登陆注册
5242200000182

第182章 Chapter 10(5)

Won't you perhaps feel in fairness that you're striking out, triumphing, or whatever I may call it, rather too easily--feel it when I perfectly admit that your smashed cup there does come back to me? I frankly confess now to the occasion and to having wished not to speak of it to you at the time. We took two or three hours together by arrangement; it WAS on the eve of my marriage--at the moment you say. But that put it on the eve of yours too, my dear--which was directly the point. It was desired to find for you, at the eleventh hour, some small wedding-present--a hunt, for something worth (194) giving you, and yet possible from other points of view as well, in which it seemed I could be of use. You were naturally not to be told--precisely because it was all FOR you. We went forth together and we looked; we rummaged about and, as I remember we called it, we prowled; then it was that, as I freely recognise, we came across that crystal cup--which I'm bound to say, upon my honour, I think it rather a pity Fanny Assingham, from whatever good motive, should have treated so ill." He had kept his hands in his pockets; he turned his eyes again, but more complacently now, to the ruins of the precious vessel; and Maggie could feel him exhale into the achieved quietness of his explanation a long deep breath of comparative relief. Behind everything, beneath everything it was somehow a comfort to him at last to be talking with her--and he seemed to be proving to himself that he COULD talk. "It was at a little shop in Bloomsbury--I think I could go to the place now. The man understood Italian, I remember; he wanted awfully to work off his bowl. But I did n't believe in it and we did n't take it."

Maggie had listened with an interest that wore all the expression of candour. "Oh you left it for me. But what did you take?"

He looked at her; first as if he were trying to remember, then as if he might have been trying to forget. "Nothing, I think--at that place."

"What did you take then at any other? What did you get me--since that was your aim and end--for a wedding-gift?"

"did n't we get you anything?" the prince had (195) his shade of surprise--he continued very nobly to bethink himself.

Maggie waited a little; she had for some time now kept her eyes on him steadily, but they wandered at this to the fragments on her chimney. "Yes; it comes round after all to your having got me the bowl. I myself was to come upon it, the other day, by so wonderful a chance; was to find it in the same place and to have it pressed upon me by the same little man, who does, as you say, understand Italian. I did 'believe in it,' you see--must have believed in it somehow instinctively; for I took it as soon as I saw it. Though I did n't know at all then," she added, "what I was taking WITH it."

The prince paid her an instant the visible deference of trying to imagine what this might have been. "I agree with you that the coincidence is extraordinary--the sort of thing that happens mainly in novels and plays. But I don't see, you must let me say, the importance or the connexion--"

"Of my having made the purchase where you failed of it?" She had quickly taken him up; but she had, with her eyes on him once more, another drop into the order of her thoughts, to which, through whatever he might say, she was still adhering. "It's not my having gone into the place at the end of four years that makes the strangeness of the coincidence; for don't such chances as that in London easily occur? The strangeness," she lucidly said, "is in what my purchase was to represent to me after I had got it home; which value came, she explained, "from the wonder of my having found such a friend."

(196) "'Such a friend'?" As a wonder assuredly her husband could but take it.

"As the little man in the shop. He did for me more than he knew--I owe it to him. He took an interest in me," Maggie said; "and, taking that interest, he recalled your visit, he remembered you and spoke of you to me."

On which the Prince passed the comment of a sceptical smile. "Ah but, my dear, if extraordinary things come from people's taking an interest in you--"

"My life in that case," she asked, "must be very agitated? Well, he liked me, I mean--very particularly. It's only so I can account for my afterwards hearing from him--and in fact he gave me that today," she pursued, "he gave me it frankly, as his reason."

"To-day?" the Prince enquiringly echoed.

But she was singularly able--it had been marvellously "given" her, she afterwards said to herself--to abide, for her light, for her clue, by her own order. "I inspired him with sympathy--there you are! But the miracle is that he should have a sympathy to offer that could be of use to me.

That was really the oddity of my chance," the Princess proceeded--"that I should have been moved, in my ignorance, to go precisely to HIM."

He saw her so keep her course that it was as if he could at the best but stand aside to watch her and let her pass; he only made a vague demonstration that was like an ineffective gesture. "I'm sorry to say any ill of your friends, and the thing was a long time ago; (197) besides which there was nothing to make me recur to it. But I remember the man's striking me as a horrid little beast."

She gave a slow headshake--as if, no, after consideration, not THAT way were an issue. "I can only think of him as kind, for he had nothing to gain. He had in fact only to lose. It was what he came to tell me--that he had asked me too high a price, more than the object was really worth.

There was a particular reason which he had n't mentioned and which had made him consider and repent. He wrote for leave to see me again--wrote in such terms that I saw him here this afternoon."

"Here?"--it made the Prince look about him.

