登陆注册
5243800000081

第81章 CHAPTER XXXI(2)

Something had awakened him abruptly. There was a cold draught blowing through the room. He turned his head, his hands still gripping the sides of his chair. His heart gave a leap. The outer door was a few inches open, was being held open by some invisible force. There was some one there, some one on the point of entering stealthily. Even as he watched, the crack became a little wider. He sat with his eyes riveted upon that opening space. The unseen hand was still at work. Every instant he expected to see a face thrust forward. The sensation of absolute physical fear by which he was oppressed was a revelation to him.

He found himself wishing almost feverishly that he was armed. The physical strength in which he had trusted seemed to him at that instant a valueless and impotent thing. There was a splash of spray or raindrops against the window and through the crack in the door. The lamp chimney hissed and spluttered and finally the light went out. The room was in sudden darkness. Hamel sprang then to his feet. Silence had become an intolerable thing. He felt the close presence of another human being creeping in upon him.

"Who's there?" he cried. "Who's there, I say?"

There was no direct answer, only the door was pushed a little further open. He had stepped close to it now. The sweep of the wind was upon his face, although in the black darkness he could see nothing. And then a sudden recollection flashed in upon him.

>From his trousers pocket he snatched a little electric torch. In an instant his thumb had pressed the button. He turned it upon the door. The shivering white hand which held it open was plainly in view. It was the hand of a woman! He stepped swiftly forward.

A dark figure almost fell into his arms.

"Mrs, Fentolin!" he exclaimed, aghast.

An hysterical cry, choked and subdued, broke from her lips. He half carried, half led her to his easy-chair. Suddenly steadied by the presence of this unlooked-for emergency, he closed the outside door and relit the lamp with firm fingers. Then he turned to face her, and his amazement at this strange visit became consternation.

She was still in her dinner-gown of black satin, but it was soaked through with the rain and hung about her like a black shroud. She had lost one shoe, and there was a great hole in her silk stocking.

Her hair was all disarranged; one of its numerous switches was hanging down over her ear. The rouge upon her cheeks had run down on to her neck. She sat there, looking at him out of her hollow eyes like some trapped animal. She was shaking with fear. It was fear, not faintness, which kept her silent.

"Tell me, please, what is the matter?" he insisted, speaking as indifferently as he could. "Tell me at once what has happened?"

She pointed to the door.

"Lock it!" she implored.

He turned down the latch and drew the bolt. The sound seemed to give her a little courage. Her fingers went to her throat for a moment.

"Give me some water."

He poured out some soda-water. She drank only o sip and put it down again. He began to be alarmed. She had the appearance of one who has suddenly lost her senses.

"Please tell me just what has happened?" he begged. "If I can help in any way, you know I will. But you must tell me. Do you realise that it is three o'clock? I should have been in bed, only I went to sleep over the fire here."

"I know," she answered. "It is just the wind that has taken away my breath. It was a hard struggle to get here. Listen - you are our friend, Mr. Hamel - Esther's and mine? Swear that you are our friend?"

"Upon my honour, I am," he assured her. "You should know that."

"For eight years," she went on, her voice clear enough now, although it seemed charged with a curious metallic vibration, "for eight years we've borne it, all three of us, slaves, bound hand and foot, lashed with his tongue, driven along the path of his desires. We have seen evil things. We have been on the point of rebellion, and he's come a little nearer and he's pointed back. He has taken me by the hand, and I have walked by the side of his chair, loathing it, loathing myself, out on to the terrace and down below, just where it happened. You know what happened there, Mr. Hamel?"

"You mean where Mr. Fentolin met with his accident."

"It was no accident!" she cried, glancing for a moment around her.

"It was no accident! It was my husband who took him up and threw him over the terrace, down below; my husband who tried to kill him;

Esther's father - Gerald's father! Miles was in the Foreign Office then, and he did something disgraceful. He sold a secret to Austria.

