登陆注册
5242500000043

第43章 CHAPTER XI(5)

Lady de Tilly listened uneasily, and said,--"Don't quarrel with him at all, Pierre Philibert! Judge him and avoid him, as a Christian man should do. God will deal with Bigot as he deserves: the crafty man will be caught in his own devices some day."

"Oh, Bigot is a gentleman, aunt, too polite to insult any one," remarked Le Gardeur, impatient to defend one whom he regarded as a friend. "He is the prince of good fellows, and not crafty, I think, but all surface and sunshine."

"You never explored the depths of him, Le Gardeur," remarked La Corne. "I grant he is a gay, jesting, drinking, and gambling fellow in company; but, trust me, he is deep and dark as the Devil's cave that I have seen in the Ottawa country. It goes story under story, deeper and deeper, until the imagination loses itself in contemplating the bottomless pit of it--that is Bigot, Le Gardeur."

"My censitaires report to me," remarked the Lady de Tilly, "that his commissaries are seizing the very seed-corn of the country. Heaven knows what will become of my poor people next year if the war continue!"

"What will become of the Province in the hands of Francois Bigot?" replied La Corne St. Luc. "They say, Philibert, that a certain great lady at Court, who is his partner or patroness, or both, has obtained a grant of your father's sequestered estate in Normandy, for her relative, the Count de Marville. Had you heard of that, Philibert? It is the latest news from France."

"Oh, yes, Chevalier! Ill news like that never misses the mark it is aimed at. The news soon reached my father!"

"And how does your father take it?"

"My father is a true philosopher; he takes it as Socrates might have taken it; he laughs at the Count de Marville, who will, he says, want to sell the estate before the year is out, to pay his debts of honor--the only debts he ever does pay."

"If Bigot had anything to do with such an outrage," exclaimed Le Gardeur warmly, "I would renounce him on the spot. I have heard Bigot speak of this gift to De Marville, whom he hates. He says it was all La Pompadour's doing from first to last, and I believe it."

"Well," remarked La Corne, "Bigot has plenty of sins of his own to answer for to the Sieur Philibert, on the day of account, without reckoning this among them."

The loud report of a cannon shook the windows of the room, and died away in long-repeated echoes among the distant hills.

"That is the signal for the Council of War, my Lady," said La Corne.

"A soldier's luck! just as we were going to have music and heaven, we are summoned to field, camp, or council."

The gentlemen rose and accompanied the ladies to the drawing-room, and prepared to depart. Colonel Philibert took a courteous leave of the ladies of Tilly, looking in the eyes of Amelie for something which, had she not turned them quickly upon a vase of flowers, he might have found there. She plucked a few sprays from the bouquet, and handed them to him as a token of pleasure at meeting him again in his own land.

"Recollect, Pierre Philibert!" said the Lady de Tilly, holding him cordially by the hand, "the Manor House of Tilly is your second home, where you are ever welcome."

Philibert was deeply touched by the genuine and stately courtesy of the lady. He kissed her hand with grateful reverence, and bowing to both the ladies, accompanied La Corne St. Luc and Le Gardeur to the castle of St. Louis.

Amelie sat in the recess of the window, resting her cheek upon her tremulous hand as she watched the gentlemen proceed on their way to the castle. Her mind was overflowing with thoughts and fancies, new, enigmatical, yet delightful. Her nervous manner did not escape the loving eye of her aunt; but she spoke not--she was silent under the burden of a secret joy that found not vent in words.

Suddenly Amelie rose from the window, and seated herself, in her impulsive way, at the organ. Her fingers touched the keys timidly at first as she began a trembling prelude of her own fantasy. In music her pent-up feelings found congenial expression. The fire kindled, and she presently burst out with the voice of a seraph in that glorious psalm, the 116th:

"'Toto pectore diligam Unice et Dominum colam, Qui lenis mihi supplici Non duram appulit aurem.

