登陆注册
5244300000026

第26章 CHAPTER II(1)

- MARY'S LILIES

IT came to pass upon a certain day scarce a se'nnight later, that Prior Stephen was troubled in his mind by reason of a dream which came to him.

It happened on this wise. He was sitting by his window after the noon repast, musing, as he was wont, on his dear son. The song of the bees busy in the herb-garden was very pleasant to his ear, the warm, still air overcame him, and he slept. Suddenly he heard a voice calling - a voice he knew in every fibre of his being and yet could set no name to, for it was the voice of God. He arose in haste and went out into the garth, and lo! under the lilies Hilarius lay sleeping. The Prior stood fast in great wonder, his heart leaping for joy; yet he could not cross the little piece of grass that lay between the cloister and the farmery door.

As he watched, a woman, light of foot and of great beauty, came swiftly from the gate to where Hilarius slept; and the Prior was grieved, and marvelled that the porter had opened to such an one; for it was a grave scandal that a woman should set foot within the Monastery precincts. He strove to cry, but his voice died on his lips, and his feet were as lead.

The woman stayed when she came to the sleeping lad, and stooped to arouse him, but he slept on. She called him, and her voice was as the calling of the summer sea on a shelving beach; but Hilarius gave no heed. Then, in great impatience, she caught at the white lilies under which he lay; and, as she broke the flower-crowned stems, Hilarius stirred and cried out in his sleep, whereat she plucked the faster. Of a sudden Prior Stephen was as one set free.

He strode to the woman's side: there was but one lily left. He laid his hand on her shoulder, for speech was still far from him: and she fell back from the one remaining blossom with a cry of fear - and Prior Stephen awoke, for behold! it was a dream; but he was sore troubled.

"Maybe," said he, "evil threatens the lad, such evil as slew his mother, on whom God have mercy!" And sighing heavily he took his way to the great Rood and made supplication for his son.

Far away, under a southern sky, in one of the great palaces of Florence, there stood a woman of fair stature, with tight-clenched hands, whose many jewels bit the tender flesh. Her russet eyes flashed under threatening brows, her teeth held fast the curling upper lip. Great, alack! was her fame: men crept to her knee like spaniels craving favour. Great was her wealth: a golden piece for every ruddy strand that hung a shimmering mantle to her knee. Her beauty - nay, men had slain themselves gladly to escape the torment of her look. She stood in the curtained doorway, a heavy purple hanging at her back; and the man who awaited her paled as he saw her vengeful face.

It was Hilarius. He drew himself up to the full of his slender height, and bowed.

Panting a little, the woman came towards him across the many-hued marble floors; and, as she passed, a vase of great white lilies caught in her draperies of cramoisie and fell. She gave no heed, but swept on, and faced him in the sunny silence. Across the pause the Angelus sounded from a church hard by: Hilarius crossed himself devoutly; and the stillness fled before a woman's scornful laugh.

"Nay, then, Signor," she cried mockingly, "is ours to be a war of signs and silence? I have heard thy lips were ready enough with judgment, though they halt at a love-phrase. By Our Lady, if all that is said of thee be true, I will e'en have thee whipped at the gibbet for thy gibes! Speak, fool, while thy tongue is left thee;'tis a last asking. Wilt thou paint this face of mine that is, it seems, so little to thy liking? Strain not my patience over much -'tis a slender cord at best, and somewhat tried already. Speak, is it yea or nay?"

Hilarius looked away to where Mary's flowers lay bruised and scattered on the flag of blood-red marble; his answer came low and clear:-"'It is nay.'"

She thrust her head forward, and looked at him wondering; there was a stain where her teeth had been busy.

同类推荐
  • 皇朝经世文续编_2

    皇朝经世文续编_2

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咽喉门

    咽喉门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝内经灵枢略

    黄帝内经灵枢略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菽園雜記

    菽園雜記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净土生无生论会集

    净土生无生论会集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 转身泪轻离

    转身泪轻离

    自在那个荒凉的季节相遇之后,她便以为可以是温暖的春天,可是她没想到的是还有更凄凉的冬天。她也想好好的走,不再荒唐,可是现实却是逼得她落下悬崖。
  • Scorpion God

    Scorpion God

    This title comes with an introduction by Craig Raine. Three short novels show Golding at his playful, ironic and mysterious best. In The Scorpion God we see the world of ancient Egypt at the time of the earliest pharaohs. Clonk Clonk is a graphic account of a crippled youth's triumph over his tormentors in a primitive matriarchal society. And Envoy Extraordinary is a tale of Imperial Rome where the emperor loves his illegitimate grandson more than his own arrogant, loutish heir. "The writing is brilliant, so fluent and stylish that the stories read themselves like a dream. "(Daily Telegraph). "As ambitious and as engrossing as the best of Golding. "(Financial Times).
  • 风云变,狂妃现