He was always a great gambler, and he was in debt. Seymour found out about it. He followed him down here. They met upon the terrace.

I - I saw it!"

He was silent for a moment.

"No one has known the truth," he murmured.

"No one has ever known," she assented, "and our broken lives have been the price. It was Miles himself who made the bargain. We - we can't go on, Mr. Hamel."

"I begin to understand," Hamel said softly. "You suffer everything from Miles Fentolin because he kept the secret. Very well, that belongs to the past. Something has happened, something to-night, which has brought you here. Tell me about it?"

Once more her voice began to shake.

"We've seen - terrible things - horrible things," she faltered.

"We've held our peace. Perhaps it's been nearly as bad before, but we've closed our eyes; we haven't wanted to know. Now - we can't help it. Mr. Hamel, Esther isn't at Lord Saxthorpe's.

She never went there. They didn't ask her. And Dunster - the man Dunster -"

"'Where is Esther?" Hamel interrupted suddenly.

"Locked up away from you, locked up because she rebelled! "

"And Dunster?"

She shook her head. Her eyes were filled with horror.

"But he left the Hall - I saw him!"

She shook her head.

"It wasn't Dunster. It was the man Miles makes use of - Ryan, the librarian. He was once an actor."

"Where is Dunster, then?" Hamel asked quickly. "What has become of him?"

She opened her lips and closed them again, struggled to speak and failed. She sat there, breathing quickly, but silent. The power of speech had gone.

同类推荐
热门推荐
  • 格里莎三部曲Ⅲ:毁灭新生

    格里莎三部曲Ⅲ:毁灭新生

    王都已被攻陷,暗主统治了拉夫卡,整个国家的命运系于一个受伤的太阳召唤者、一个被不名誉解职的追踪手,以及曾经强大但现在破碎四散的超能者军队。在由隧道及洞穴组成的地下上古网络深处,瘦弱的阿丽娜受到狂热但可疑的大教长及追随者们保护。她必须设法结合其他力量,寻找传说中的火鸟,以及生死未卜的王子。阿丽娜要抛开旧怨建立新的联盟,找到最后的莫洛佐瓦加乘器;她也开始了解暗主的秘密,以及她与暗主共有的力量。火鸟是阻止拉夫卡毁灭的最后希望,但同时也将摧毁阿丽娜的未来?
  • 火浴江山

    火浴江山

    冰与火,祭奠了谁的江山;血与泪,铭刻了谁的墓碑。天下乱,群雄起,腐朽帝国分崩离析,新的世界应运而生。我信奉义和,我将火浴江山,怒誓涅槃。
  • 重生之毒心嫡女

    重生之毒心嫡女

    她是大夏国京都第一美女,也是丞相府幼年失母不受父喜的嫡长女。一朝嫁为人妇,夫妻五载。她为他付出所有,他却伙同她的庶妹和好友,做出杀妻灭子之事,甚至连她唯一至亲兄长也不肯放过。含恨而死之时,她发誓,若有来生,一定要他血债血偿。上天垂怜,她重生在与他的大婚之夜。毒妇归来,同样的人生轨迹,她却不再是原来的她!高门深户,相公奸诈,婆婆贪财,公公伪善,婶婶恶毒,叔叔凶残。夺财、害命接踵而来,她巧施妙手,以彼之道还施彼身,让你悔不当初!承相府里,父亲不仁,姨娘不义,庶弟乖张,庶妹跋扈,恶仆仗势。陷害,暗杀纷涌而至,她从容以对,惩恶父灭娇妾杀弟妹,毒妇之名远扬天下!这一世,她誓将毒妇进行到底。这一世,她不再渴望爱情,只愿守护着自己在乎的亲人到老。却不想,发誓要让她死的男人,却非她不可。更不料,那个芝兰玉树高贵如仙前世今生都不曾有交集的男人,更是指名要娶她。*****精彩片段一*****“人生最有趣的是什么?”“是什么?”“是你娶了一个娇滴滴美艳艳的新娇娘,而这个新娇娘却隔三差五的在你碗里下个毒,晨起晚落的想着怎么弄死你!”*****精彩片段二*****“我心如蛇蝎。”“挺好,够狠才能站在我身边。”“我是残花败柳。”“无防,我也不清白。”“我悍妒,心毒,绝不与人共侍一夫。”“我也没打算铁棒磨成针,你一人足矣。”
  • 女红传征略

