登陆注册
5245300000097

第97章 CHAPTER XXXIV(2)

Poor Washington gradually woke up to the fact that he too was an intellectual marvel as well as his gifted sister. He could not conceive how it had come about (it did not occur to him that the gossip about his family's great wealth had any thing to do with it). He could not account for it by any process of reasoning, and was simply obliged to accept the fact and give up trying to solve the riddle. He found himself dragged into society and courted, wondered at and envied very much as if he were one of those foreign barbers who flit over here now and then with a self-conferred title of nobility and marry some rich fool's absurd daughter.

Sometimes at a dinner party or a reception he would find himself the centre of interest, and feel unutterably uncomfortable in the discovery.

Being obliged to say something, he would mine his brain and put in a blast and when the smoke and flying debris had cleared away the result would be what seemed to him but a poor little intellectual clod of dirt or two, and then he would be astonished to see everybody as lost in admiration as if he had brought up a ton or two of virgin gold. Every remark he made delighted his hearers and compelled their applause; he overheard people say he was exceedingly bright--they were chiefly mammas and marriageable young ladies. He found that some of his good things were being repeated about the town. Whenever he heard of an instance of this kind, he would keep that particular remark in mind and analyze it at home in private. At first he could not see that the remark was anything better than a parrot might originate; but by and by he began to feel that perhaps he underrated his powers; and after that he used to analyze his good things with a deal of comfort, and find in them a brilliancy which would have been unapparent to him in earlier days--and then he would make a note, of that good thing and say it again the first time he found himself in a new company. Presently he had saved up quite a repertoire of brilliancies; and after that he confined himself to repeating these and ceased to originate any more, lest he might injure his reputation by an unlucky effort.

He was constantly having young ladies thrust upon his notice at receptions, or left upon his hands at parties, and in time he began to feel that he was being deliberately persecuted in this way; and after that he could not enjoy society because of his constant dread of these female ambushes and surprises. He was distressed to find that nearly every time he showed a young lady a polite attention he was straightway reported to be engaged to her; and as some of these reports got into the newspapers occasionally, he had to keep writing to Louise that they were lies and she must believe in him and not mind them or allow them to grieve her.

Washington was as much in the dark as anybody with regard to the great wealth that was hovering in the air and seemingly on the point of tumbling into the family pocket. Laura would give him no satisfaction.

All she would say, was:

"Wait. Be patient. You will see."

"But will it be soon, Laura?"

"It will not be very long, I think."

"But what makes you think so?"

"I have reasons--and good ones. Just wait, and be patient."

"But is it going to be as much as people say it is?"

"What do they say it is?"

"Oh, ever so much. Millions!"

"Yes, it will be a great sum."

"But how great, Laura? Will it be millions?"

"Yes, you may call it that. Yes, it will be millions. There, now--does that satisfy you?"

"Splendid ! I can wait. I can wait patiently-ever so patiently. Once I was near selling the land for twenty thousand dollars; once for thirty thousand dollars; once after that for seven thousand dollars; and once for forty thousand dollars--but something always told me not to do it.

What a fool I would have been to sell it for such a beggarly trifle! It is the land that's to bring the money, isn't it Laura? You can tell me that much, can't you?"

"Yes, I don't mind saying that much. It is the land.

But mind--don't ever hint that you got it from me. Don't mention me in the matter at all, Washington."

"All right--I won't. Millions! Isn't it splendid! I mean to look around for a building lot; a lot with fine ornamental shrubbery and all that sort of thing. I will do it to-day. And I might as well see an architect, too, and get him to go to work at a plan for a house. I don't intend to spare and expense; I mean to have the noblest house that money can build." Then after a pause--he did not notice Laura's smiles "Laura, would you lay the main hall in encaustic tiles, or just in fancy patterns of hard wood?"

Laura laughed a good old-fashioned laugh that had more of her former natural self about it than any sound that had issued from her mouth in many weeks. She said:

"You don't change, Washington. You still begin to squander a fortune right and left the instant you hear of it in the distance; you never wait till the foremost dollar of it arrives within a hundred miles of you,"--and she kissed her brother good bye and left him weltering in his dreams, so to speak.