Aurem qui mihi supplici, Non duram dedit; hunc ego Donec pectora spiritus Pulset semper, amabo.'"

The Lady de Tilly, half guessing the truth, would not wound the susceptibilities of her niece by appearing to do so; so rose quietly from her seat and placed her arms gently round Amelie when she finished the psalm. She pressed her to her bosom, kissed her fondly, and without a word, left her to find in music relief from her high-wrought feelings. Her voice rose in sweeter and loftier harmonies to the pealing of the organ as she sang to the end the joyful yet solemn psalm, in a version made for Queen Mary of France and Scotland when life was good, hope all brightness, and dark days as if they would never come.

同类推荐
  • 金光明最胜忏仪

    金光明最胜忏仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 韩碑

    韩碑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 窖大道心驱策法

    窖大道心驱策法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘六情忏悔

    大乘六情忏悔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵窦六甲玉女上宫歌章

    洞玄灵窦六甲玉女上宫歌章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 可爱的机器犬

    可爱的机器犬

    一只可爱的机器犬,是巴图夫妇和羊群的好朋友,但它体内却潜藏着狼性病毒,每晚零点会凶恶地扑向羊群。
  • 灤陽錄

    灤陽錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 邪王魔尊,妃常桃花多

    邪王魔尊,妃常桃花多

    【一女八男,成长型女强宠文。男女主,个个身心干净、实力强悍。不出轨,还绝宠。】【正文】:由小乞丐一跃成为金凤凰,再到赤手可热的抢手货,蓝小陌在穿越后,历经困难和艰险,终于收了八位绝代风华、举世无双的公子。但,最近,她觉着奇怪,怎的这些个,先前拼死拼活爬上她床的公子们,她就越发看不明白了呢。先是她的四公子说爱上了她的大公子.......呜,什么乱七八糟的事情.........他们三人昨日才同床共寝过,她这是......戴了绿帽还是被戴了绿帽............再是夜夜要求缠绵的妖娆三公子,突然宣布禁欲了,一天到晚疯在外头,总是见不着人影;然后是素来不离她身的六公子,说他想回白牡山,因为一个人过,也挺好;而一直最迁就、最护着她的师父,竟莫名其妙的失踪了.......好吧,她知道这天下最近不太平,看似波澜不惊实则风云暗涌。可这,关她什么事.........不过,捧她为珍宝的邪魅二公子,不一直视她为他眉间的蓝蝶么,怎就和她刀刃相见了呢;且她生生恨着的人,到底是前世伤她害她的负心汉,还是梦中绝世无双的痴情男;呜,烦透了........他们,是要,反了么........【片段】:某女和八公子:“姐姐........今日........今日轮到小七.....侍寝....”某男看着躺在床上懒洋洋一身爱痕的她,咬着手指、面红耳赤的说道。“你现在是小八,而且,还太小。”某女翻了个白眼,闭上眼睛不再看他。16岁,未成年好不好?!她可不想因猥琐而遭天谴!某男嘟嘴,他只是回了趟太子府而已,怎的突然就由小七变成小八了?“姐姐.....小......八,长大了......”某男诺诺的说着,好半天,见床上的人没反应,抓起她的手便往自个身下塞,“不信........你摸摸看!”【片段】:某女和二公子:“本尊答应你可以过自由自在的生活,你倒好,整了个冷阙宫当宫主,还收了一屋子的男宠!”某男幽暗的眸子一滞,浑身散发出冰冷嗜血的气息。“我这不是担心您掌管天下之事太过烦扰,顺带给您找了几个得力的帮手么?”某女赔笑,十足的讨好。“于是帮到床上去了?!”“...............”“看来,除了让你在本尊的床上自由自在,其他的,你想都别想!”“..............”【重点】:好吧,NP,我承认是NP。
  • 岁时节俗