    女红传征略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花开,彼岸荼蘼

    花开,彼岸荼蘼

    他说:“我允许你离家出走,但却不意味着,你可以忘记了回家的路。”他以为她恨自己,她却告诉他:“没有爱,哪来的恨?”于是他终于知道:他弄丢了他的罂粟。他对她说:“女孩,我的怀抱借给你,不收费。”她对他说:“我喜欢你。”但是他终于知道:荼蘼过后,春天不再。爱恨痴缠之际,却不知,到底是谁爱了谁?谁又恨了谁?谁是谁的彼岸花?谁又是谁的曼珠沙华?是他囚禁了她,还是他终于戒不了她种下的毒?新书首发,每日三更,早八点,午十二点,晚六点,求支持,求推荐,求收藏,各种求,转圈感谢!
  • 冷帝的腹黑狂妃

    冷帝的腹黑狂妃

    她是21世纪暗杀特种兵,腹黑,冷酷无情,一朝穿越为丞相府的废物嫡小姐,有爹无娘,且死前被亲爹亲手打死,被姐妹毁容。再一睁眼,狂妄肆意,遇神杀神遇鬼杀鬼,一路虐到底。他是九天之上丰神卓绝、冷若冰霜、嗜血残忍的帝尊。两人在生死之际相遇,一眼万年,倾情世世,他为她不惜一切,宠溺天下。她为他牺牲绝色容颜,忍受最毒的诅咒,逆天改命。且看冷酷腹黑的男强女霸,横扫天下,成为九天至尊!
  • 积极分子

    积极分子

    上世纪五六十年代,北京北新桥香儿胡同81号院,孙家和关家的渊源与是非都被街道积极分子张雅娟看在眼里。关家的猫到底被谁毒死的?孙家会否响应政府号召交出小院?在那些被遗忘的故事里,温一壶酒,重新体味老北京的味道。一住在胡同里的人见识可能不高明,他只熟悉家门口的几条胡同,不会比一个村子更大。如香儿胡同中的人,清楚身边每一家祖宗三代的掌故,如同熟悉电视里每一件国家大事。他们都知道东口的一个院子里,有个白毛老太太,常年木然地站着,身后几间小破房都挤着盖出来的。那院子破得连像样的门都没有,只是个红色的大铁门,晚上用铁门闩插上,一拉动发出轰隆的响声。
  • 重题

    重题

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 技术信息篇(农民十万个怎么做)

    技术信息篇(农民十万个怎么做)

    本书立足于最大限度满足农民朋友对提升科学文化素质和生产经营能力的现实需求,内容涵盖三个方面:一是如何运用种植、养殖等方面的农业科技知识;二是如何选择和利用各类教育培训渠道、形式等;三是如何获得和利用农业信息,做出正确决策, 降低农业经营成本与风险,提升农民对市场的应对能力。
  • 逆天魔后:废材四小姐

    逆天魔后:废材四小姐

    她是现代的豪门千金,却有着不为人知的逆天身份,她是丞相府的废物四小姐,被强行挂上不祥之人的命运被迫搬离相府。他是闻名大陆的紫宸国七王爷,翻手为云覆手为雨,却独独对她情有独钟。在次睁眼,她变成了她呆在郊外的宅院。在次归来,凤眸凝励,带着一股藐视天下苍生的气势,华丽转身…面对众人的挑衅,她唇角微勾:游戏要慢慢玩才有意思,一下死了岂不是失了游戏本该有的乐趣。