登陆注册
5242100000042

第42章 CHAPTER VII(5)

He was still gazing towards the south, from which the night was slowly emerging, a traveller through a mist of blue. He seemed to be held fascinated by the desert which was fading away gently, like a mystery which had drawn near to the light of revelation, but which was now slipping back into an underworld of magic. He bent forward as one who watches a departure in which he longs to share, and Domini felt sure that he had forgotten her. She felt, too, that this man was gripped by the desert influence more fiercely even than she was, and that he must have a stronger imagination, a greater force of projection even than she had. Where she bore a taper he lifted a blazing torch.

A roar of drums rose up immediately beneath them. From the negro village emerged a ragged procession of thick-lipped men, and singing, capering women tricked out in scarlet and yellow shawls, headed by a male dancer clad in the skins of jackals, and decorated with mirrors, camels' skulls and chains of animals' teeth. He shouted and leaped, rolled his bulging eyes, and protruded a fluttering tongue. The dust curled up round his stamping, naked feet.

"Yah-ah-la! Yah-ah-la!"

The howling chorus came up to the tower, with a clash of enormous castanets, and of poles beaten rhythmically together.

"Yi-yi-yi-yi!" went the shrill voices of the women.

The cloud of dust increased, enveloping the lower part of the procession, till the black heads and waving arms emerged as if from a maelstrom. The thunder of the drums was like the thunder of a cataract in which the singers, disappearing towards the village, seemed to be swept away.

The man at Domini's side raised himself up with a jerk, and all the former fierce timidity and consciousness came back to his face. He turned round, pulled open the door behind him, and took off his hat.

"Excuse me, Madame," he said. "Bon soir!"

"I am coming too," Domini answered.

He looked uncomfortable and anxious, hesitated, then, as if driven to do it in spite of himself, plunged downward through the narrow doorway of the tower into the darkness. Domini waited for a moment, listening to the heavy sound of his tread on the wooden stairs. She frowned till her thick eyebrows nearly met and the corners of her lips turned down.

Then she followed slowly. When she was on the stairs and the footsteps died away below her she fully realised that for the first time in her life a man had insulted her. Her face felt suddenly very hot, and her lips very dry, and she longed to use her physical strength in a way not wholly feminine. In the hall, among the shrouded furniture, she met the smiling doorkeeper. She stopped.

"Did the gentleman who has just gone out give you his card?" she said abruptly.

The Arab assumed a fawning, servile expression.

"No, Madame, but he is a very good gentleman, and I know well that Monsieur the Count--"

Domini cut him short.

"Of what nationality is he?"

"Monsieur the Count, Madame?"

"No, no."

"The gentleman? I do not know. But he can speak Arabic. Oh, he is a very nice--"

"Bon soir," said Domini, giving him a franc.

When she was out on the road in front of the hotel she saw the stranger striding along in the distance at the tail of the negro procession. The dust stirred up by the dancers whirled about him.

Several small negroes skipped round him, doubtless making eager demands upon his generosity. He seemed to take no notice of them, and as she watched him Domini was reminded of his retreat from the praying Arab in the desert that morning.

"Is he afraid of women as he is afraid of prayer?" she thought, and suddenly the sense of humiliation and anger left her, and was succeeded by a powerful curiosity such as she had never felt before about anyone. She realised that this curiosity had dawned in her almost at the first moment when she saw the stranger, and had been growing ever since. One circumstance after another had increased it till now it was definite, concrete. She wondered that she did not feel ashamed of such a feeling so unusual in her, and surely unworthy, like a prying thing. Of all her old indifference that side which confronted people had always been the most sturdy, the most solidly built.

Without affectation she had been a profoundly incurious woman as to the lives and the concerns of others, even of those whom she knew best and was supposed to care for most. Her nature had been essentially languid in human intercourse. The excitements, troubles, even the passions of others had generally stirred her no more than a distant puppet-show stirs an absent-minded passer in the street.

In Africa it seemed that her whole nature had been either violently renewed, or even changed. She could not tell which. But this strong stirring of curiosity would, she believed, have been impossible in the woman she had been but a week ago, the woman who travelled to Marseilles dulled, ignorant of herself, longing for change. Perhaps instead of being angry she ought to welcome it as a symptom of the re-creation she longed for.

While she changed her gown for dinner that night she debated within herself how she would treat her fellow-guest when she met him in the /salle-a-manger/. She ought to cut him after what had occurred, she supposed. Then it seemed to her that to do so would be undignified, and would give him the impression that he had the power to offend her.

She resolved to bow to him if they met face to face. Just before she went downstairs she realised how vehement her internal debate had been, and was astonished. Suzanne was putting away something in a drawer, bending down and stretching out her plump arms.