    风云变,狂妃现

    一朝身死,乌鸦成凤,异世强魂,逆世天下。前世,冷府四小姐疯傻,无能,丑陋,遭庶母庶姐所害,魂断至亲之手。今生,异世红颜重生,且看乱世风云间,她如何惩戒小人,讨还血债,在尔虞我诈的深宅中步步为营,笑看冷暖人生!
  • 记忆魔咒

    记忆魔咒

    常洛常常问自己,忘记一个人到底需要多久?每天中午,他都会准时到市立中学的铁栏外,等待那个女孩的出现。终于等到她走过来在铁栏内的石廊上坐下,常洛的面孔一下变得神采飞扬。女孩名叫凌榛榛,是这所中学的老师。虽然对他从来没有什么好脸色,但每次面对她,常洛的心就会变得很软,一如春天懒洋洋的阳光。他点燃一枝烟,静静地看她低头读书的模样。随着书中的内容,她时而蹙眉思索,时而会心微笑。在春日阳光和斑驳树影的掩映下,她的肌肤呈现出一种透明的晶莹。这样隔着铁栏的相守,已经令他心满意足。
  • 陈思和文集:巴金的魅力

    陈思和文集:巴金的魅力

    全书共分为《巴金研究论稿》《巴金研究论稿续编》《巴金研究的回顾与瞻望》三辑,主要收录了作者1980年代以来关于巴金文学思想研究的专题文章。在现当代作家中,巴金是独具一格的,从青年巴金到晚年巴金,尤其是“随想录”的出版,更是他思想的一次闪亮。这本书是作者全方位深入研究的成果,展现了一个多面相的巴金,堪称一本真正的“巴金评传”!
  • 矜持的女人最好命

    矜持的女人最好命

    《矜持的女人最好命》内容简介:矜持二字包含了太多了关于幸福的信息和暗号——矜持意味着自爱,是一种无形的自我保护。这个世界,因为有了女人才充满生机充满绚丽。著名作家冰心曾说过:“这世界如果少了女性,便会失去十分之五的真,十分之六的善,十分之七的美。”女人给这个世界带来了更多的真善美,却同时也要不可避免地要经历许多坎坷和磨难,还要经历命运的重重波折和幸福的次次考验。因为矜持,女人就避免了许多不必要的伤害,少走了一些不该走的弯路。
  • 遇见最好的他:红尘四合

    遇见最好的他:红尘四合

    晋江当红作家尤四姐再掀京味儿古言浪潮,独家番外首面世。温家嫡女温定宜年幼时,父亲犯事,一夜之间,繁华崩塌,锦衣玉食的日子仿佛梦一场。全家死的死、流放的流放,只剩下她一个,被奶妈子救了出来。为了谋生,定宜扮成小子,拜在顺天府最有名的刽子手乌长庚门下做学徒。寒来暑往的,长到了十七岁。这天出门没看黄历,一不留神把七王爷给得罪了。对方是天潢贵胄,看她和看只蝼蚁没什么区别,眼看着定宜就要被人拉下去当瓜切了,命悬一线之际,踱过来一个人,随口几句话,救了她一条小命。很久很久以后,有一次定宜问起他对自己的第一印象。他挑起一道眉,说:“小个儿,娘娘腔,站在大太阳底下歪个头、眯个眼儿,像个二愣子。”定宜:“……”
  • 在轮下(黑塞作品10)

    在轮下(黑塞作品10)

    《在轮下》是1946年诺贝尔文学奖得主,也是当代德国文学界得奖最多的抒情诗人黑塞的杰作。黑塞运用淳朴与含蓄的手法,生动地刻画出主角汉斯·吉本拉德少年时期的生活、青春期的迷惑、神学校的教育与家庭背景。这是黑塞亲身血泪的经历,也正是黑塞自己的画像。书中充满着田园乡土的气味,对于心灵的危机与归宿的寻求有着传神纤细的刻画。这是一位孤独的流浪者所奏出的优美的人生之歌。是一部以描写学生的悲剧,刻画青春期陷于迷惑的新文学作品。此书问世后,一时洛阳纸贵,迄今仍为文学名著中的畅销书。
  • 飘邈之旅

    飘邈之旅

    也许会看到先进的文明,也许会看到诱人的法宝,也许会看到仙人的遗迹,也许会看到西方中世纪的古堡,也许会看到各种稀奇古怪的野兽……不用奇怪!这就是缥缈之旅!
  • 悬者

    悬者

    手握麻绳,将自我悬挂,横梁之上,究竟是老鼠还是小丑,我庆幸将自己悬在这世上,看清了一切脉络