He got up and walked the floor feverishly during two hours; and when he sat down he had married Louise, built a house, reared a family, married them off, spent upwards of eight hundred thousand dollars on mere luxuries, and died worth twelve millions.

同类推荐
热门推荐
  • 重生之王妃真给力

    重生之王妃真给力

    第一面,他在她面前病倒,为救人她为他人工呼吸,谁知他清醒得知后,竟说对她一见钟情,非要娶她为妻,她本意拒绝,他却突然病倒,被强行带到他身边时,虽有些懵乱,可心里还是存了些担心,当看到床榻上他的病容时,还是留下照顾了他一夜,自此后,好像一切都开始有了变化,只是这淬不及防到来的不知是幸运还是灾难,答案只能让时间来告诉她……【情节虚构,请勿模仿】
  • 爱我就放我走

    爱我就放我走

    重生不是她能够的选择的,那么当二年的皇后命结束的时候,就应该由她来抛开皇家的束缚,选择自己的人生了。情节虚构,切勿模仿
  • 哮喘门

    哮喘门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正统临戎录

    正统临戎录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 完美复命,执行不打折扣

    完美复命,执行不打折扣

    企业员工人手一本的培训工具书,全面提升企业战斗力的执行手册。完美复命,培养有命必复的复命精神;不折不扣,锻造非凡卓越的执行能力。
  • 思维的盛宴2

    思维的盛宴2

    从某种角度来说,全世界最聪明的人不是爱因斯坦,不是爱迪生,也不是达芬奇,而是福尔摩斯。一个现代人如果拥有了福尔摩斯那样的头脑,那就无往而不胜。如果你掌握了谋略思维,使你拥有了运筹帷幄的能力,那你就拥有了四分之一的福尔摩斯头脑。如果你掌握了逻辑思维,使你拥有了条分缕析能力,那你就拥有了四分之二的福尔摩斯头脑。如果你撑握了科学思维,使你拥有了现代技术能力,那你就拥有了四分之三的福尔摩斯头脑。如果你掌握了博物思维,使你拥有了洞察一切的能力,那你就拥有了四分之四的福尔摩斯头脑。一个侦探一个故事,一个故事一个推理,一次推理一次启迪,一次启迪一次健脑。
  • 爱情是毒,甘之如饴

    爱情是毒,甘之如饴

    “唐曼柔,我们离婚。你净身出户!”“不可能!”“没想到你这么恶毒,我当初真是看错你了。我和她已经有孩子了,需要用钱,如果你还有点同情心,就应该理解我的辛苦。”婚内出轨喜当爹,让我净身出户养你和小三的孩子,我拒绝就是我恶毒?三观这么歪真的能做人?既然如此,那我就教你做人!
  • 惹上邪魅首席:缉捕小逃妻

    惹上邪魅首席:缉捕小逃妻

    她是K大的校花,和第一校草的男友原本是一对幸福的情侣。他是国内三大财阀之首费氏企业的总裁,拥有国内首席钻石单身汉的美名,英俊,成熟,有数千亿的身家。为了替父赎罪,她被父亲公司的人“送”给费氏企业的总裁费宕尘做情人。为了得到那纸合同,她献出了自己,垂泪在第二天悄然离去。当他醒来,兴奋的想拿出早已买好的戒指向她求婚,然而床边已是空无一人。他胸膛燃烧着愤怒,他发誓要把这个夺走他心的女人找回!
  • 普拉斯书信集

    普拉斯书信集

    本书所译书信,主要源自1975年出版的《普拉斯家书》。在普拉斯的书信中,一方面读者会看到满篇孝顺淑女对母亲的赞美,发表作品和作品获奖的佳讯连连;另一方面,普拉斯的心理非常脆弱,时刻在走钢丝,内心压力像高压锅一样逐年累积,直至最后总爆发。通过阅读本书,可以帮助读者了解普拉斯的具体情感和生活,对进一步理解其诗歌和小说,都会有所助益。
  • 画天

    画天

    飘渺云雾画中天,执笔苍生仙中仙,一念轮回天外天,道海无涯欲成仙。