登陆注册
5243800000064

第64章 CHAPTER XXIV(3)

Esther appeared, walking swiftly towards the little stretch of road which led to the village. He hurried after her.

"Unsociable person!" he exclaimed, as he caught her up. "Didn't you know that I was longing for a walk?"

"How should I read your thoughts?" she answered. "Besides, a few minutes ago I saw you on the terrace, talking to mother. I am only going as far as the village."

"May I come?" he asked. "I have business there myself."

She laughed.

"There are nine cottages, three farmhouses, and a general shop in St. David's," she remarked. "Also about fifteen fishermen's cottages dotted about the marsh. Your business, I presume, is with the general shop?"

He shook his head, falling into step with her.

"What I want," he explained, "is to find a woman to come in and look after me at the Tower. Your servant who valets me has given me two names.

Something of the lightness faded from her face.

"So you have quite made up your mind to leave us?" she asked slowly.

"Mother wasn't able to persuade you to stay?"

He shook his head.

"She was very kind," he said, "but there are really grave reasons why I feel that I must not accept Mr. Fentolin's hospitality any longer. I had," he went on, "a very interesting talk with your mother."

She turned quickly towards him. The slightest possible tinge of additional colour was in her cheeks. She was walking on the top of a green bank, with the wind blowing her skirts around her. The turn of her head was a little diffident, almost shy. Her eyes were asking him questions. At that moment she seemed to him, with her slim body, her gently parted lips and soft, tremulous eyes, almost like a child. He drew a little nearer to her.

"I told your mother," he continued, "all that I have told you, and more. I told her, dear, that I cared for you, that I wanted you to be my wife."

She was caught in a little gust of wind. Both her hands went up to her hat; her face was hidden. She stepped down from the bank.

"You shouldn't have done that," she said quietly.

"Why not?" he demanded. "It was the truth."

He stooped forward, intent upon looking into her face. The mystic softness was still in her eyes, but her general expression was inscrutable. It seemed to him that there was fear there.

"What did mother say?" she whispered.

"Nothing discouraging," he replied. "I don't think she minded at all. I have decided, if you give me permission, to go and talk to Mr. Fentolin this evening."

She shook her head very emphatically.

"Don't! " she implored. " Don't! Don't give him another whip to lash us with. Keep silent. Let me just have the memory for a few days all to myself."

Her words came to him like numb things. There was little expression in them, and yet he felt that somehow they meant so much.

"Esther dear," he said, "I shall do just as you ask me. At the same time, please listen. I think that you are all absurdly frightened of Mr. Fentolin. Living here alone with him, you have all grown under his dominance to an unreasonable extent. Because of his horrible infirmity, you have let yourselves become his slaves. There are limits to this sort of thing, Esther. I come here as a stranger, and I see nothing more in Mr. Fentolin than a very selfish, irritable, domineering, and capricious old man.

Humour him, by all means. I am willing to do the same myself.

But when it comes to the great things in life, neither he nor any living person is going to keep from me the woman I love."

She walked by his side in silence. Her breath was coming a little quicker, her fingers lay passive in his. Then for a moment he felt the grip of them almost burn into his flesh. Still she said nothing.

"I want your permission, dear," he went on, "to go to him. I suppose he calls himself your guardian. If he says no, you are of age. I just want you to believe that I am strong enough to put my arms, around you and to carry you away to my own world and keep you there, although an army of Mr. Fentolin's creatures followed us."

She turned, and he saw the great transformation. Her face was brilliant, her eyes shone with wonderful things.

"Please," she begged, "will you say or do nothing at all for a little time, until I tell you when? I want just a few days peace.

You have said such beautiful things to me that I want them to lie there in my thoughts, in my heart, undisturbed, for just a littl time. You see, we are at the village now. I am going to call at this third cottage. While I am inside, you can go and make what enquiries you like. Come and knock at the door for me when you are ready."

"And we will walk back together?"

"We will walk back together," she promised him.

"I will take you home another way. I will take you over what they call the Common, and come down behind the Hall into the gardens.

She dismissed him with a little smile. He strolled along the village street and plunged into the mysterious recesses of the one tiny shop.