    岁时节俗

    民俗文化是产生并且传承于民间的、世代相袭的文化事项,具有集体性、地域性、变异性、传承性、规范性等基本特征。民俗文化贯穿于社会生活的方方面面,贯穿于每一个人从生前到身后的全过程,包括物质生产民俗、物质生活民俗、人生礼仪、民间信仰、岁时节日民俗、社会组织民俗、民间文学艺术等等。这种最日常生活化的图景,体现出绵延不绝的世代传承,唱响起生命热力的动人弦歌。
  • 毒爱邪皇殿下

    毒爱邪皇殿下

    一场交易,温柔中沉沦,美丽中堕落,“棋子就该做好棋子的事,主人要你走,你就不能停,要你死,你就不能生,明白么?我的小月儿!”他指尖轻轻滑破她脸颊,温和的笑一如即往,却让人跌入冰底般寒心,恶魔的微笑亦不过如此!“那死呢?”她嘴角微勾,如罂粟绽放。“你可以试试!”轻轻俯首。她说过:他要做善人,她陪你上天堂,他要做恶魔,她陪他下地狱……恶魔,一旦爱上,就象毒药,戒不掉!野兽,一旦惹上,就象蔓藤,逃不开!情极端得让人无法逃离!爱强烈得让人无法呼吸!荆棘之路,最缠绵的毒,他们是相互的归宿?还是彼此的坟墓?到底谁伤了谁?
  • 女杀手穿越成赔钱货:香水王妃

    女杀手穿越成赔钱货:香水王妃

    意外到异世,却成了人见人憎的丑八怪。我命由我不由天,一流杀手兼国际知名香水师的她,誓必逆反赔钱货的命运。她开辟了令人为之疯狂的香水市场,引起各国贵族疯狂抢购。她还是炼药师,炼出的灵药连一代药王都拍案叫好。容颜几变,他日重逢,问君相见还相识?
  • 呼啸山庄(世界文学名著典藏)

    呼啸山庄(世界文学名著典藏)

    《呼啸山庄》是一部震撼人心的“奇特的小说”,它是艾米莉?勃朗特短暂文学生涯中唯一的一部作品。尽管多年来世界各地的评论家一直乐此不疲地评论它、研究它,但奇怪的是,在它问世之初,以及之后很长一段时间里,却很少有人重视它,甚至有人认为它只不过是一个初学写作者的天真幻想之作。直到十九世纪五十年代,《呼啸山庄》才开始受到人们的重视,并被西方评论家高度评价为维多利亚时代最伟大的作品之一。
  • 新女太傅

    新女太傅

    “想要痛快的飞一次,需要准备多少力量呢?”她是晋朝宋帝师之女,人淡如菊,却背负着家族的血脉,女伴男装入宫六年伴读,骨子里隐忍不屈,却常遭那人践踏身心,直到被折辱得残破不堪,直到她的眼里泣出了血泪,直到她拿起了屠刀…他生性冷酷,却因母后被毒死而不能释怀,六年运筹,一朝大权在手,为了报复那人薄情,极尽所能地将她的身心一点一点撕裂……他沉静如水,心思缜密,看她深陷阴谋而不能自拔,却只能沉默不语,直到她再也不相信他,直到她亲手将他推入深渊,他才明白——人世间最大的悲哀莫过于将爱人变成仇人……她深陷爱情和阴谋之中,是爱那冷酷无情,还是爱他沉静如水,是择那云淡风轻,还是选那暖阳如春?谁才是第三者?谁才是最后的赢家?她,与他们……到底该如何结局?
  • The Anti-Slavery Crusade

    The Anti-Slavery Crusade

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菜根谭谋略全本

    菜根谭谋略全本

    《菜根谭》是明代还初道人洪应明收集编著的一部论述修养、人生、处世、出世的语录体文集。《菜根谭谋略全本》编者以现代人的视野和思维方式来对它进行提炼和演绎,在每则原文基础上都加上了标题,最后还结合古今中外比较有影响的事例对原文进行了更为精辟、深刻的延伸。