"Suzanne!" Domini said.

"Yes, Mam'zelle!"

"How long have you been with me?"

"Three years, Mam'zelle."

The maid shut the drawer and turned round, fixing her shallow, blue- grey eyes on her mistress, and standing as if she were ready to be photographed.

"Would you say that I am the same sort of person to-day as I was three years ago?"

Suzanne looked like a cat that has been startled by a sudden noise.

"The same, Mam'zelle?"

同类推荐
  • 茗笈

    茗笈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 张载集摘

    张载集摘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 几暇格物编

    几暇格物编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Madam How and Lady Why

    Madam How and Lady Why

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Memoirs of Carwin the Biloquist

    Memoirs of Carwin the Biloquist

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 河殇

    河殇

    这是一部反映回乡知青生活的作品。本书描写了十三个人物,其中十个队员全部牺牲了。只不过,没有象过去那些高大全的作品一样,陷入千篇一律的美好高大的窠臼里,而是实实在在地表现了生活中的“这一个”。是活生生的具有个性化的文学典型。他们的牺牲也绝不是为了革命和道义,不是为那时极其盛行的极左的东西,而是带着他们各自的生活状态和人生轨迹走向了他们人生最为真实也是最为辉煌的终点。作品非常真实地描写了七十年代的农村生活场境。他们没有音乐,没有电灯,没有爱情,没有任何娱乐。但他们任劳任怨,苦中作乐,他们却有着非常好的人格素质,他们在那个时代书写了一曲慷慨悲歌的人生壮歌,给我们以深刻的启示和感染。
  • 重生之古代农家日常

    重生之古代农家日常

    新书《修士家族》连载中,新书《修士家族》连载中。
  • 宗宝道独禅师语录

    宗宝道独禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说八大人觉经

    佛说八大人觉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神之凝视

    神之凝视

    绝对完本,放心订阅。天道是公平的,当上天赋予你某样东西的时候,你必然就要失去某样东西!所以这个世界上多了一种人,一种跟天索要自己失去的哪一样东西,这种人被称为修道之人!少年,司徒鸣同样这群人中的一员,也许他是幸运的,也许他是不幸的,虽然他得到了别人梦寐以求的东西,但是他也失去了自己最渴望的东西!不过,司徒鸣说了当我的第三只眼睛开启的时候,整个世界都要因我而变,我足下的天地都要因我而震颤,万物都要匍匐于我的脚下....
  • 重生之独宠无二

    重生之独宠无二

    温若溪出车祸后,竟然发现肇事者是自己的妹妹……她不是死了吗?重生?重生后她的简直成了人们口中的奇才,再次遇到他……
  • 梵志頞波罗延问种尊经

    梵志頞波罗延问种尊经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 这辈子很短,不要为别人而活

    这辈子很短,不要为别人而活

    在这个世界上,很多人没有明白活着的真正意义。他们活着的目的可能是为工作、为金钱、为父母、为孩子,但没有考虑到的,就是为自己而活。他们可以忍受工作的不顺心,可以承受婚姻的不幸福,可以在不愉快的人际关系中强颜欢笑,可以压制自己内心的各种欲望。作家杨绛在百岁感言中说:“我们曾经渴望命运的波澜,到后才发现,人生曼妙的风景,竟是内心的淡定与从容;我们曾如此期盼外界的认可,到后才知道,世界是自己的,与他人毫无关系。”有多少人能在时间还来得及的时候发现这些?不要在别人预设的轨道里前行,遗忘了属于自己的路,错过了属于自己的风景。
  • 混迹球场的猎头

    混迹球场的猎头

    俗人何不为告诉自己:“我要踢球,我也要成为最好的猎头。”交流群:566344541不得不说:此猎头,非一般的猎头。此猎头不仅要物色人才,能踢球的人才,还要上场踢球,玩命的踢球,更要让猎头团队有比赛可踢,有钱可赚...他是能踢球的CEO,是能踢球的业务员,是能踢球的家庭主男...他很强大,也很卑微。他很好色,也很有爱。他很世俗,也很热血。他很幸福,也很苦恼。他只是一名猎头,他依旧是一名猎头,他是能改变自己,改变他人的猎头,或者说,他只是一个矢志成为最强猎头的执着孩子。恢弘的故事,只是刚刚开始...
  • 语文知识小丛书:词与短语

    语文知识小丛书:词与短语

    我们说话是一句一句地说,为的是一句话能表达一个完整的意思。而一句话又常常是由几个小单位组成的,每一个小单位能表达一个简单的意思。这样的小单位便称作“词”。