用得上。顺利迎来人生的辉煌。
  • 献给爱米丽的一朵玫瑰花:短篇小说集

    献给爱米丽的一朵玫瑰花:短篇小说集

    威廉·福克纳是美国文学史上最具影响力的作家之一,1949年诺贝尔文学奖得主。福克纳不单工于长篇小说,其短篇创作也一直为学界和读者所称道。《献给爱米丽的一朵玫瑰花:短篇小说集》以国外出版的最经典的福克纳短篇小说集为基础,由陶洁老师补充编选而成,撷取福克纳一生短篇小说创作之精华18篇。再借由李文俊、陶洁等人之传神妙笔,成就国内福克纳短篇小说最经典译本。《献给爱米丽的一朵玫瑰花:短篇小说集》集中了福克纳创作的短篇小说中的优秀之作,如《献给爱米丽的一朵玫瑰花》、《干旱的九月》等,题材涉及美国南方旧时代的衰亡,新旧南方的对立,社会公益,种族关系,战争,成长,爱情,荣誉与道德抉择等,代表了福克纳短篇小说创作的风格和主要成就。
  • Vikram and the Vampire

    Vikram and the Vampire

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之无冕之尊

    重生之无冕之尊

    李小白重生到了游戏生成的世界,被系统加身,从此开启了追寻自由和理想的不凡人生。重生于草莽之末,凭借强悍的系统迅速成长为门派争抢的香饽饽。加入太一,他要走一条不一样的道路,立下宏图大志,誓要打造出一个一流门派。邪魔四起,欲一统江湖成就千秋霸业。神兵出世,武林末日降临。…………他该如何在纷乱危亡的格局中坚守捍卫自己的理想,实现自己的初心。不自由毋宁死,我要我的自由,我有我的态度。“生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,两者皆可抛。”新书《无敌地球万万岁》全新上传。欢迎入坑
  • FW计划

    FW计划

    苏季跟风下了最近很火的游戏——FW,没想到竟然很幸运地获得经验加成,得到传说中神秘的游戏头盔,由此打开了通往未世新纪元的大门。只是一切当真会这么巧合吗?几个月前不辞而别的男朋友在游戏中出现,自己的闺蜜和兄弟也进入了游戏……真相还需要不断摸索......
  • 误惹学长,丫头你别逃

    误惹学长,丫头你别逃

    学生时代,徐杉亦曾默默地喜欢着身边这个男生,可是男生心里只有他的D市女生。一别许久,好友的婚礼上,她这个伴娘却被拉上台,而作为伴郎的他,在众目睽睽下向她表白。“徐杉亦,你愿意做我的女朋友吗?”等了太久,她不知道如何回答,而他等不及,直接吻了上去。--情节虚构,请勿模仿