同类推荐
  • 佛般泥洹经

    佛般泥洹经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送朴处士归新罗

    送朴处士归新罗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法句经

    法句经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明月台

    明月台

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 沧浪诗话

    沧浪诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 得罪狼的兔子

    得罪狼的兔子

    阳光下,一个孩子吹出了无数的肥皂泡。它们有的大,有的小,似乎每一个吹出时都向上飞,向上飞。然而,不一会儿,它们开始了不同的变化:有的迅速地向上,透着太阳,闪闪地发出七色的光彩,映着美丽的世界;而有的,则开始偷偷地往下沉落。
  • 你是心之所向

    你是心之所向

    洛伊终于和陆寒漠成为了男女朋友,可陆寒漠这家伙,第二天居然就跑了! 还不知道跑哪儿去了,她怎么也找不到的那种跑! 真是可恶! 气得洛伊掀桌! 大家都是说他没事,可她总觉得不对劲……然后直到这家伙消失了三个月,终于回来了后,洛伊决定…… ~~~~~~ 无论经过多少,你是心之所向,心之所向是你。 这是甜宠文哦*^_^*
  • 移动互联网时代

    移动互联网时代

    全书讲述了移动互联网产生原因、背景与现状,并对未来的趋势做出了精准的预测。移动互联网如潮水一般席卷着世界,无论是个人还是企业,无论是我们的工作还是生活,都受其极大的影响。移动互联网已经成为全世界商业和科技创新的源泉,发展的加速器。其滂沱气势正革新着旧有的世界与秩序,成为当下时代最大的机遇与挑战。如何在移动互联网上销售自己的产品?如何在通过移动互联网为更多的消费者服务?如何通过移动互联网建立自己的品牌、深化自己的影响?如何依靠移动互联网更好地为企业和个人服务,为生活和工作添加动力?……
  • 销售中的心理学策略

    销售中的心理学策略

    俗话说,画龙画虎难画骨,知人知面不知心。在销售工作中,心理那点事儿还真是不得不琢磨,否则很有可能在不经意间就忤逆了客户的“心”。《销售中的心理学策略》并非学术著作,其内容旨在通过故事和案例来揭示现实销售活动中的心理规律,带读者轻松读懂行为背后的心理密码。
  • 凌霄帝尊

    凌霄帝尊

    帝子脉武破苍空,执剑帝尊舞乾坤!帝星闪耀谁为雄?我是帝尊主苍穹!苍穹浩瀚,繁星闪耀,小小脉武星,帝子崛起之地,从此万灵武脉震动天地。家人、爱情、兄弟,只凭手中帝尊之剑守护,龙之逆鳞,触之必诛!神功盖世,只为守护,主宰苍穹,亦只为守护……
  • 九霄风云录

    九霄风云录

    大理开国皇帝段思平的嫡孙段思辰自幼因皇室之变而隐身于深山跟随师父修行苦禅和段氏绝学。然而当其无意之中结成金丹暴露神迹的时候,一连串的故事开始发生了。而段思辰的惊天身世也逐渐的清晰了......
  • 安全生产法律法规教程

    安全生产法律法规教程

    本书主要内容包括:《安全生产法》应用、安全生产行政法规应用、安全生产部门规章应用、《矿产资源法》和《煤炭法》应用、《矿山安全法》应用、《劳动法》和《劳动合同法》应用、《煤矿安全监察条例》和《职业病防治法》应用、《生产安全事故报告和调查处理条例》和《工伤保险条例》应用、《特种作业人员安全技术培训考核管理办法》和《特种设备安全监察条例》应用。
  • 日知录之馀

    日知录之馀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吾乡风物

    吾乡风物

    散文集《吾乡风物》是刘旭东关于家乡风物的记叙和考订。文章精炼简短,描摹点到即止,承续了中国文人的博物传统,颇有古代小品文之风。收录风物范围极广,可以说是苏中地区乡村生活的百科全书。
  • 大荒洼

    大荒洼

    在黄河入海口的大荒洼里,英冬雨跟随父亲在打猎中练出了一手好枪法。他单人独枪从土匪手中救出自己的恋人芦花,可芦花最终却嫁给了族长的孙子胖娃。日寇入侵黄河口,英冬雨和胖娃走出家门,抗击日寇。两个人选择了不同的道路,一个当了八路,一个参加了国军,爱恨情仇交织在一起,扭转了他们的命运轨迹。