同类推荐
  • 维摩经疏

    维摩经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇然智禅师语录

    奇然智禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大佛略忏

    大佛略忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Grandfather'  s Chair

    Grandfather' s Chair

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乘轺

    乘轺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 老公如狼虎:野猫小娇妻

    老公如狼虎:野猫小娇妻

    闷骚和腹黑只有一线之隔,慎言和不善言词也可以一样表现。所以,她总是看不透他!而她,活了两世,只想做那天边的浮云,却不想被这家伙一再算计……叔忍婶不忍,她要让他知道,她不是可以随意驯养的小绵羊,而是有爪子的野猫!某男:“野猫斗得过虎狼么?”何况还有狐的智慧!精癖!!
  • 取暖者

    取暖者

    她安排晚餐的时候,我进卧室收拾了必要的衣物和带得走的画具,卷了稍成形的画幅,藏在沙发底下。跑了很长一段,我喘着气放缓脚步,这时,我证实了刚才的怀疑,后面有人跟着。虽然城市的半夜路上有行人并不奇怪,但我确定那脚步是随着我的。我停下来,侧耳细听,是的,那脚步一点点接近,又坚定又胆怯,接着我听到喘气声。我转过身,她立在离我几步远的地方,受凉似的瑟瑟发抖。她猛地蹲下去,抱住头,抱住膝,呜呜地哭起来,愈哭愈厉害,最后成了号啕。
  • 结婚那点事儿

    结婚那点事儿

    叶枫一直想不通,他想结个婚怎么就那么难?原本敦厚老实的老妈和通情达理的丈母娘相继出招,生生将他和穆纱理应简单顺利的婚事闹的鸡飞狗跳。穆纱一直认为,她的爱情仿佛白水一般平淡却温馨,却没想到,临近结婚,突然就波澜壮阔了……总结:情路难走!婚路堪比黄泉路!!!
  • 矜持的女人最好命

    矜持的女人最好命

    《矜持的女人最好命》内容简介:矜持二字包含了太多了关于幸福的信息和暗号——矜持意味着自爱,是一种无形的自我保护。这个世界,因为有了女人才充满生机充满绚丽。著名作家冰心曾说过:“这世界如果少了女性,便会失去十分之五的真,十分之六的善,十分之七的美。”女人给这个世界带来了更多的真善美,却同时也要不可避免地要经历许多坎坷和磨难,还要经历命运的重重波折和幸福的次次考验。因为矜持,女人就避免了许多不必要的伤害,少走了一些不该走的弯路。
  • 深山少年闯都市

    深山少年闯都市

    来自乡下的神秘少年,武功,医术,为何如此卓越?还百毒不侵?他本想低调做人,奈何被人所逼。既然低调难行,那就高调走起!从此,风流而不下流,成为他的本性,嚣张而不跋扈,成为他的座右铭……
  • 我英里的重力操纵者

    我英里的重力操纵者

    新书《斩鬼剑士不杀生》已发布哦~————————————“那些动不动就叫嚣着逆天而行的,往往都被他们要逆的天随手一巴掌拍到了该去的地方。”“既然上天让我来到了这个世界上,那么必然就是让我来这个世界搅风搅雨的!”这是一个能够操纵重力的家伙,在英雄成为了合法职业的世界里,搅风搅雨的故事。
  • 天隐子

    天隐子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 替嫁,盛宠第一王妃

    替嫁,盛宠第一王妃

    夏的完结文:《金牌嫡女,逃嫁太子妃》http://wkkk.net/a/892265/*她是现代孤儿,一朝穿越下嫁与三王爷。侧妃次次陷害,逼她以命相赌换取休书。「明月,我来带你离开。」性命垂危时,男子如神邸一样降临,向她伸出命运之手。在世人眼里,他是诡异的王爷。而在她眼里,他却是此生唯一的信仰。他宠她,不顾旁人眼光宠上了天,令她卑微小心的爱上。原以为,只要足够时间,终有一天可以跟上他的脚步,直至后来才明白:他们之间这份爱虽然倾城,但从一开始就注定夭折。*当皇位之争落幕,当许下誓言落空。她方知,死才是他给予的最终归宿。悬崖上,一把利剑终是冰冷穿透身子,白衫被鲜血染红。「你是世上最温柔之人,亦是最残忍之人,我努力了这么久,一直以为是懂你的,可到如今才发现,我从来不曾进过你的心底......陌上尘,我们至死不见!」她用匕首划伤容颜,用手毁去双眼,转身朝着崖下决绝一跳。来世,我不求荣华富贵,不求事业有成,甚至不求婚姻美满......但求,再也不会与你相遇。*【皇甫御】:一段幼时记忆情牵多年,殊不知自己一直苦苦寻觅的缘分早已从身边悄然走过。【陌上尘】:淡漠看着世间生死因果,奈何那个故去的女子竟成为用尽一生也走不出的魔障。【花千夜】:三千年花开他修得人形,三千年花落他修得情根,却在她回首那一刹沉沦芳华。
  • 珍妮姑娘

    珍妮姑娘

    一部哀婉凄恻的情史,一曲悲天悯人的恸歌。德裔贫民戈哈特的大女儿珍妮为人帮佣,与参议员白郎特相爱。不久,白朗特不期病故,留下一遗腹女。之后富家子瑞斯特爱上珍妮并与之同居,但在婚事上一直下不了决心,其后因兄弟姐妹的阻拦和反对而苦恼,并在家族的压力下与珍妮分手,重归上流社会,最后,和洛蒂·贝丝结婚。两情缱绻而劳燕分飞,珍妮孤独的过完了中年,瑞斯临终前对她亲吐心腹之言后,痛苦的死在了她的怀中。
  • 不舍论语

    不舍论语

    《不舍论语》是作者重温《论语》的心得笔记。其书取朱熹《论语集注》、黎靖德《朱子语类》、杨树达《论语疏证》,偶及其馀,系以宋学为宗,兼摄汉学,并重经史。每条释读仅二百馀言,却深入浅出,高妙隽雅,与《论语》原文一样值得细细品味。